Расин Жан Батист
Смерть Ипполита

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Смерть Ипполита.

(Отрывок из нового перевода Расиновой Федры.)

Терамен.

             Трезенские врата уже проехал с нами
             На колеснице он. Шли воины за ним,
             Являя тяжку скорбь молчанием своим.
             В задумчивости, путь в Мицену свой направил;
             Вожжами слабыми коней своих он правил,
             И гордые кони, которые ему
             Повиновалися доселе одному,
             Огня и ярости своей в тот час лишенны,
             Казались грустию, с ним равной, пораженны.
             Вдруг глас, ужасный глас средь моря возопил,
             Природы тишину, как буря, возмутил.
             И горы, и леса внезапно застонали
             И гласу страшному все воплем отвечали.
             Кровь в жилах застужал у нас невольный страх,
             И дыбом поднялась вдруг грива на конях.
             Средь моря между тем гора из вод вздымалась;
             К брегам кипящая и с шумом приближалась,
             С густою пеною неслася по волнам,
             Разверзлась -- на брегу явился зверь глазам:
             Широкое чело, круты рога имела,
             И желтой чешуей его покрыто тело;
             Главой, как дикий вол, чудовище, дракон,
             Подобно змию полз и извивался он;
             Ужасным ревом дол и горы устрашает
             И небо на него, гнушаяся, взирает.
             Колеблется земля, наполнил воздух смрад,
             И с ним волна приплыв, страшась, течет назад --
             Все в ближний храм бегут, и храбрость бесполезна
             Против столь явного карания небесна.
             Единый Ипполит, твой сын, как ты, герой,
             Коней сдержав, с копьем готовится с ним в бой.
             Приближася к нему, могучею рукою
             Чудовище разит, и кровь течет рекою.
             Но боле раздражен зверь раною своей,
             Крушится, мечется, падет к ногам коней,
             Ревет и пламенну гортань им разрывает,
             Их кровию, огнем и дымом покрывает
             От ужаса стремглав бросаются кони,
             Ни гласа, ни вожжей не слушают они
             У Ипполита все уж силы истощились,
             Кровавой удила их пеной обагрились.
             Иные говорят, бог некий умножал
             Их ярость, бешенство и к бегу поощрял
             По камням, пропастям свирепость их стремилась;
             Они летят, как вихрь. Ось, треснув, преломилась.
             Удар сей сокрушил вдруг колесницу в прах,
             В паденье Ипполит запутался в вожжах,
             Прости мне скорбь мою! то зрелище ужасно
             Причиной будет мне лить слезы ежечасно.
             При мне, о государь! при мне, влеком сын твой
             Коньми, которых он питал своей рукой,
             Желает их сдержать, но гласом устрашенны
             Бегут! и Ипполит влечется изъязвленный.
             Наш вопль и тяжкий стон лишь наполняет брег,
             Но наконец кони свой укрощают бег,
             Близь древних тех гробниц, смиряся, становятся,
             Где прадедов его, царей, тела хранятся
             Бегу туда в слезах и воины со мной;
             Находим след его по крови мы одной,
             Покрыты камни ей и тернья орошенны,
             На ветвиях несут власы окровавленны.
             Я подошел -- глаза он томные открыл,
             И руку мне подав, их снова затворил.
             "Я казнь, он мне сказал, безвинно принимаю,
             Но Арисию я тебе, мой друг, вручаю;
             Невинность же мою узнает коль Тезей,
             И будет сожалеть об участи моей:
             Скажи, что тень моя стеняща усладится,
             Коль Арисия им от плена свободится,
             Когда отдаст..." при сем окончил жизнь герой.
             Лишь безобразный труп остался предо мной.
             О горестный предмет! что гнев богов являет,
             И сим отец его увидя, не узнает.
                                                                                                       А. П.

------

   [Пушкин А.М.] Смерть Ипполита: (Отрывок из новаго перевода Расиновой Федры) ("Трезенския врата уже проехал с нами...") / А.П. // Вестн. Европы. -- 1810. -- Ч.51, N 10. -- С.120-123.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru