Роллина Морис
Продавщица раков

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    ("Когда все облики порока, в полумраке...")
    Перевод Валерия Брюсова (1907).


Морис Роллина.
Продавщица раков

Перевод с французского Валерия Брюсова

   Когда все облики порока, в полумраке,
   Рассядутся в кафе, - всем предлагая раки,
   В плетенке, убранной петрушкой, ты скользишь.
   
   Твоих миндальных глаз и ласковость и тишь,
   Завитость локонов, блестящих, как солома,
   И подведенных губ манящая истома
   Смущают помыслы и штатских, и солдат.
   
   А груди у тебя так выпукло стоят.
   Так явственно видна, под юбкой, ножки стройность,
   Что каждый льнет к тебе и шепчет непристойность.
   

-----------------------------------------------------------------------

   Сборник "Неврозы", 1883.
   
   Источник текста: Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова. -- М.: Радуга, 1994. -- С. 373.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru