Мунштейн Леонид Григорьевич
Варианты к "Гамлету"

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   Гамлет. Вариации: по страницам русской поэзии
   М.: Центр книги Рудомино, 2012
   

ЛЕОНИД МУНШТЕЙН

(1867-1947)

Варианты к "Гамлету"

I
МОНОЛОГ ГАМЛЕТА ИВАНОВИЧА КАЧАЛОВА

             О, если б вы, назойливые ширмы,
             Ты, мистер Крег, британец хитроумный,
             Поведший нас на злой окольный путь, -
             Рассеялись, как дым, росой ниспали!..
             Иль если б ты, о Константин Великий,
             Не запретил нам свергнуть эти путы!..
             Отец Вильям, бессмертный славный дух,
             Ты зришь с небес, что Гамлет твой не в духе,
             Что дух его томится в душных ширмах...
             Как плоско, скучно, как прямоугольно
             Глядит на мир увязший в ширмах Крег, --
             "Сатирикон" в сравнении с Шекспиром!..
             Три года, -- больше трех, как он пришел в Москву
             И в девственных сердцах посеял смуту...
             О, Боже мой, двенадцать пар сапог
             Я износил во время репетиций!..
             Семь волосков, седеющих в заботах,
             Из бороды исторгнул Немирович...
             Сто тысяч мы исторгнули из кассы,
             Рой символов скроивши из холста...
             И что ж?.. Король, мой злополучный дядя,
             В своем златом тяжелом одеяньи,
             Похож на самовар, а тетка-мать --
             Ни дать ни взять, кофейник золоченый...
             Крег выходил -- и улыбался мило...
             Покинь меня воспоминанья сила!
             Что скажет свет?! Что прогремит печать?!
             О, горе мне! Тоска мне сердце гложет...
             Тут нет добра, и быть его не может!..
             Скорби душа: уста должны молчать!
   

II
КЛАДБИЩЕ

2-Й МОГИЛЬЩИК
(копает могилу и поет):

             Справа ширмы, слева ширмы,
                       Посредине Пуло -- грек.
             Это все изделья фирмы,
                       Славной фирмы Гордон Крег.
   1-й могильщик. Первый раз в жизни вижу такое кладбище: смерть прячется здесь за ширмы, чтоб не испугать покойников.
   2-й могильщик. Оставь покойников в покое и молчи, коли ничего не смыслишь в символах!

(Входят Гамлет и Горацио в костюмах знатных путешественников).

   Гамлет. Эй, старина, кого похоронят в этой могиле?
   1-й могильщик. "Гамлета", наследного принца датского... Его будут хоронить по первому абонементу... то бишь, по первому разряду -- с военной музыкой синьора Саца.
   2-й могильщик. Не столько военной, сколько воинственной...
   Гамлет. Сац? Я слыхал это имя... Он датчанин?
   2-й могильщик. Нет, испанец, двоюродный племянник знаменитого дон-Фернандо ди Поганца.
   Гамлет. Ты говоришь, что будут хоронить Гамлета? Отчего он погиб?
   2-й могильщик. Злые языки говорят, что провалился, но это враки... После беседы с духом отца, его придавили ширмой Крега -- и он испустил дух. (Поет.)
             Это все изделья фирмы,
                       Славной фирмы "Гордон Крег".
   Гамлет. Я не знаю никакого Крега!
   2-й могильщик. Будто не знаете? Его всякий рецензент знает. Он помешался на ширмах: приделал к ширме колесики, сел верхом -- и поехал...
   1-й могильщик. И попал в Москву, в театральные камергеры...
   2-й могильщик. И все ты врешь: не в камергеры, а в театр, что в Камергерском переулке. А теперь его отправляют назад, в Англию... "там, вишь ты, поумнеет; а впрочем, хоть и нет, так в Англии это не беда: там не заметят -- там все такие же полоумные"... (Выбрасывает из могилы череп).
   Гамлет. Чей это череп?
   2-й могильщик. Знаменитого шута и члена палаты депутатов Вольмара Пуриша.
   Гамлет. (Берет череп и разглядывает его). Бедный Пуриш! Где твои трехэтажные ругательства, где твои веселые свистки и патриотическое ржание?.. Теперь ты не можешь испугать самого робкого сына Израиля!..
             Расстался ты с дурацкой маской...
             Ты -- жалкий прах!.. пройдут года, --
             И станешь ты простой замазкой
             В окне "крамольного жида"!..
   Горацио. Оригинальная декорация... Попробую снять. (Щелкает кодаком).
   Голос Крега. Снимайте ширм -- строго воспрещайт! It is strongly prohibited to photo!
   Горацио (Гамлету). Он меня принял за сотрудника театрального журнала.
   Гамлет. А его приняли за Шекспира... "И так на свете все ведется"...
   2-й могильщик (поет).
             Труд почти феноменальный...
                       Крег, британский молодец...
             Рецензентов хор печальный...
                       Вот и песенки конец.

Lolo.

   Текст печатается по изданию:
   Рампа и жизнь. М., 1913. No 1, 2.
   
   Исследователь литературы русского зарубежья В. Крейд назвал Л. Г. Мунштейна "газетным поэтом", чьи стихи несли в себе "что-то от репортажа, но этим-то ценные, ибо они исторические в прямом смысле этого слова". Мунштейн был подлинным человеком театра: поначалу на родине, в России, где был неутомимым театральным рецензентом (одну из его "рецензий" отметил в своих записных книжках Чехов: "Но эти тонкие детали до нас почти не долетали"); драматургом, чьи пьесы ставились, в частности, в Александрийском театре и в театре Ф. Корша); на протяжении 10 лет -- постоянным автором кабаре "Летучая мышь" Никиты Валиева; издателем и редактором, в том числе журнала "Рампа и жизнь" (1908-1918 гг.). Его знаменитый псевдоним "Lolo" был не более, как очередной игрой, поскольку на обложке каждого номера "Рампы и жизни" значилось: "Под редакцией Л.Г. Мунштейна (Lolo)". О нем писали: "Лоло рыцарски болел за актерский интерес, стоял горой и защитой" (см. статью В. Бессонова в справочнике "Русское зарубежье: Золотая книга эмиграции. Первая треть XX века. М., 1997. С. 430-432). Вероятно, именно этой любовью к актеру и была продиктована та убийственно-едкая резкость, при этом остроумная и точная, с которой написана пародия на "Гамлета" Гордона Крэга, знаменитого уже и тогда английского режиссера-авангардиста, в последнюю очередь думавшего, при воплощении своих амбициозных замыслов, об исполнителях: как об их актерской выразительности, так и просто об элементарной комфортности пребывания на сцене.
   Премьера "Гамлета" на сцене Московского Художественного театра состоялась 23 декабря 1911 г. Спектакль прошел 47 раз, последний был сыгран 26 февраля 1914 г., -- став театральной легендой, не став большой удачей. Оставшись, однако, единственной в своем роде попыткой художественного союза (Крэг-Станиславский-Сулержицкий), в котором, при всех разногласиях и расхождениях, общим, безусловно, было одно: чистота помыслов.
   Что касается Lolo, то в 1918 г. журнал был, как и следовало ожидать, закрыт и он эмигрировал, пройдя тысячью других повторенный торный эмигрантский путь. Он не пропал, не сгинул и не прозябал, в Париже продолжил заниматься театральной критикой; переехав в 1926 г. в Ниццу -- писанием стихотворных фельетонов "на злобу дня". Его лучшее стихотворение "Пыль Москвы" дало название единственному сборнику (Париж, 1931). Умер в Ницце.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru