Мультатули
Знать не значит делать
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Мультатули
(перевод: Александра Чеботаревская) (
yes@lib.ru
)
Год: 1907
Обновлено: 26/02/2011. 1k.
Статистика.
Миниатюра
:
Проза
,
Переводы
Сказки, легенды, притчи
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Перевод
Александры Чеботаревской
(1907)
.
Мультатули
Знать не значит делать
Один старец, пришедший посмотреть на Олимпийские игры, не мог найти места, где сесть. Пока он искал и проходил вдоль рядов, над ним издевались и высмеивали его смущение. Когда он подошёл, наконец, к тому месту, где сидели лакедемоняне, то все юноши и многие мужчины встали и наперерыв предлагали ему свои места. Греки пришли в восторг от такого вежливого поступка и громом рукоплесканий дали понять, насколько они им очарованы.
Старец сказал с горечью: "О боги, все греки прекрасно знают, что прилично, но только лакедемоняне прилично поступают".
Источник: Мультатули
.
Повести. Сказки. Легенды. -- СПб: "Дело", 1907
. С
1
9
5
.
Оригинал здесь:
Викитека
.
Оставить комментарий
Мультатули
(
yes@lib.ru
)
Год: 1907
Обновлено: 26/02/2011. 1k.
Статистика.
Миниатюра
:
Проза
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.