Остолопов Николай Федорович
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Круглая порука
    Просьба к г. издателю
    Эпитафия Наполеону: Перевод с французского
    Новый Демокрит
    Эпиграмма ("Дамон об ордене начальство безпокоит...")


  

Круглая порука.

                       На вѣточкѣ сидѣла мошка,
                                 И мошку зябликъ съѣлъ,
                       А зябликомъ позавтракала кошка,
                                 А кошку подхватилъ орелъ
             И скушалъ на верху Кавказскаго утеса;
                                 Орла, какъ слышалъ я,
                                 Убилъ отъ скуки изъ ружья
                       Какой-то батюшкинъ сынокъ повѣса?
             Повѣсу невзначай ужалила змѣя; --
                       Вотъ круглая порука
                                 И намъ наука.
                       Мы всѣ на свѣтѣ таковы:
             Готовы притѣснить того, кто насъ слабѣе,
                       А то и вонъ изъ головы,
                       Что есть и насъ сильнѣе!
                                                                         Н. О.
   

Прозьба къ Г. Издателю.

                       Нашъ стихотворъ Хилонъ тоскуетъ,
                       За чѣмъ никто его не критикуетъ.--
             Увѣдомьте его: онъ критиковъ найдетъ
             Тогда, какъ кто нибудь стихи его прочтетъ.
                                                                         О--въ.
   

Епитафія Наполеону.

Переводъ съ французскаго (*).

             Прохожій! обо мнѣ ты не жалѣй нимало!
             Когда бы живъ я былъ, тогдабъ тебя не стало!
                                                                         Н. О.
             (*) Paflant qui que tu sois, ne plains pas mon sort.
             Si je vivais, tu ferais mort.
   

Новой Демокритъ (*).

             Друзья! нашъ новой Демокритъ
             Удачно съ древнимъ поравнялся; --
             Тотъ надъ дурачествомъ смѣялся,
             А нашъ дурачествомъ смѣшитъ.
                                                                         -- но --
   
   (*) Разумѣется, что сіи имена соединились въ воображеніи Поета. Рдр.
   

Епиграмма.

             Дамонъ объ орденѣ начальство безпокоитъ.
             Такъ чтожъ?-- безъ шутокъ -- одъ дорическаго стоитъ.
                                                                                   -- но --

-----

   [Остолопов Н.Ф.] Круглая порука: [Басня] ("На веточке сидела мошка..") / Н.О. // Вестн. Европы. -- 1815. -- Ч.84, N 22. -- С.99.
   [Остолопов Н.Ф.] Прозьба к г. издателю ["Вестника Европы"]: [Эпиграмма] ("Наш стихотвор Хилон тоскует...") / О-в // Вестн. Европы. -- 1815. -- Ч.84, N 22. -- С.100.
   [Остолопов Н.Ф.] Епитафия Наполеону: Перевод с французскаго: ["Passant qui que tu sois..."] ("Прохожий! обо мне ты не жалей нимало...") / Н.О. // Вестн. Европы. -- 1815. -- Ч.84, N 22. -- С.100.
   [Остолопов Н.Ф.] Новой Демокрит: [Эпиграмма] ("Друзья! наш новой Демокрит...") / --но-- // Вестн. Европы. -- 1815. -- Ч.84, N 22. -- С.100.
   [Остолопов Н.Ф.] Епиграмма ("Дамон об ордене начальство безпокоит...") / --но-- // Вестн. Европы. -- 1815. -- Ч.84, N 22. -- С.101.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru