По Эдгар Аллан
Ворон

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Эдгар Алан По

Ворон

   Источник текста: "Новый чтец-декламатор. Литературно-художественный сборник" -  составил С.В. Каратыгин, Издательство: Тип. Акц. О-ва "Петр Барский в Киеве", Киев, 1911 г.
   Переводчик: Altalena (он же В. Е. Жаботинский)
   OCR, spell check и перевод в современную орфографию: Стихи Эрнеста Хемингуэя.
  
   Как-то в полночь, утомлённый, я забылся, полусонный,
   Над таинственным значеньем фолианта одного;
   Я дремал, и все молчало... Что-то тихо прозвучало -
   Что-то тихо застучало у порога моего -
   Я подумал: "То стучится гость у входа моего -
             Гость, и больше ничего".
  
   Помню все, как это было: мрак - декабрь - ненастье выло -
   Гас очаг мой - так уныло падал отблеск от него...
   Не светало... Что за муки! Не могла мне глубь науки
   Дать забвенье о разлуке с девой сердца моего. -
   О Леноре, взятой в Небо прочь из дома моего, -
             Не оставив ничего...
  
   Шелест шёлка, шум и шорох в мягких пурпуровых шторах -
   Чуткой, жуткой, странной дрожью проникал меня всего;
   И, смиряя страх минутный, я шепнул в тревоге смутной:
   "То стучится бесприютный гость у входа моего -
   О Леноре, взятой в Небо прочь из дома моего, -
   Поздний путник там стучится у порога моего -
             Гость, и больше ничего".
  
   Стихло сердце понемногу. Я отправился к порогу,
   Восклицая: "Вы простите - я промедлил оттого,
   Что дремал в унылой скуке - и проснулся лишь при стуке,
   При неясном, легком звуке у порога моего". -
   И широко распахнул я дверь жилища моего -
             Мрак, и больше ничего.
  
   Мрак бездонный озирая, там стоял я, замирая
   В ощущеньях, человеку незнакомых до того;
   Но царила тьма сурово средь безмолвия ночного.
   И единственное слово чуть прорезало его -
   Зов: "Ленора..." - Только эхо повторило мне его -
             Эхо, больше ничего...
  
   И, смущённый непонятно, я лишь шаг ступил обратно -
   Снова стук - уже слышнее, чем звучал он до того.
   Я промолвил: "Что дрожу я? Ветер ставни рвёт, бушуя, -
   Наконец-то разрешу я, в чём здесь скрыто волшебство -
             Вихрь, и больше ничего".
  
   Я толкнул окно, и рама подалась, и плавно, прямо
   Вышел статный, древний Ворон - старой сказки божество;
   Без поклона, смело, гордо, он прошёл легко и твёрдо, -
   Воспарил, с осанкой лорда, к верху входа моего
   И вверху, на бюст Паллады, у порога моего
             Сел - и больше ничего.
  
   Оглядев его пытливо, сквозь печаль мою тоскливо
   Улыбнулся я, - так важен был и вид его, и взор:
   "Ты без рыцарского знака - смотришь рыцарем, однако,
   Сын страны, где в царстве Мрака Ночь раскинула шатёр!
   Как зовут тебя в том царстве, где стоит её шатёр?"
             Каркнул Ворон: "Nevermore".
  
   Изумился я сначала: слово ясно прозвучало,
   Как удар, - но что за имя "Никогда"? И до сих пор
   Был ли смертный в мире целом, в чьём жилище опустелом
   Над дверьми, на бюсте белом, словно призрак древних пор,
   Сел бы важный, мрачный, хмурый, черный Ворон древних пор
             И назвался "Nevermore"?
  
   Но, прокаркав это слово, вновь молчал уж он сурово,
   Точно в нём излил всю душу, вновь замкнул её затвор.
   Он сидел легко и статно - и шепнул я еле внятно:
   "Завтра утром невозвратно улетит он на простор..."
             Каркнул Ворон: "Nevermore".
  
   Содрогнулся я при этом, поражён таким ответом.
   И сказал ему: "Наверно, господин твой с давних пор
   Беспощадно и жестоко был постигнут гневом Рока
   И отчаялся глубоко и, судьбе своей в укор,
   Затвердил, как песню скорби, этот горестный укор -
             Этот возглас: "Nevermore".
  
   И, вперяя взор пытливый, я с улыбкою тоскливой
   Опустился тихо в кресла, дал мечте своей простор
   И на бархатные складки я поник, ища разгадки, -
   Что сказал он, мрачный, гадкий, гордый Ворон древних пор.
   Что хотел сказать зловещий, хмурый Ворон древних пор
             Этим скорбным "Nevermore... "
  
   Я сидел, объятый думой, неподвижный и угрюмый,
   И смотрел в его горящий, пепелящий душу взор;
   Мысль одна сменялась новой, - в креслах замер я суровый,
   А на бархат их лиловый лампа свет лила в упор, -
   Ах, на бархат их лиловый, озарённый так в упор.
             Ей не сесть уж - Nevermore!
  
   Чу!.. провеяли незримо. Словно крылья серафима -
   Звон кадила - благовонья - шелест ног о мой ковёр:
   "Это Небо за моленья шлёт мне чашу исцеленья,
   Благо мира и забвенья мне даруя с этих пор!
   Дай! - я выпью, и Ленору позабуду с этих пор!"
             Каркнул Ворон: "Nevermore".
  
   "Адский дух иль тварь земная, - произнёс я, замирая, -
   Ты - пророк. И раз уж Дьявол или вихрей буйный спор
   Занесли тебя, крылатый, в дом мой, ужасом объятый,
   В этот дом, куда проклятый Рок обрушил свой топор, -
   Говори: пройдёт ли рана, что нанёс его топор?"
             Крикнул Ворон: "Nevermore".
  
   "Адский дух иль тварь земная, - повторил я, замирая, -
   Ты - пророк. Во имя Неба, - говори: превыше гор,
   Там, где Рай наш легендарный, - там найду ль я, благодарный,
   Душу девы лучезарной, взятой Богом в Божий хор, -
   Душу той, кого Ленорой именует Божий хор?"
             Крикнул Ворон: "Nevermore".
  
   "Если так, то вон, Нечистый! В царство Ночи вновь умчись ты,
   Гневно крикнул я, вставая: "Этот черный твой убор
   Для меня в моей кручине стал эмблемой лжи отныне, -
   Дай мне снова быть в пустыне! Прочь! Верни душе простор!
   Не терзай, не рви мне сердца, прочь, умчимся на простор!"
             Каркнул Ворон: "Nevermore".
  
   И сидит, сидит с тех пор он, неподвижный черный Ворон,
   Над дверьми, на белом бюсте, - там сидит он до сих пор,
   Злыми взорами блистая, - верно, так глядит, мечтая,
   Демон, - тень его густая грузно пала на ковёр -
   И душе на этой тени, что ложится на ковёр,
             Не подняться - Nevermore!
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru