Нориак Жюль
Воспитание виконта

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Из книги "Париж, как он есть" (Paris tel qu'il est).
    Текст издания: журнал "Русская Мысль", No 8, 1884..


   

Воспитаніе виконта

(Жюля Норіака *).

*) Paris tel qu'il est,-- Calmane Lévy, éditeur.

   Въ предъидущемъ очеркѣ мы видѣли первые шаги будущей героини Парижа; въ этомъ посмотримъ какъ подготовляется къ жизни французскій барчукъ, имѣющій въ свое время докончить начатое полишинелемъ мосье Поля.
   
   Бѣднякъ учитель является къ богатому барину, объявившему въ газетахъ о желаніи пригласить преподавателя къ своему двѣнадцатилѣтнему сыну.
   -- Мой молодецъ порядочно-таки отсталъ,-- говоритъ баринъ.
   -- Мы постараемся наверстать потерянное время, графъ, и быстро наверстаемъ, если мальчикъ способный.
   -- А почему бы ему не быть способнымъ?-- восклицаетъ графъ, готовый оскорбиться.
   -- Конечно, конечно,-- смиренно поправляется учитель.
   -- Чему вы предполагаете учить мальчишку?
   -- Это зависитъ, графъ, отъ вашихъ дальнѣйшихъ предположеній.
   -- Никакихъ я не имѣю.
   -- Вамъ, вѣроятно, желательно, чтобы юноша получилъ дипломъ баккалавра словесности?
   -- Н-да, не особенно.
   -- Или философіи?
   -- Э, ну, для чего это? Я хочу, чтобы мой, сынъ зналъ все то, что нужно знать свѣтскому человѣку съ хорошимъ именемъ и съ доходомъ въ триста тысячъ франковъ.
   -- При такомъ состояніи, графъ, можно обойтись безъ философіи и еще безъ кое-чего.
   -- Я полагаю.
   -- Немножко латыни?
   -- Латыни много, очень много... Его святѣйшество расположенъ къ нашему семейству.
   -- Слегка греческому языку?
   -- Греческому основательно, очень основательно... меня бездѣтный дядя отчаянный эллинистъ.
   -- Живые языки?
   -- Всѣ... графиня желаетъ, чтобы сынъ служилъ при посольствахъ.
   -- Я нахожу, что литература безусловно необходима.
   -- То-есть литературы, хотите вы сказать...
   -- Что касается математики...
   -- Само собою разумѣется; не можетъ же свѣтскій человѣкъ быть безсчетнымъ!
   -- Конечно, конечно.
   -- Къ тому же, моему молодцу можетъ придти охота поступить въ Сенъ-Сирскую школу. Это у насъ фамильное влеченіе.
   -- Въ такомъ случаѣ нужно основательно позаняться геометріей и алгеброй.
   -- Необходимо.
   -- Нельзя обойтись безъ общихъ, по крайней мѣрѣ, понятій по химіи, физикѣ и астрономіи?
   -- Вы забыли рисованіе.
   -- Я только что хотѣлъ сказать.
   -- Что касается музыки, танцевъ, фехтованія, это уже васъ не касается.
   -- Это очень счастливо, а то признаюсь вамъ, въ этихъ отрасляхъ знаній я не силенъ.
   -- А какъ насчетъ гимнастики?
   -- Съ нею знакомъ теоретически.
   -- Этого мало. Впрочемъ, все равно,-- на гимнастикѣ я не буду настаивать, такъ какъ во всемъ остальномъ вы для меня отлично подходящій человѣкъ.
   -- Очень лестно для меня, графъ.
   -- Условія вы знаете?
   -- Мнѣ сообщилъ ихъ вашъ управляющій.
   -- Подходятъ?
   -- Вполнѣ.
   Черезъ шесть мѣсяцевъ графъ сталкивается съ учителемъ; тотъ отвѣшиваетъ, низкій поклонъ.
   -- Имѣете сказать мнѣ что-нибудь?
   -- Да, графъ, имѣю попечаловаться.
   -- Недовольны ученикомъ?
   -- Напротивъ, очень доволенъ. Виконтъ премилый мальчикъ, очень способный.
   -- А, тѣмъ лучше! Быть можетъ, что-нибудь съ домашними, съ прислугою?
   -- О, нѣтъ, графъ... у васъ образцовая прислуга.
   -- Насчетъ стола?
   -- Столъ превосходный.
   -- Помѣщеніе плохо?
   -- Очень приличное.
   -- Такъ въ чемъ же дѣло?
   -- Дѣло въ жалованіи, графъ.
   -- А! Вы находите его недостаточнымъ?
   -- Нѣтъ, я нахожу его смѣшнымъ.
   -- Видите ли, учитель моего отца, человѣкъ очень достойный, по разсказамъ, получалъ 400 франковъ, мой учитель, ставшій потомъ министромъ народнаго просвѣщенія, довольствовался 600 франками; вы получаете 1,200 франковъ и не довольны!
   -- Я не недоволенъ; я нахожу...
   -- Объ этомъ слѣдовало думать раньше. Если бы, поступая къ намъ, вы потребовали больше, я бы, безъ сомнѣнія, согласился.
   -- Тогда я не зналъ...
   -- Чего не знали?
   -- Не зналъ, что Тони, берейторъ, обучающій вашу лошадь, Мирлифлора, получаетъ въ десять разъ больше, чѣмъ я, обучающій вашего сына.
   -- Огромная разница, я полагаю.
   -- Полагаю и я... Разница въ томъ, что Мирлифлоръ неизмѣримо понятливѣе виконта, и Тони легче учить вашу лошадь, чѣмъ мнѣ вашего сына.
   Едва ли нужно добавлять, что учитель былъ тотчасъ же уволенъ. Гдѣ и какъ онъ жилъ въ теченіе десяти лѣтъ, къ дѣлу не относится. Для насъ достаточно знать, что черезъ десять лѣтъ бывшій преподаватель былъ избранъ членомъ національнаго собранія отъ департамента Вьенны и Луары.
   Графъ, представитель одного изъ западныхъ департаментовъ, обращается къ нему разъ и говоритъ, улыбаясь:
   -- Я замѣтилъ, дорогой коллега, что въ четыре года ни разу не имѣлъ счастья склонить васъ къ моему мнѣнію.
   -- А я скажу вамъ больше, графъ,-- отвѣтилъ представитель Вьенны и Луары.-- Во мнѣніяхъ мы разошлись съ вами еще десять лѣтъ тому назадъ.
   -- Развѣ вы были членомъ старой палаты? Я что-то не могу припомнить, въ чемъ прошу извиненія.
   И какъ бы для большаго оправданія своей забывчивости, графъ любезно прибавилъ:
   -- Вы смотрите еще такимъ молодымъ.
   -- Я, благодаря Бога, не былъ въ прежней палатѣ, а былъ тогда въ вашемъ домѣ.
   -- Вы шутите?
   -- Нѣтъ, я имѣлъ честь состоять учителемъ вашего сына, мосье Поля.
   -- Неужели?-- воскликнулъ графъ, смѣясь.-- Да, такъ, такъ. Я узнаю васъ. Вы тотъ оригинальный учитель...
   -- Раціональный, графъ.
   -- Нѣтъ, именно оригинальный! Я стою на этомъ. Вы ушли отъ насъ потому...
   -- Потому, что жокей Тони, ходившій за вашею лошадью, получалъ въ десять разъ больше, чѣмъ я, воспитатель вашего сына.
   -- Такъ, вѣрно. Отлично помню. И видите ли, дорогой коллега, и тогда я былъ правъ, а вы не правы. Хотите, докажу?
   -- Весьма обяжете.
   -- Такъ вотъ: Мирлифлоръ уже далъ мнѣ около милліона, и его потомство продолжаетъ давать мнѣ доходъ, тогда какъ мой сынъ спустилъ уже все состояніе матери и задолжалъ до 500 тысячъ франковъ. Что скажете на это?
   -- Скажу, что такъ и слѣдовало. Вы плохо платили и поэтому -- вашъ сынъ дурно направленъ.

"Русская Мысль", No 8, 1884

   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru