Понсон-Дю-Террайль Пьер Алексис
Искупление

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Rédemption.


Понсон дю Террайль

Искупление
(Полные похождения Рокамболя-12)

  
   За столом графини Артовой шел веселый разговор, как вдруг в комнату вошел новый гость -- молодой человек лет двадцати восьми, он был начинающий адвокат, его звали господин Поль Мишелен.
   -- Вы знаете новость, господа? Рокамболь арестован. -- Он начал рассказывать все, что знал из газет о Рокамболе.
   Баккара и виконт д'Асмолль, который был тут же, поминутно краснели, но, к счастью, рассказчик не знал ничего о том, что Рокамболь назывался маркизом де Шамери, в заключение он рассказал, что Рокамболь вторично сбежал из заточения.
   -- Как, опять! -- вскричали слушатели с изумлением.
   -- Да.
   В это время пробило полночь, время, когда гости графини Артовой разъезжаются.
   Она осталась одна.
   Вдруг она услышала какой-то шум, по стеклу скользнул алмаз, и в комнату впрыгнул мужчина с кинжалом в руке.
   Баккара тихо вскрикнула.
   Это был он.
   -- Молчите, я вам ничего не сделаю, только никого не зовите.
   -- Что же вам нужно?
   -- Дело простое, я хочу вернуться опять на галеры. Выслушайте меня, потом звоните, зовите на помощь, я буду для виду бороться с вами, пускай меня арестуют.
   -- Зачем же вы ушли оттуда?
   -- Я хотел сделать одно доброе дело, но чувствую, что оно выше сил моих.
   Рокамболь положил кинжал на камин и затем, став на почтительном расстоянии от Баккара, сказал:
   -- Сначала скажите мне, знает ли она что-нибудь?
   -- Ничего.
   И Рокамболь заплакал от радости.
   -- Я бы никогда, графиня, не думал бежать, но внутренний голос говорит мне, что я должен искупить мои преступления. Со мной в каторге был один человек, который был арестован вследствие интриг. В Париже он оставил двух сирот, у которых убили мать и отняли состояние, часть же состояния была поручена ему, чтобы отдать девочкам, когда они вырастут. Вот тогда-то я и бежал вместе с ним, чтобы вернуть детям имя и состояние.
   Дальше Рокамболь рассказал Баккара, как они с Ми-лоном нашли Антуанетту, как она попала в тюрьму, потом приключение Мадлены в России.
   -- А, графиня Василиса, вы играете со мной в страшную игру, -- проговорила она.
   -- Послушайте, -- продолжал Рокамболь, -- дело мое не кончено, и у меня нет духу его продолжать, и я подумал о вас; вы богаты, могущественны и по себе знаю, на что вы способны, и я пришел просить вас взять под свое покровительство этих двух сирот, а я хочу опять на галеры.
   -- Зачем?
   -- Это моя тайна, -- проговорил он.
   -- Если я вас выслушала, значит, я вас простила, и у вас не должно быть тайн от меня.
   Он сделал над собой усилие и проговорил, задыхаясь от рыданий:
   -- Я... люблю... Мадлену.
   Затем Рокамболь отдал Баккара портфель, в котором были все нужные бумаги.
   -- Я не хочу, чтобы вы пошли на галеры; у меня есть комната, про которую никто не знает, и вы можете спокойно в ней выспаться, а завтра посмотрим...
   На другой день вечером у графини Артовой сошлись опять гости, между ними и молодой господин Поль Мишелен, который рассказывал про похождения Рокамболя и про то, что он теперь скрывается под именем майора Аватара.
   -- Вы очень мало знаете, господин Поль, -- проговорила Баккара, -- я вам прибавлю больше, -- и она рассказала им все, что знала, только не называла имени де Шамери.
   Лишь только графиня Артова кончила рассказ, как слуга доложил о приходе майора Аватара.
   -- Рокамболь! -- прошептали некоторые, испугавшись.
   -- А вот мы сейчас посмотрим, -- сказала Баккара. -- Проси, -- добавила она, обращаясь к лакею.
   Настала гробовая тишина.
   Вошел майор Аватар и сделал вид, что ищет хозяйку.
   Баккара привстала и, кажется, была удивлена не менее гостей.
   -- Графиня, -- сказал он ей, -- на коленях прошу извинения, что явился в такую позднюю пору, у меня есть рекомендательное письмо к вам. Если бы дело шло только о том, чтобы отдать его, я не беспокоил бы вас в такое время, но, представьте, я недавно сделался жертвой ошибки.
   Гости переглянулись.
   -- Меня посадили в тюрьму, принимая за какого-то беглого каторжника, мне в полиции сказали, что вы одна знали хорошо этого каторжника, и смею вас просить засвидетельствовать ошибку полиции.
   -- Охотно исполню просьбу вашу.
   Затем графиня Артова просила майора Аватара остаться на чай, и разговор перешел на другую тему.
   Все гости, кроме Василисы, убедились, что это не Рокамболь.
   Василиса же, придя домой, написала де Морлюксу записку следующего содержания:
   "Нас обманывают! Баккара сделалась союзницей Рокамболя. Будьте осторожны!"
   Но так как ей не с кем было послать записку, ибо ее горничная не говорила по-французски, то она переоделась в ее платье и пошла сама.
   -- Слушайте меня, спешу, Рокамболь и Баккара помирились и соединились против вас, -- сказала она Морлюксу.
   -- Неужели?!
   -- Будем вместе; я буду мстить Ивану, а вы добивайтесь Мадлены.
   -- Согласен.
   Иван все еще содержался в больнице для умалишенных, после долгих пыток он вздумал бежать, но ему не удалось, ибо его силой вернули назад.
   На другой день к доктору явились де Морлюкс и графиня Василиса, и графиня взяла Ивана с собой...
   Час спустя доктору принесли две визитные карточки, на одной из них стояло: графиня Артова, а на другой: майор Аватар.
   -- Зачем они пришли? -- подумал доктор. -- Может быть, от них будет нажива.
   Графиня Артова встала в этот день рано. Отворив окно, она с изумлением увидела, что графиня Василиса совершенно одета и гуляет по саду.
   Услышав шум отворившегося окна, Василиса обернулась и приветствовала Баккара самой милой и любезной улыбкой.
   -- Как ваше здоровье? -- спросила ее Баккара. -- Прошла ли ваша головная боль?
   -- Совершенно.
   Баккара только в эту минуту заметила, что Василиса была в амазонке.
   Никогда еще Баккара не была так искренна и простодушна, и никогда еще Василиса не была так грациозна, как теперь.
   -- Ну, что ваш майор Аватар?
   -- Ничего, он выпил чашку чая и ушел.
   -- Следовательно, вы уверены, что это не Рокамболь?
   -- Конечно.
   Вслед за тем Василиса уехала вместе со своим лакеем кататься, а Баккара доложили о приходе майора Аватара, который и сообщил ей, что ночью Василиса ездила куда-то верхом, вероятно, для того, чтобы увезти графа Ивана.
   Через полчаса после этого они были в доме для умалишенных и узнали там, что Иван Потеньев взят своей двоюродной сестрой не больше как с час тому назад.
   А между тем графиня Василиса привезла графа Ивана в улицу Кассет и, усыпив его там посредством наркотической сигары, опустила несчастного во время его сна в глубокое подполье.
   Когда Баккара возвратилась, то она узнала, что Василиса вернулась домой в сопровождении молодого и красивого человека. Тогда Баккара послала Рокамболя наблюдать тайно за Василисой, а сама вошла прямо к ней в комнату.
   -- Любезная графиня, -- сказала графиня Василиса, -- позвольте представить вам моего двоюродного брата Ивана Потеньева.
   Баккара поклонилась, и молодой человек, сидевший рядом с Василисой, ответил очень неловко на ее поклон.
   Баккара вышла и оставила их вдвоем.
   Но скоро Рокамболь сообщил ей, что это не Потеньев, а просто мужик Петр, который владеет только голосом графа Ивана.
   Василиса, мнимый граф Иван и Баккара обедали вместе, и после обеда Баккара предложила молодому человеку погулять с ней по саду.
   -- Подите погуляйте, графиня, -- заметила Василиса, закуривая папироску.
   Графиня Артова накинула на себя кашемировый бурнус и взяла мнимого Ивана за руку.
   Ночь была теплая; луна сияла на небе.
   Баккара увела своего спутника под высокие деревья сада, а потом увлекла его в небольшую аллею, густую и мрачную; в конце этой аллеи был павильон, в котором графиня работала летом.
   -- Хотите взглянуть на мои книги? -- спросила она.
   -- С удовольствием, -- ответил он. В павильоне мерцал огонь.
   -- Кто там? -- спросил мнимый Иван.
   -- Вероятно, моя горничная, -- ответила графиня Артова, отпирая дверь павильона и пропуская своего кавалера вперед.
   Мнимый Иван сделал два или три шага вперед и остановился.
   Перед ним стояли два здоровых молодца, вооруженных плетьми.
   Мнимому Ивану было довольно бросить на них один только взгляд, чтобы понять, что ему нечего и неоткуда ждать пощады. На лицах обоих этих молодцов выражалась тупая покорность, и было видно, что они в состоянии убить человека, если им только прикажет это их госпожа.
   Она заперла за собою дверь и, взглянув на мнимого родственника Василисы, сказала:
   -- Негодяй, так ты осмелился сидеть за одним столом со мной... несчастный раб, ты окончательно забылся, что позволил себе сделать подобную вещь. И ты будешь наказан за это!..
   -- Смилуйтесь! Смилуйтесь!.. -- повторял Петр, бросаясь перед ней на колени.
   Баккара вместо ответа только махнула рукой и вышла из беседки. Когда она шла по дорожке, возвращаясь домой, то до нее долетали отчаянные крики Петра, которого наказывали плетьми.
   -- Где брат? -- спросила ее Василиса, когда она вошла в залу.
   -- В саду, -- ответила спокойно Баккара.
   Через несколько времени после этого в залу вбежал Петр щ бросившись к ногам Василисы, начал умолять ее, чтобы она заступилась за него.
   Тогда-то графиня Вересова все поняла и поклялась Баккара отомстить ей за то, что она осмелилась вмешаться не в свое дело.
   Рокамболю при помощи Баккара и Ванды удалось освободить обеих сироток, которых Баккара взяла на свое попечение.
   Тогда-то Рокамболь почувствовал, что его миссия окончена.
   Он сел и написал письмо Баккара, в котором сообщил ей, что он хочет совершенно удалиться от людей, так как он чувствует, что его задача выполнена и что пришло время его раскаяния.
   Вместо ответа Баккара попросила его приехать к себе, и когда он исполнил ее желание, то она встретила его и, протянув ему свою руку, тихо и нежно сказала:
   -- Друг мой, ваши дела искупили все ваши преступления и проступки.
  

---------------------------------------

   Сканирование -- Faiber, май 2006.
   Источник: Полные похождения Рокамболя: Роман в 2-х кн. Кн. 2. Ставрополь, 1993.
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru