Миллен Обен-Луи
Изъяснение картинки

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    [Римский карнавал].


   

Изъясненіе картинки.

   За недостаткомъ мѣста не могли мы напечатать здѣсь подробнаго описанія Римскаго карнавала, которое и откладываемъ до слѣдующей книжки Вѣстника Европы, равно какъ и приложеніе другой картинки, принадлежащей къ статьѣ о Римскомъ карнавалѣ. Извѣстный Археологъ Миллень во время путешествія своêro по Италіи и въ бытность въ Римѣ 1812 Года смотрѣлъ внимательными глазами на сіе Всенародное игрище, достойное примѣчанія по своей древности, и по многимъ другимъ причинамъ. На сей разъ сообщаемъ самое короткое изъясненіе.
   Здѣсь представлено множество замаскированныхъ людей, находящихся на поворотѣ изъ Народной Площади (Piazza del Porolo) въ Бѣговую улицу (Via del Coiso). Вдали видны ворота съ гостепріимною надписью: Felici fausto que ingressui; подлѣ нихъ церковь (Madonna del popolo) достойная примѣчанія по находящимся въ ней многимъ произведеніямъ Пинтуриччія и Сансорина, онымъ драгоцѣннымъ памятникамъ возрожденія живописи и скульптуры. Назади -- гора Пинчіо, на которой Буонапартъ вздумалъ было разводить, такъ называемый, садъ Цесаревъ.
   Посреди толпящихся масокъ видна колесница, кругомъ завѣшенная бѣлымъ сукномъ и украшенная вязями изъ листьевъ. Нарядные дураки (Matti) по введенному обычаю бросаютъ на всѣ стороны свой порошокъ "(confetti), а одинъ изъ нихъ высыпаетъ цѣлой кузовъ сего безвреднаго состава на сопротивныхъ. Другіе дураки сошли съ колесницы, чтобы попотчивать своими конфектани незамаскированныхъ господъ, ѣдущихъ въ открытой коляскѣ.
   Впереди съ лѣвой стороны сидишь поселянка изъ окрестностей Рима (Ciociara); Квакерино цѣлуетъ ея руку. За ними видѣнъ il Conte accidenti съ идущимъ по слѣдамъ его Пульчинелломъ. По срединѣ выступаютъ двѣ маски съ головами ужасной величины; дорогу имъ освѣщаетъ маленькой человѣкъ, у котораго природное лице служитъ вмѣсто маски и котораго шляпа и фонарь могли бы поспорить съ нимъ о преимуществѣ роста, когда бы онѣ были, подобно ему, само движущіяся машины. Подлѣ безобразнаго Лилипутца видимъ трехъ особъ, отличающихся, точно какъ божества Египетскія, головами безсловесныхъ животныхъ. Первая особа съ ослиною головою, держащая подъ рукою свои Opuscoli di Scienza, есть ученый; показывая одно изъ своихъ сочиненій, онъ кончивъ: да здравствуютъ ослы (viva і somari). Другой, музыкантъ; онъ раздѣляетъ судьбу несчастной Іо, превращенной въ телицу; не будучи въ состояніи пѣть онъ только мычитъ и шевелитъ губами. Естественный порядокъ требуетъ, чтобы Поезія сопутствовала музыкѣ и наукамъ: импровизаторъ, съ головою Индѣйскаго пѣтуха, съ надутою шеей, съ гордою выступкой, хочетъ продраться сквозь толпу и показать всѣмъ, что virtu si fa strada per tutto (дарованіе повсюду открываетъ себѣ дорогу). Нальясъ, уточняемый праздностію, и ставящій выше всего на свѣтѣ свои драгоцѣнное бездѣйствіе (dolce far niente), идетъ за ними и съ видомъ жалости смѣется надъ суетными усиліями трехъ виртуозовъ.

0x01 graphic

-----

   [Миллен О.Л.] Изъяснение картинки [Римский карнавал]: [Сокращено] / [Археолог Миллен] // Вестн. Европы. -- 1816. -- Ч.85, N 3. -- С.238-240.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru