Наполеон
Бонапарте в пирамиде

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Бонапарте в пирамиде

(Перевод из описания египетской экспедиции.)

   25 термидора Бонапарте со многими генералами и членами народного института отправился к большой пирамиде, называемой Хепосом, где ожидали его иманы, чтобы показать ему внутренность ее. В 9 часов утра он был уже на горе Гизело, осмотрел пять маленьких пирамид и с великим вниманием устремил взор на большую; после чего вошел в ее внутренность, и увидел канал, длиною во сто сажен, которой привел его к галлерее, где погребен был фараон, строитель сего монумента, и где показывают мумию жены его. Бонапарте сел на отломке гранита и велел иманам, Сулейману Ибрагиму и Мугамеду, сесть подле себя. В присутствии своих генералов он разговаривал с ними таким образом:

Бонапарте.

   Велик Господь, и чудесны дела его. Мы видим здесь славное дело рук человеческих. Какое намерение имел строитель сей пирамиды?

Сулейман.

   Сильный царь Египетский -- думают, что имя его было Хеопс -- построил ее. Он хотел удалить нечестивых от мирного своего праха.

Бонапарте.

   Великий и мудрый Кир хотел по смерти своей лежать на земле, чтобы тело его возвратилось в стихии. Кто их них мудрее?

Сулейман (низко кланяясь).

   Слава тому, кому слава подобает!

Бонапарте.

   Велик Алла! -- Какой государь велел открыть пирамиду и нарушил спокойствие могил?

Мугамед.

   Повелитель верных, Магомет, который за несколько веков пред сим царствовал в Багдаде; или, как говорят другие, Аарон Алрашид (да будет мир праху его!) думая, что здесь хранятся сокровища. Но в сей зале, по древнему преданию, его министры нашли одни мумии, а на стане следующую златую надпись: нечестивый не знает страха, но совесть мучит его.

Бонапарте.

   Хлеб, похищаемый злобным, наполнит уста его песком горящим.

Мугамед (кланяясь).

   Тако вещает премудрость!

Бонапарте.

   Слава Всевышнему! Алла есть Алла; Магомет пророк его; я друг Магометов.

Сулейман.

   Мир и благо послам Аллы! благо тебе, вождю непобедимому, любимцу Магомета!

Бонапарте.

   Иман! благодарю тебя. Божественный Алкоран питает душу мою, увеселяет глаза мои. Я люблю пророка, и надеюсь скоро почтить могилу его во святом граде. Но прежде должно мне истребить мамелюков.

Ибрагим.

   Ангел победы да свеет прах с пути твоего, и да осенит тебя крылами своими! Мамелюк достоин смерти.

Бонапарте.

   Он убит и предан черным ангелам, Монкиру и Квакиру. Алла, от которого все зависит, повелел истребить его.

Сулейман.

   Он простирает хищную руку свою на земли, на богатые нивы и на коней египетских.

Бонапарте.

   На коней и на прекрасных невольниц, иман почтенный. Алла иссушил руку мамелюка. Когда Египет принадлежит ему, то пусть объявит он права свои, от Аллы полученные! Но Алла справедлив и милосерд к народу своему.

Ибрагим.

   О ты, храбрейший из детей Иссовых! Всевышний дал тебе в помощники ангела истребителя, да избавишь землю египетскую.

Бонапарте.

   Сия страна носила цепи двадцати -- четырех мятежников, врагов султана, нашего друга (которого да прославит Алла! ) и десяти тысяч грузинских невольников. Адриил, ангел смерти, дунул на них: мы пришли -- и где они?

Мугамед.

   Славный потомок Александра! честь твоему непобедимому оружию и внезапному грому, летящему из рук конного воинства твоего {Иман говорит о конной французской артиллерии.}!

Бонапарте.

   Не уже ли думаешь, что сей гром есть дело рук человеческих? Алла вручил его мне чрез гения войны.

Ибрагим.

   Мы зрим в делах твоих Аллу. Ты не мог бы победить без воли его. В Дельте и во всех странах египетских гремят чудеса твоей храбрости.

Бонапарте.

   Скажу -- и небесная колесница поднимется на воздух, и по железной нити ниспадет молния на землю {Он разумеет воздушный или Монгольфьеров шар и электрические опыты.}!

Сулейман.

   И великая змея, которая в день торжественного прибытия твоего во град Александра вышла из земли и легла на подножии столпа Помпеева, не есть ли также чудесное дело рук твоих?

Бонапарте.

   Светила веков! вы увидите еще более чудес; ибо пришли дни возрождения.

Мугамед.

   Божественное единство взирает с любовию на тебя, Иссова обожателя, и велит тебе быть защитою детей пророка.

Бонапарте.

   Не сказал ли Магомет, что всякой человек, которой Богу покланяется и творит добрые дела, спасется, какой бы веры он ни был?

Сулейман, Ибрагим, Мугамед.

   Сказал! Сказал! (низко кланяются.)

Бонапарте.

   Я смирил гордого римского муфти, исполняя волю небес!

Мугамед (с ужасом).

   Он был силен и богат, а мы иманы слабы и бедны!

Бонапарте.

   Знаю: не бойтесь! -- В сей пирамиде не скрываются ли сокровища, вам известные?

Сулейман (сложив руки на груди).

   Нет, государь: клянемся в том святою Меккою!

Бонапарте.

   Ветр развевает сокровища мира!

Сулейман.

   Ты дружелюбно обходился с римским муфти, дружелюбно и ласково.

Бонапарте.

   Я чту сего старца. Всевышний да сохранит его, и да поможет ему во всех делах истины и разума!

Ибрагим.

   Слава пророку, который послал тебя к нам, да оживишь веру слабых, и да откроешь для правоверных седьмое небо!

Бонапарте.

   Так, так, ревностные иманы! служите Магомету, который в одну ночь семь чудесных небес пробегает; будьте друзьями французам: тогда и Магомет и французы наградят вас!

Ибрагим.

   Да приготовит тебе Магомет счастливое место подле себя!

Бонапарте.

   Да слушают все, одаренные слухом! Великий час настал. Муфти, иманы, муллы, дервиши, календеры!
   Учите народ Египетский. Велите ему соединиться с нами для истребления беев и мамелюков. Способствуйте торговле французов в странах ваших, и помогите им пробраться в древнее отечество Брамы! Магомет желает того. Французы заплатят вам своею дружбою, своими искусствами и сокровищами; а Магомет откроет для вас седьмое небо, где вы успокоитесь подле юных, девственных, черноглазых гурий, в сени Лава, которого ветви положат вам в рот сладчайшие, зрелые и сочные плоды! Да будет!

Сулейман (с низким поклоном).

   Да будет! Ты говорил как ученый иман. Мы исполним волю твою: Магомет внимает нашей клятве!

Бонапарте.

   Слава пророку, и мир вам, достойные иманы!

-----

   Бонапарте в пирамиде: [Диалог Наполеона I с егип. имамами]: (Перевод из описания Египетской экспедиции): [Из журн. "Minerva". 1801. Т.4] / [Сокр. пер. Н.М.Карамзина] // Вестн. Европы. - 1802. - Ч.1, N 2. - С.44-51.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru