Бодлер Шарль
Лета

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    ("Сюда, на грудь, любимая тигрица...")
    Перевод Семена Рубановича.


Шарль Бодлер.
Лета

   Сюда, на грудь, любимая тигрица,
   Чудовище в обличье красоты!
   Хотят мои дрожащие персты
   В твою густую гриву погрузиться.
   
   В твоих душистых юбках, у колен,
   Дай мне укрыться головой усталой
   И пить дыханьем, как цветок завялый,
   Любви моей умершей сладкий тлен.
   
   Я сна хочу, хочу я сна -- не жизни!
   Во сне глубоком и, как смерть, благом
   Я расточу на теле дорогом
   Лобзания, глухие к укоризне.
   
   Подавленные жалобы мои
   Твоя постель, как бездна, заглушает,
   В твоих устах забвенье обитает,
   В объятиях -- летейские струи.
   
   Мою, усладой ставшую мне, участь,
   Как обреченный, я принять хочу, -- 
   Страдалец кроткий, преданный бичу
   И множащий усердно казни жгучесть.
   
   И, чтобы смыть всю горечь без следа,
   Вберу я яд цикуты благосклонной
   С концов пьянящих груди заостренной,
   Не заключавшей сердца никогда.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru