Мельгунов Николай Александрович
Калмыцкий пленник

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:

                      Н. А. Мельгунов, Н. В. Станкевич

                             Калмыцкий пленник

                       Отрывок из романтической поэмы

----------------------------------------------------------------------------
     Русская романтическая поэма.
     М., Правда, 1985
----------------------------------------------------------------------------

                                  Глава 1

                       Этьен, и бледный и печальный,
                       Расставшись с Питером, летит.
                       Бубенчик, будто стон прощальный,
                       Протяжно в слух ему звенит.
                        "Прощай, мой Питер, Питер милый! -
                       Он песнь прощальную поет. -
                       Ах, долго, странный и унылый,
                       Я буду помнить бледный свод
                       Твоих небес и мостовую,
                       Вдоль по которой я летал,
                       И прелесть - деву молодую,
                       Которой думы посвящал.
                       Куда несусь теперь судьбою?
                       В пустой, далекой стороне,
                       В разлуке, милая, с тобою
                       Какой искать отрады мне?"
                       Он скачет вдаль; дожди и грозы,
                       И ветр, и молния, и все
                       Над ним бушуют; льются слезы...
                       И вдаль катится колесо.
                       Взойдет луна и дол осветит
                       И звезды в небе голубом;
                       Но кто его с улыбкой встретит
                       На поле диком и пустом?
                       Он в первом цвете жизни, молод;
                       Но, ах! узнал уже любовь,
                       Любовь несчастную, и холод
                       В его душе остался вновь.
                       Он едет, бедный; погляди-ко,
                       Как он печалию томим,
                       И сердце пусто, сердце дико,
                       Как степь, которая пред ним.
                       Печален он; лихая тройка
                       Бежит, летит. "Ямщик-пострел!
                       Товарищ горести! запой-ка..."
                       Товарищ горести запел:
                          "Ах вы, синие глаза!
                          Ах ты, русая коса!
                          Присушили, иссушили,
                          Загубили, уходили
                          Вы пострела-молодца!
                          Я ль тебя уж не любил?
                          Я ль тебя уж не дарил?
                       Бедным сердцем не крушился,
                       Не метался, не мутился,
                       Ночь без сна не проводил?.."


                                 Примечания

     Калмыцкий  пленник  (с.  538).  -  Впервые  -  "Молва",  1832, ? 75, 16
сентября.  Поэма  типа  "Кавказского  пленника"  оказалась  наиболее удобным
образцом  для  многочисленных  подражаний, подробно охарактеризованных В. М.
Жирмунским  (см.:  Жирмунский,  с.  239-256).  Пародия вышла из философского
кружка  Н.  В.  Станкевича, участники которого рассматривали "байроническую"
словесность  как  пройденный  литературный  этап.  Публикация в "Молве" была
одним  из  актов той борьбы с романтизмом, которую систематично вел редактор
этого  издания Н. И. Надеждин. Отрывок строится как монтаж общеромантических
штампов, трудно приурочивающихся к какому-либо конкретному произведению.

                                                               А. С. Немзер,
                                                               А. М. Песков

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru