Некрасов Николай Алексеевич
Письма к М. Л. Михайлову

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


В. П. Вильчинский

Неизвестные письма Н. А. Некрасова к М. Л. Михайлову

   Некрасовский сборник. III
   М.,--Л., Издательство Академии Наук СССР, 1960
  
   Публикуемые письма извлечены из архива историка и критика литературы А. Д. Галахова (1807--1892). Современник литературно-общественного движения в России на протяжении многих десятилетий, Галахов собрал ценную коллекцию автографов русских писателей, которая после его смерти поступила в разные места. Часть архива Галахова оказалась сосредоточенной в руках известного библиографа H. M. Лисовского и после его смерти, в начале 1920-х годов, была приобретена у наследников Лисовского покойным ныне профессором В. С. Спиридоновым. С 1959 года архив находится в распоряжении Института русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР, где и хранятся автографы публикуемых здесь некрасовских писем.
   Эти письма расширяют представление о деловых и дружеских связях Некрасова, содержат новый фактический материал о его редакторской деятельности, работе с писателями, его мнение о публикуемых в журнале материалах, показывают его постоянную заботу о насыщении "Современника" свежими, интересными для читателей произведениями русских и иностранных авторов.
   Письма дополняют и обогащают прежние сведения об отношениях Некрасова с одним из сознательных и непримиримых врагов тирании и эксплуатации -- Михайловым.
   Знаменитый революционный деятель, поэт, переводчик и беллетрист Михаил Ларионович Михайлов (1829--1865) начал сотрудничать в журнале Некрасова с 1852 года. По свидетельству С. В. Максимова, с этого момента Михайлов "не только был искренно и горячо предан нравственным интересам и успехам "Современника" как его самый неизменный сотрудник, но и как друг".1
   С начала сотрудничества и до своего ареста в сентябре 1861 года писатель опубликовал в "Современнике" около десяти повестей и рассказов, несколько литературно-критических и публицистических статей, большое количество переведенных им стихотворений. В 1858--1859 годах в "Современнике" печатались "Парижские письма" Михайлова. Их оценка Некрасовым, его советы писателю в связи с данной работой и другими литературными замыслами и их исполнением находятся в центре некрасовских писем. Здесь содержатся также сведения, важные для биографов Михайлова. В письме к Добролюбову от 1 января 1861 года Некрасов отмечал: "Вы уже знаете, что я приурочил к постоянным сотрудникам "Совр." Михайлова -- он очень полезен по редакции: читает корректуры, хлопочет о статьях и у цензоров".2
   Сохранилось также письмо Некрасова к Михайлову от 1853 года (см. там же, стр. 189), которое свидетельствует, что Михайлов и ранее принимал участие в редакционной работе, выполнял отдельные поручения Некрасова. Публикуемые письма дают новые факты, подтверждающие слова Максимова о том, что Михайлов был "неизменным сотрудником" и "другом" некрасовского "Современника".
   Письма печатаются в хронологическом порядке; необходимые пояснения даются после каждого письма.
  
   1 "Новое время", 1889, No 4880, 29 сентября.
   2 Н. А. Некрасов, Полное собрание сочинений и писем, т. X, 1952, стр. 439. -- В дальнейшем ссылки на это издание даются сокращенно: Н. А. Некрасов.
  

I

Любезнейший Михаил Ларионович!

   Сожалею, что вы нездоровы, и надеюсь, что вам лучше.
   Вручите сему подателю кор<ректуру> статьи Соловьева1 для отнесения в типографию.
   Я предлагаю Вам прислать мне Ваш рассказ2 не позже завтрашнего дня -- я его прочту и сам обещаю Вам напечатать его в таком случае, если в нем нужны еще улучшения, но если он достаточно обделан, то очень бы желательно поместить его в 1 кн<ижке>.

Пред<анный> Вам Н. Некрасов.

   19 дек<абря> <1852 года>.
  
   1 Речь, вероятно, идет о статье С. Соловьева "Русский город в XVII веке", напечатанной в январском номере "Современника" за 1853 год. Цензурное разрешение получено 31 декабря 1852 года. Это обстоятельство является обоснованием датировки письма.
   2 Возможно, подразумеваются рассказы Михайлова "Голубые глазки" или "Деревня и город", они были напечатаны в февральских номерах "Современника" за 1855 и 1856 годы. О последнем произведении Некрасов так писал В. П. Боткину 7 февраля 1856 года: "Ты предубежден против повести Михайлова, -- прочти ее, пожалуйста, и ты увидишь, что такие повести можно печатать с удовольствием. И сколько найдется читателей, которым она понравится больше многого другого. Да и, в сущности, она очень недурна. Это общее мнение, даже говорят, очень хороша. И притом журнал должен давать на все вкусы" (Н. А. Некрасов, т. X, стр. 263).
  

II

Любезнейший Михайло Ларионыч!

   Пожалуйста -- не откажите прочесть посылаемые корректуры и перенести все ценсорские помарки с сохранением смысла.1 Но так как типография не имеет дела, то постарайтесь формы четыре прочесть сегодня и завтра рано утром отправьте в типографию к Працу2 -- от вас в 15-ти шагах,3 в Офицерской, в доме Олимпиева, напротив 2 части, в которой сидел Тургенев.4 Позвольте надеяться, что Вы все это исполните. Так как я постоянно дома, то не зайдете ли на днях ко мне вечерком -- да захватите главы две-три вашего романа5 -- я бы прослушал охотно.
   Ваш Н. Некрасов.
   <1852, после 28 мая--1854, до сентября>.
  
   1 Речь идет об одном из произведений, печатавшихся в "Современнике".
   2 Прац, Эдуард -- владелец типографии, в которой некрасовский "Современник" печатался с 1847 по 1854 год. Это обстоятельство, а также упоминание об аресте Тургенева и романе Михайлова (см. примечания 4 и 5) служат обоснованием датировки данного письма.
   3 Михайлов жил в это время в Петербурге, на Офицерской ул., в доме Китнера, в квартире No 13.
   4 За небольшую статью "Письмо из Петербурга" о смерти Н. В. Гоголя, напечатанную в "Московских ведомостях", в которой Гоголь был назван великим человеком, обозначившим целую эпоху в истории русской литературы, Николай I приказал посадить Тургенева под арест, который писатель отбывал с 16(28) апреля по 16(28) мая 1852 года "на Съезжей 2-й Адмиралтейской части".
   5 Речь идет об одном из романов Михайлова, опубликованных впоследствии в "Отечественных записках" (1853 NoNo 6--8 -- "Марья Ивановна"; 1854, NoNo 9--12 -- "Перелетные птицы"). Некрасов был невысокого мнения о подобных произведениях, отмечал в письме к Боткину (от 7 февраля 1856 года), что "на роман Михайлова, конечно, нехватает" (H. A. Hекрасов, т. X, стр. 263).
  

III

Любезнейший друг,

   Я не испытал ни малейшей неприятности при чтении Вашего письма, но не могу Вам не сказать, что Вы требуете от меня больше, чем я обещал, исполнили меньше, чем вы обещали и должны были исполнить, именно:
   Вы обещали выдать книжку1 к Святой, а выдали сами знаете когда.
   Вы сказали, что пьес в ней будет слишком семьдесят, а их менее.2
   Это все привело 1) к тому, что книгу пустить по рублю не оказалось никакой возможности (а между тем на этой цене основывалась общая оценка оригинала, которая таким образом теперь должна на известную долю уменьшиться).
   2) к тому, что вместо того чтобы помочь вам уладить это дело.(единственная моя цель -- почему я в него влез), я сделался участником довольно мелкой спекуляции, ибо и по 75 коп. продавать эту брошюру слишком дорого: читатель не слеп, он видит, что объем книги чистый обман, основ<анный> на толщине бумаги -- и убежит.
   3) к тому, что я поставлен Вашею запискою в необходимость все это Вам высказать.
   Кажется, Вы будете справедливы, если перестанете считать меня виновным по этому делу в чем-нибудь, кроме разве некоторой раздражительности, которую я обнаружил в последнем нашем разговоре, в которой впрочем тогда же принес извинение и в которой был Вами великодушно прощен.
   Если бы я даже обещал Вам дать деньги в мае, то май еще и половины не достиг, это первое. И второе: опоздав сами выдать книгу, вы должны быть справедливы на столько, чтоб отодвинуть и срок уплаты.
   Но дело в том, что я не только не нарушил обещания, но сделал больше. Я дал Вам 350 р. ранее, чем видел хоть один листок книги, а остальные обещал выдать из выручки за книгу -- вы при этом обещали не спешить меня.
   Ух! Много написал. Мне право легче было бы достать и послать Вам деньги (они же у меня есть), чем писать все это, но я убежден, что Вы не так нуждаетесь, как некоторые из начинающих литераторов, которые не знаю почему довольно часто прибегают ко мне за помощью и которым очень тяжело бывает отказывать.
   Вот мой откровенный ответ -- на днях я к Вам заеду -- мы это дело кончим, деньги Вы получите. Не сердитесь на меня. Повторяю, я взялся за это дело для вас, да будет это заступником за меня в вашем сердце.

Ваш Н. Некрасов

   1858, 9 мая.
   СПб.
  
   1 Речь идет о книге "Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова" (СПб., 1858). Как видно из письма, Некрасов принимал большое участие в издании данном книги -- не известный ранее факт в биографии поэта.
   2 В книге помещено 63 произведения Гейне.
  

IV

Милейший друг Михаил Ларионович!

   Благодарю Вас душевно и за то, что меня не забыли, и за то, что прислали статью в Современник.1 1-е письмо очень хорошо (оно напечатано в 9 No Современника). Пожалуйста пишите каждый месяц по письму. Театр, общественная жизнь, судебные истории, книги, сплетни, мерзости админ<истративные> -- все это материал, который у вас теперь под руками. Ну да вас нечего учить! Так же можете касаться и политических вещей слегка.
   Статьи из Парижа Капустина, Сальяс, Феоктистова в Русском вестнике постоянно читались и читаются с жадностью.2 И по первому письму Вашему видно, что ваши письма ожидает такая же участь. Между прочим, побольше сплетен и скандалу да и ругайтесь крепче! Мы здесь живем по старому. Все теперь разбрелись с дач, закупориваются на зиму и т. под. Нового и особенного ничего нет.

Весь Ваш Н. Некрасов.

   8 Сент. старого стиля. <1858 год.>3
  
   1 Речь идет о первой статье из серии "Парижские письма", которая оценивается Некрасовым в дальнейшем тексте. Статьи, входящие в данный цикл, написаны Михайловым под впечатлением увиденного во Франции, где писатель находился с июля 1858 по январь 1859 года. "Парижские письма" печатались в "Современнике", начиная с 9-го номера журнала за 1858 год. Последнее, шестое письмо опубликовано в февральской книжке журнала за 1859-й год.
   2 В журнале "Русский Вестник" систематически публиковались "Вести из Парижа", статьи о выдающихся деятелях французской культуры, корреспонденции, написанные в форме писем. Некрасов, очевидно, имел в виду следующие статьи, напечатанные в этом журнале: Евгения Тур (Салиас де-Турнемир). 1) Жизнь Жорж Занд. 1856, т. т. III, IV; 2) Нравоописательный роман во Франции. 1857, т. IX; 3) Парижские письма. 1858, т. XVII; Е. М. Феоктистов. 1) Ансельм Кантерберийский. 1856, т. т. III, IV; 2) Годовщина Московского университета в Париже. 1858, т. XIII; 3) Письма из Парижа. Там же; 4) Записки Гизо. 1858, т. XIV, и др.; М. Н. Капустин. Воспоминание о П. Н. Кудрявцеве (письмо из Парижа). 1858, т. II, и др.
   3 Год написания устанавливается на основании содержания -- разбор первого "парижского письма" Михайлова и советов относительно содержания второго. Оба они опубликованы в "Современнике" в 1858 году. На обратной странице автографа содержится письмо к Михайлову Я. П. Полонского. Приводим его текст:
   "Хотел писать тебе дома -- пишу у Некрасова, такой случай вышел -- и рад я, очень рад, что знаю твой адрес. Я б давно писал тебе, да -- то, думал, ты уехал в Лондон или в Испанию, то куда-нибудь переселился из твоей гостиницы и проч. и проч.
   "Доехал я до Питера -- больной, желтый, как лимон -- и страшно исхудал. Теперь опять вошел в норму и пользуюсь порядочным здоровьем. Графа Кушелева в Питере нет с 9 августа -- он поехал по своим владениям. Дела журнала подвигаются -- высылаю тебе объявление.
   "Пожалуйста, кончи и пришли свой роман в декабре, без конца не могли и начать его печатать, а мне бы хотелось пустить его в публику в 1-й книжке.
   "Напиши им какую-нибудь статейку -- деньги будут высланы немедленно.
   "Кланяйся и ручку поцелуй милой Людмиле Петровне. Мужу ее так же кланяйся. Пиши ко мне в дом Штакеншнейдера на б. Миллионной.
   "Буду на днях вторично писать тебе.

Остаюсь друг твой
Я. Полонский".

   Михайлов познакомился с Полонским в 1852 году. Обоих поэтов связывали дружеские отношения и совместные литературные предприятия: они сотрудничали в петербургском демократическом журнале "Русское слово", издателем которого в 1859--1862 годах был упоминаемый в письме Полонского граф Г. А. Кушелев-Безбородко. Об организационном периоде этого журнала и идет речь в письме. Под романом, который Полонский просит прислать поскорее, видимо, подразумевается роман "Благодетели", высланный Михайловым Полонскому в конце 1858 года (см.: Письма М. Л. Михайлова к Полонскому. "Шестидесятые годы. Материалы по истории литературы", M.--Л., 1940, стр. 444--451). Это произведение было напечатано в 6--8-м номерах "Русского слова" за 1859 год. В первом же номере опубликован очерк Михайлова "Кормилица", сцены "Обязательный человек", несколько переведенных им стихотворений.
   Упоминаемая в письме Полонского "Людмила Петровна" и ее муж -- Шелгуновы, с которыми Михайлов был за границей. Письмо Полонского связано с VII и IX письмами Михайлова к Полонскому, помещенными в названном выше издании.
  

V

Любезнейший друг Михаил Ларионович,

   Пишу к Вам, чтоб сказать Вам, что и II1 письмо ваше получено и напечатано в X No Совр<еменника>, и попросить о продолжении. Что-то нет долго третьего. Впрочем, для полноты и свежести содержания это хорошо. Вообще, отправляя вашу работу вскоре после первого числа по новому стилю, Вы будете как раз успевать, но только -- вскоре, именно пропуск не более двух-трех дней. Письмо II так же хорошо, как и первое.
   У нас здесь поистине ничего нет нового и достойного передачи. Мы все продолжаем удивляться исполинскому своему прогрессу.
   Если Вам нужны деньги, то черкните словечко и Вы их получите.

Весь Ваш
Н. Некрасов.

   16 окт<ября> с<тарого> с<тиля> <1858 года>.2
  
   1 Второе "Парижское письмо" написано Михайловым 12 августа 1858 года и опубликовано в октябрьской книжке "Современника" за тот же год.
   2 Год написания определяется по публикации второго "Парижского письма" Михайлова.
  

VI

Любезнейший друг Михаил Ларионович,

   третье Ваше письмо я на днях получил -- он<о> поспело как раз вовремя;1 не читав, признаюсь, отдал его в типографию и потому ничего о нем сказать не могу, но первые два были очень ценны и занимательны; уверен, что таково же и третье; ценсура из первых двух н_и_ч_е_г_о не вычеркнула.
   Денег, 2000 франков, Вы получите ранее первого января, именно я их Вам отправляю 15-го ноября нашего стиля; значит, Вы будете их иметь в начале Вашего декабря. Вообще в этом отношении можете быть спокойны, лишь работайте, а денег буду высылать сколько угодно.
   Касательно романа Гюго2 усердно прошу. Без всякого сомнения, это будет хорошо и во всяком случае очень эффектно; на цену за перевод я согласен на всякую, какую Вам угодно будет назначить, но бога ради, не пропустите времени, чтоб другой кто-нибудь не воспользовался. Всего бы именно лучше добывать корректуры; я за это согласен был бы платить особо. Надеюсь, что Вы устроите это дело как возможно лучше, и с нетерпением жду первых глав перевода. Не смущайтесь, если в романе есть неценсурные главы -- мы переделаем то, что будет можно,3 и все-таки окажем услугу читателю.
   Притом ценсура наша теперь не очень крута относительно всего, что не прямо к нам относится.
   Если видите Елисея Колбасина,4 то скажите ему, что стыдно забывать приятелей; он не написал мне ни строки: скажите, что жду от него повести и приготовил для него деньги.
   Итак, в ожидании начала романа и IV письма, кланяюсь и остаюсь

душевно вам преданный
Н. Некрасов.

   25 окт<ября> с<тарого> с<тиля> <1858 года>.
  
   1 Третье "Парижское письмо" помечено Михайловым 20 октября 1858 года и напечатано в ноябрьской книжке "Современника" за тот же год. Это обстоятельство служит основанием датирования письма Некрасова.
   2 Речь идет о романе В. Гюго "Несчастные" ("Отверженные"), отрывок из которого опубликован в "Современнике" (1862, No 4, стр. 607--706). Не известный ранее факт перевода этого произведения (впервые в России) М. Л. Михайловым отмечен, на основании гонорарных ведомостей "Современника", В. Э. Боградом в книге "Журнал "Современник" 1847--1866" (М.--Л., Гослитиздат, 1959). Об интересе Михайлова к творчеству В. Гюго свидетельствуют сделанные им многочисленные переводы стихотворений французского писателя и развернутая рецензия на "Легенду веков" -- статья "Последняя книга Виктора Гюго", напечатанная в 1-м номере журнала "Русское слово" за 1860 год.
   3 В "Современнике" был напечатан адаптированный перевод первой части "Отверженных" -- "Фантина", выполненный в форме рассказа. Перевод сопровождался следующим примечанием редакции, очевидно, написанным Михайловым:
   "Новый роман Виктора Гюго возбуждает такое сильное любопытство, что надобно было познакомить с ним и наших читателей. Но первая часть романа, вышедшая в двух томах (напечатанных, впрочем, разгонисто до безобразия), чрезвычайно растянута. Печатать ее в полном переводе значило бы напрасно изнурять читателя и терять бумагу. Потому печатаем эту первую часть в сокращенном рассказе, -- уверяем, что кроме этого метода, конечно не почтительного к "великому художнику", не было другой возможности сделать ее сносною в чтении. Как надобно будет поступить с следующими частями, -- переводить их вполне, или также сокращать, -- увидим, когда они выйдут".
   Особенно урезанной в "Современнике" оказалось первая книга первой части -- "Праведник", посвященная епископу Мириэлю; 14 глав этого раздела оказались сведенным в две небольшие главки. При этом полностью выпала особенно острая X глава, в которой речь шла о благодетельном для цивилизации и прогресса народов характере революций вообще и Французской буржуазной революции в частности. Думается, что подобное сокращение вызвано не растянутостью романа, а цензурными соображениями. Несомненно, что панегирик революции, вложенный Гюго в уста бывшего члена Конвента Ж., не мог быть пропущен царской цензурой, даже если и учесть слова Некрасова, что "ценсура наша теперь не очень крута относительно всего, что не прямо к нам относится".
   4 Колбасин Елисей Яковлевич (1831--1885) -- беллетрист и историк литературы; с 1855 года сотрудничал в "Современнике", печатался раньше в "Отечественных записках", "Библиотеке для чтения", "Атенее", "Веке" и других изданиях. Был в дружеских отношениях со многими литераторами, в том числе с Некрасовым.
  

VII

   Любезнейший Михайло Ларионович, с этим письмом посылаю Вам д_в_е т_ы_с_я_ч_и ф_р_а_н_к_о_в1 -- надеюсь, что они придут даже несколько раньше, чем Вы желали, -- я бы Вам прислал и еще ранее, но чорт угораздил меня потерять Ваш адрес. Я и ждал Вашего IV письма -- авось-де мол, он пометит опять свой адрес? Наконец, решился отправить poste restante (а 4-е ваше письмо3 получено 3-го дни). Насчет Н_а_р_ц_и_с_с_а4 я Вам дам знать по телеграфу через Колбасина5 -- переводите. Я признаться не жду ничего хорошего, даже порядочного от Жорж Санда, но ради новости -- штука сойдет. Только уж, взявшись, доведите до конца. Если можно, то Н_е_с_ч_а_с_т_н_ы_х6 переведите своим чередом (и переводите сами). Это было бы получше и поэффектнее 20 нарциссов.
   Статью по поводу книги Мишле7 давайте мне.
   Напишите же Ваш адрес. Когда Вы едете в Лондон?

Весь Ваш
Н. Некрасов.

   СПб. 1858 Дек<абря> 2-го.
  
   P. S. Да повторяю -- не упускайте перевод для Современника Гюго.
   Вообще указывайте книги, из коих могли бы мы делать статьи.
  
   1 В письме к И. А. Панаеву Некрасов писал в этой связи: "...пожалуйста, чтоб деньги завтра непременно были посланы Михайлову, вложи вексель в посылаемое письмо, другое письмо тоже вели сдать на иностр. почту" (Н. А. Некрасов, т. X, стр. 454). Это письмо ориентировочно датировано июлем 1858--мартом 1859 года или маем--началом июня 1861 года. Публикуемое письмо позволяет точно определить время написания названного письма Некрасова к И. А. Панаеву: 2 декабря 1858 года.
   2 Poste restante (франц.) -- до востребования.
   3 Четвертое "Парижское письмо" датировано Михайловым 25 ноября 1858 года и напечатано в декабрьском номере "Современника" за тот же год.
   4 Повесть французской писательницы Жорж Санд "Нарцисс" опубликована в приложении к апрельскому номеру "Современника" за 1859 год. Факт перевода этого произведения М. Л. Михайловым ранее не был известен.
   5 О Колбасине -- см. примечание4 к предыдущему письму.
   6 О "Несчастных" см. примечания 2 и 3 к предыдущему письму.
   7 Специальная статья Михайлова о Мишле не известна. Вероятно, писатель вообще отказался от нее, ограничившись разбором книги французского мелкобуржуазного историка и социолога Жюля Мишле "Любовь" в четвертом и пятом "Парижских письмах".
  

VIII

   Любезнейший друг Михаил Ларионович, V Пар<ижское> письмо1 я своевременно получил -- оно на днях явится в 1-м No Совр<еменника> на 1859 <год>. Получил я и часть Нарцисса,2 но слишком мало. Благодарю Вас от души за присылку статьи обо мне из Revue des deux Mondes3 -- все-таки любопытно. Только зачем он меня на всю Европу объявил старцем, будто я в начале царств<ования> Ник<олая> явился в Петербург и начал писать -- да я тогда только что родился! Это меня огорчило. Шутки в сторону, скажите Делаво, что я удивляюсь, как он при совершенном и очевидном отсутствии помощи чьей-нибудь из русских литераторов -- все-таки сумел сказать много верного, и поблагодарите его от меня за лестный отзыв. Высылайте письмо,4 да и Нарцисса хорошо бы на вторую книжку иметь листов на 6-ть печатных или даже на 7-м. Будьте здоровы.

Весь Ваш
Н. Некрасов.

   7-го янв. с<тар>. с<тиля>.
   <1859>
  
   1 Пятое "Парижское письмо", как и обещал Некрасов, напечатано в январском номере "Современника" за 1859 год. Этим определяется и датирование письма.
   2 О "Нарциссе" см. примечание 4 к письму от 2 декабря 1858 года.
   3 Речь идет о статье французского критика и переводчика Анри Делаво "Nicolas Nekrassof", напечатанной в No 12 журнала "Revue des deux mondes" за 1858 год. Об этой статье см. в сборнике "О Некрасове" (Ярославское книжное изд., 1958, стр. 254--255). Делаво является также автором статей о Писемском, Тургеневе, Герцене и других русских писателях.
   4 Речь идет о шестом (последнем) "Парижском письме" Михайлова, напечатанном в февральском номере "Современника" за 1859 год.
  

IX

Любезнейший Михайло Ларионович,

   Если можно, то приходите ко мне обедать1 сегодня (четверг, 5 часов). Ради бога не надуйте со статьей об Адаме Биде:2 она необходима и пора бы ее набирать.

Весь Ваш
Н. Некрасов

   28 октября <1859 года>.

Его Высокоблагородию
Михаилу Ларионовичу
Михайлову
В Офицерской, д. Китнера.3

  
   1 Некрасов приглашал Михайлова к обеду неоднократно (см.: Н. А. Некрасов, т. X, стр. 458).
   2 Речь идет о разборе Михайловым романа английской писательницы-реалистки Джордж Элиот "Адам Вид". Статья напечатана в ноябрьском номере "Современника" аа 1859 год. Этот факт является обоснованием для датирования письма Некрасова.
   3 Приведенный выше адрес написан на обороте записки.
  

X

   <1861 год, конец мая--начало июня, до 3-го числа>1

Любезнейший друг Михаил Ларионович,

   Действительно незадолго до Вашего отъезда (о чем я позабыл Вам сказать) был у меня гр. Толстой и предложил мне повесть Ауэрбаха по 75 руб. с листа.2 Я д_а_л с_о_г_л_а_с_и_е н_а о_д_и_н н_е_б_о_л_ь_ш_о_й р_а_с_с_к_а_з в в_и_д_е п_р_о_б_ы, оговорив все возможности т<аким> образом, что если рассказ не будет подходить к Современнику, то и даром его не надо.3
   Получив потом от Вас предварение иметь повесть Ауэрбаха,4 на прежних основаниях -- по 15 р. с листа -- я немного подосадовал на Толстого за его неумеренную щедрость на наш счет, -- и первою моею мыслию было написать ему, что я отказываюсь от повести Ауэрбаха за 75 р., а вам решил в иное время написать, что отказываюсь от этой повести за 15-ть рубл. Это по-моему удобнейший способ быстро прервать эту заварившуюся путаницу. -- Но если Вы найдете средний путь и захотите с_а_м_и перевесть повесть Ауэрбаха, то я предоставляю Вам право распоряжаться как Вам угодно и спорить не буду -- деньги по вашему назначению немедленно вышлю. Я сделал промах и должен заплатить за него, а дело в том, чтоб не связать себя. Успеем ли мы напечатать до октября повесть,5 которая еще не переведена и т<ому> под<обное>. Повесть, вы пишете, была в газете и теперь выправлена автором для отдельного издания?6 -- Хоть для нас это все равно, но ведь это не совсем то, что говорил мне Толстой. Он именно налегал на повесть, писанную прямо для Современника. --

Будьте здоровы
Весь Ваш Н. Некрасов.

  
   1 Датируется на основании сопоставления с письмами Некрасова к Л. Н. Толстому от 30 мая и 3 июня 1861 года (H. A. Hекрасов, т. X, стр. 452--453). Сообщив в первом из них об отказе печатать в "Современнике" повесть Ауэрбаха, Некрасов добавляет во втором письме: "Так я и написал к Михайлову -- впрочем, предоставив ему право уладиться и другим способом, т. е. взять у Ауэрбаха рассказ, если он найдет это нужным, чтобы сгладить некоторую шероховатость всего этого события". Публикуемое письмо и является тем, о котором Некрасов сообщил Толстому.
   2 Л. Н. Толстой познакомился с немецким писателем Бертольдом Ауэрбахом (1817--1882) за границей весной 1861 года и в апреле советовал Некрасову публиковать в "Современнике" переводы его произведений (Н. А. Некрасов, т. X, стр. 453).
   3 30 мая 1861 года Некрасов сообщил Л. Н. Толстому об отказе печатать повести Ауэрбаха (см.: H. A. Hекрасов, т. X, письмо 402).
   4 Михайлов сообщал Некрасову об условиях Ауэрбаха в письме из Наугейма от 27 мая 1861 года (см.: Н. А. Некрасов, т. X, стр. 453).
   5 В названном выше письме Михайлов отмечал: "...надо, чтобы перевод был напечатан до октября месяца. В октябре он <Ауэрбах> начнет печатать повесть по-немецки".
   6 В очерке "Из Берлина", опубликованном в майском номере "Современника" за 1861 год, описывая свое знакомство с Ауэрбахом, Михайлов отмечал: "Последним трудом Ауэрбаха, с которым мы, может быть, еще познакомим читателей "Современника", была повесть "Edelweiss", появившаяся отрывками в "Кельнской газете". Теперь Ауэрбах обрабатывает ее окончательно для отдельного издания". Об этой повести и идет речь в публикуемом письме.
  

XI

   Любезнейший Михаил Ларионович, непременно отыщите и доставьте мне оригинал статьи о Серных Водах.1 Ее необходимо возвратить автору.

Н. Некрасов.

   24 апр. <1852--1861 годы>.

Его Высокоблагородию
Михаилу Ларионовичу
Михайлову.2

  
   1 В "Современнике" статья под таким названием не печаталась. Широкая датировка записки объясняется тем обстоятельством, что, как вновь подтверждают приведенные выше письма, редакторской работой Михайлов занимался не только в 1859--1861 годах, но и значительно ранее, со времени своего сотрудничества в "Современнике".
   2 Приведенный адрес написан на обороте записки.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru