По Эдгар Аллан
Сновидение
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
По Эдгар Аллан
(перевод: Иосиф Иванов) (
yes@lib.ru
)
Год: 1827
Обновлено: 06/06/2017. 1k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Dream
.
Перевод Иосифа Иванова (1911).
Эдгар По - Английская и американская литература на страницах томской дореволюционной периодики.
Томский государственный университет, Томск, 2010.
Перевод: Иосиф Иванов
В оригинале: Е.А. Рое "Dream", 1827.
Перевод опубликован в "Сибирской жизни". 1911. No 281 (21 дек.). С. 3.
Распознаваниеи проверка орфографии:
что написалЭрнест Хемингуэй
(Произведения написанные Эрнестом Хемингуэем)
Сновидение.
В счастливых грезах прошлых лет
Я темной ночью жил один,
Но жизни шум и утра свет
Нашли в душе печаль руин.
Но что и днем не сон для тех,
Чей взор вокруг блуждает здесь,
Чей взор одним лучом из всех,
Но погружен в прошедшем весь?
Священный сон, священный сон,
Когда весь мир ко мне был глух,
Огнем манящим светел он
И вел мой одинокий дух!
Пусть этот луч - свет бурь и туч,
Он блещет там везде,
В познаньи есть ли ярче луч --
В его дневной звезде?
Оставить комментарий
По Эдгар Аллан
(
yes@lib.ru
)
Год: 1827
Обновлено: 06/06/2017. 1k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.