Аннотация: 1. "Ты предо мною сидишь..."
2. "Я - на диване сидел..." 3. "Что это: ночь или день?.." 4. "Тихая звездная ночь..." 5. "На дворе мычит корова..."
Русская стихотворная пародия (XVIII-начало XX в.)
Библиотека Поэта. Большая серия
Л., "Советский Писатель", 1960
<ЛИРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ БЕЗ ГРАЖДАНСКОГО ОТЛИВА>
<Лирические песни без гражданского отлива>:
1. "Ты предо мною сидишь..."
2. "Я -- на диване сидел..."
3. "Что это: ночь или день?.."
4. "Тихая звездная ночь..."
5. "На дворе мычит корова..."
1
Ты предо мною сидишь;
Весь я горю от любви:
Ум я теряю всегда,
Если сидим vis-à-vis1.
Сядь же напротив меня
Или к себе подзови:
Будем мы молча сидеть
Целую ночь vis-à-vis.
1 Лицом к лицу (франц.).-- Ред.
2
Я -- на диване сидел,
Ты же -- к окну подошла;
Месяц в окошко глядел,
Полночь томила и жгла.
Вдруг я с дивана спрыгнул,
Ты -- отошла от окна,
Я на луну заглянул --
Спряталась в тучи луна.
3
Что это: ночь или день?
Дай мне, мой ангел, ответ!
Свет, прогоняющий тень,
Тень, застилавшая свет.
Тучки нигде ни следа,
Ярко зарделся восток...
Шепчешь ты мне -- середа,
Я ж говорю -- четверток.
4
Тихая звездная ночь.
Друг мой, чего я хочу?
Сладки в сметане грибы
В тихую звездную ночь.
Друг мой, тебя я люблю.
Чем же мне горю помочь?
Будем играть в дурачки
В тихую звездную ночь.
Друг мой! Умен я всегда,
Днем я -- от смысла не прочь.
Лезет в меня ерунда
В теплую звездную ночь.
5
На дворе мычит корова,
Ждет на крыше кошку кот.
Небо темно и сурово,
Буря плачет и ревет.
"Что валяешься в прихожей!
Самовар нести пора...
Наказанье с этой рожей:
Дрыхнет с самого утра".
Казачок вскочил. Сурово
Буря рвется в ворота,
Но молчит в хлеве корова,
И на крыше нет кота.
Юнкер Звонкобрюхов <Д. Д. Минаев>
1863
Впервые -- РСл., 1863, No 9, стр. 29--31, без общего заглавия, которое дано впоследствии в сборнике "Думы и песни" (т. 2, 1864). В статье описан пародийный персонаж -- юнкер Звонкобрюхов, который, находясь в "гошпитале", сочинял стихи в "припадке ипохондрии и временного умопомешательства". Он даже пытался подражать стихотворению Фета "Буря на море вечернем..." и "сделал опыт подобного мычания" (инструментовки на "у" и "м"):
Дума и буря,
Брови нахмуря,
Смел по натуре,
Еду я к дуре.
Слушаю бури.
Сидя на фуре,
И, балагуря,
В каждой фигуре,
Как на лазури,
Вижу я бури...
Прочитав с пафосом эти стихи, юнкер "разбил окно и из третьего этажа выскочил на двор гошпиталя". "Через неделю,-- продолжает Бурбонов,-- попалась мне статья Фета, и можете представить мое удивление, когда я нашел у него следующую мысль: "Поэтом может себя назвать только тот, кто вниз головой выпрыгнет из четвертого этажа на улицу"" (имеется в виду статья Фета "О стихотворениях Ф. Тютчева", напечатанная в РСл., 1859, No 2). Подобные заявления Фета, которыми он декларировал свое понимание поэзии как выражения иррационального чувства, случайного и индивидуального в эмоциональной жизни человека, осмеивались в фельетоне.
1. "Ты предо мною сидишь..." Пародируется стихотворение Фета "Не отходи от меня, Друг мой, останься со мной!.."
3. "Что это: ночь или день?.." Пародируется стихотворение Фета "Ты говоришь мне: прости! Я говорю: до свиданья!.."
4. "Тихая звездная ночь..." Пародируется стихотворение Фета, начинающееся теми же словами.