|
Скачать FB2 |
| |
ПАНТЕОНЪ РУССКАГО И ВСѢХЪ ЕВРОПЕЙСКИХЪ ТЕАТРОВЪ.
1841.
ЧАСТЬ I.
РОМЕО И ЮЛІЯ,
ДРАМА ВЪ ПЯТИ ДѢЙСТВІЯХЪ.
СОЧ. ВИЛЛІАМА ШЕКСПИРА.
ПЕРЕВОДЪ СЪ АНГЛІЙСКАГО
М. Каткова.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА:
(Дѣйствіе происходитъ въ Веронѣ и только одна сцена V-го акта въ Мантузѣ.)
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
ПЛОЩАДЬ.
ЯВЛЕНІЕ I.
Самсонъ и Грегоріо, вооруженные мечами и щитами.
САМСОНЪ.
ГРЕГОРІО.
САМСОНЪ.
ГРЕГОРІО.
САМСОНЪ.
ГРИГОРІО.
САМСОНЪ.
ГРЕГОРІО.
САМСОНЪ.
ГРЕГОРІО.
САМСОНЪ..
ЯВЛЕНІЕ II.
Тѣ же, Абрамъ и Балтазаръ.
ГРЕГОРІО.
САМСОНЪ.
ГРЕГОРІО.
САМСОНЪ.
ГРЕГОРІО.
САМСОНЪ.
ГРЕГОРІО.
САМСОНЪ.
АБРАМЪ.
САМСОНЪ.
АБРАМЪ.
САМСОНЪ.
ГРЕГОРІО.
САМСОНЪ.
ГРИГОРІО.
АБРАМЪ.
САМСОНЪ.
ГРИГОРІО.
ЯВЛЕНІЕ III.
Тѣ же, Бѣнволіо, въ нѣкоторомъ разстояніи, Тивальтъ.
ГРЕГОРІО.
САМСОНЪ.
АБРАМЪ.
САЙГОНЪ.
(Они дерутся.)
БЕНВОЛІО.
ТИБАЛЬТЪ.
БЕНВОЛІО.
ТИБАЛЬТЪ.
(Дерутся; многіе партизаны обоихъ домовъ присоединяются къ сражающимся. Тревога, входятъ граждане съ дрекольями.)
ГРАЖДАНЕ.
ЯВЛЕНІЕ IV.
Тѣ же, Капулетъ въ спальнемъ платьѣ, и жена его.
КАПУЛЕТЪ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
КАПУЛЕТЪ.
ЯВЛЕНІЕ V.
Тѣ же, Монтэгю и жена его.
МОНТЭГЮ.
СИНЬОРА МОНТАГЮ.
ЯВЛЕНІЕ VI.
Тѣ же и Герцогъ со свитою.
ГЕРЦОГЪ.
(Герцогъ, свита его, Капулетъ. Жена его, Тибальтъ, граждане и служителя уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ VII.
Монтэгю, жена его и Бенволіо.
МОНТЭГЮ.
БЕНВОЛІО.
СИНЬОРА МОНТЭГЮ.
БЕНВОЛІО.
МОНТЭГЮ.
БЕНВОЛІО.
МОНТЕГЮ.
БЕНВОЛІО.
МОНТАГЮ.
(Ромео показывается въ отдаленности.)
БЕНВОЛІО.
МОНТЕГЮ.
(Уходить съ женою.)
ЯВЛЕНІЕ VIII
Бенволіо и Ромео.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
(Оба уходятъ.)
Перемѣна.
Улица.
ЯВЛЕНІЕ IX.
Капулетъ, Парисъ и Слуга.
КАПУЛЕТЪ.
ПАРИСЪ.
КАПУЛЕТЬ.
ПАРИСЪ.
КАПУЛЕТЬ.
(Капулеть и Парись уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ X.
Слуга одинъ, потомъ Бенволіо и Ромео.
СЛУГА.
(Входятъ Бенволіо и Ромео.)
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
СЛУГА.
РОМЕО.
СЛУГА.
РОМЕО.
СЛУГА.
РОМЕО.
(Читаетъ.)
СЛУГА.
РОМЕО.
СЛУГА.
РОМЕО.
СЛУГА.
РОМЕО.
СЛУГА.
(Уходитъ.)
ЯВЛЕНІЕ XI.
Ромео и Бенволіо.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
(Уходятъ.)
Перемѣна.
Комната въ домѣ Капулета.
ЯВЛЕНІЕ XII.
Синьора Капулетъ и Няня.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
ЯВЛЕНІЕ XIII.
Тѣ же и Юлія.
ЮЛІЯ.
НЯНЬКА.
ЮЛІЯ.
СИЬОРА КАПУЛЕТТИ.
НЯНЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ
НЯНЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
СЛУГА, входитъ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
(Уходить.)
Перемѣна.
Улица.
ЯВЛЕНІЕ XIV.
Ромео, Меркуціо, Бенволіо, въ сопровожденіи пяти или шести масокъ, служителей съ факелами.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
(Надѣвая маску.)
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
(Всѣ уходятъ.)
Перемѣна.
Зала въ домѣ Капулета.
ЯВЛЕНІЕ XV.
Слуги, музыканты, потомъ; Капулетъ 1-й, Капулетъ 2-й, Тибальтъ, Парисъ, синьора Капулетъ, Юліи, Ромео, Меркуціо, Бенволіо, множество гостей въ массахъ и безъ масокъ.
1-й СЛУГА.
2-й СЛУГА.
1-Й СЛУГА.
(Входить еще нѣсколько слугъ.)
3-й СЛУГА.
1-й СЛУГА.
3-й СЛУГА.
(Слуги отходятъ на заднюю часть сцены.)
КАПУЛЕТЪ 1-й.
(музыканты играютъ; танцы.)
(Капулету 2-му.)
2-й КАПУЛЕТЪ.
1-й КАПУЛЕТЪ.
2-Й КАПУЛЕТЪ.
1-й КАПУЛЕТЪ.
РОМЕО, служителю.
СЛУГА.
РОМЕО.
ТИБАЛЬТЪ.
1-q КАПУЛЕТЪ.
ТИБАЛЬТЪ.
1-й КАПУЛЕТЪ.
ТИБАЛЬТЪ.
1-й КАПУЛЕТЪ.
ТИБАЛЬТЪ.
КАПУЛЕТЪ.
ТИБАЛЬТЪ.
КАПУЛЕТЪ.
ТИБАЛЬТЪ.
(Уходить.)
РОМЕО, подходитъ къ Юліи и беретъ ея руку.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
(Цѣлуетъ ее).
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
(Вновь цѣлуетъ ее).
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
(Отходить.)
РОМЕО.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
КАПУЛЕТЪ.
(Къ 3-му Кивулету).
(Уходятъ всѣ, кромѣ Юліи и Няни.)
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
(Слышенъ голосъ -- "Юлія").
НЯНЯ.
ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
ЯВЛЕНІЕ I.
Площадь, прилегающая къ саду Капулетова дома.
РОМЕО (Входитъ)
(Взбирается на стѣну, спрыгиваетъ въ садъ).
(Входятъ Бевеоліо и Меркуціо)
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
(Уходятъ).
ЯВЛЕНІЕ II.
Садъ Капулета.
РОМЕО, (входитъ).
(Юлія показывается у окна).
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО (про себя).
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІИ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
(няня зоветъ ее изнутри.)
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ, внутри.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ, внутри.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
(Уходить.)
РОМЕО, одинъ.
ЮЛІЯ, вновь появляется у окна.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІИ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
(Уходить.)
РОМЕО.
ЯВЛЕНІЕ III.
Входитъ ЛОРЕНЦО съ корзинкою.
ЛОРЕНЦО.
ЯВЛЕНІЕ IV.
РОМЕО и ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
(Уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ V.
Улица.
Входятъ Бенволіо и Меркуціо.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
БЕНВОЛІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
ЯВЛЕНІЕ VI.
Тѣ же и Ромео.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
ЯВЛЕНІЕ VII.
Тѣ же, няня и Піетро.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
НЯНЯ.
ПІЕТРО.
НЯНЯ.
МЕРКУЦІО.
НЯНЯ.
МЕРКУЦІО.
НЯНЯ.
МЕРКУЦІО.
(Заступаетъ дорогу).
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
МЕРКУЦІО.
НЯНЯ
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
(Меркуціо и Бенволіо уходятъ).
ЯВЛЕНІЕ VIII.
Ромео, няня и Піетро.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
ПІЕТРО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
(Уходитъ).
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
(Уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ IX.
Садъ Капулета.
ЮЛІЯ, одна.
ЯВЛЕНІЕ X.
Юлія, Няня и Піетро.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
(Уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ XI.
Жилище Лоренцо.
Лоренцо и Ромео.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
ЯВЛЕНІЕ XII.
Тѣ же и Юлія.
ЛОРЕНЦО.
ЮЛІЯ.
ЛОРЕНЦО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
ЛОРЕНЦО.
(Уходятъ.)
ДѢЙСТВІЕ ТРЕТІЕ.
Площадь.
Бенволіо, Меркуціо, пажъ его и слуга.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
ЯВЛЕНІЕ II.
Тѣ же и Тибальтъ съ своими партизанами.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
ТИБАЛЬТЪ, (обращаясь къ сопровождающимъ его).
(Подходить къ Бенволо и Меркуціо.)
МЕРКУЦІО.
ТИБАЛЬТЪ.
МЕРКУЦІО.
ТИБАЛЬТЪ.
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
ЯВЛЕНІЕ III.
Тѣ же и Ромео.
ТИБАЛЬТЪ.
МЕРКУЦІО.
ТИБАЛЬТЪ.
РОМЕО.
ТИБАЛЬТЪ.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
(Обнажая мечъ).
ТИБАЛЬТЪ.
МЕРКУЦІО.
ТИБАЛЬТЪ.
(Обнажаетъ мечъ),
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
(Они дерутся.)
РОМЕО.
(Тибальтъ и его партизаны уходять.)
МЕРКУЦІО.
БЕНВОЛІО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
РОМЕО.
МЕРКУЦІО.
(Уходятъ Меркуціо и Бевволіо.)
РОМЕО.
ЯВЛЕНІЕ IV.
Ромео и Бенволіо.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
ЯВЛЕНІЕ V.
Тѣ же и Тибальтъ.
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
ТИБАЛЬТЪ.
РОМЕО.
(Бьются; Тибальтъ надаетъ).
БЕНВОЛІО.
РОМЕО.
БЕНВОЛЮ.
(Ромео уходитъ).
ЯВЛЕНІЕ VI.
Бенволіо, Гражданинъ.
ГРАЖДАНИНЪ.
БЕНВОЛІО.
ГРАЖДАНИНЪ.
ЯВЛЕНІЕ VII.
Тѣ же. Герцогъ со свитою; Монтэгю, Капулетъ, ихъ жены и проч.
ГЕРЦОГЪ.
БЕНВОЛІО.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ГЕРЦОГЪ.
БЕНВОЛІО.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ГЕГЦОГЪ.
МОНТЕГЮ.
ГЕРЦОГЪ.
(Уходятъ всѣ.)
ЯВЛЕНІЕ VIII.
Комната въ домѣ Капулета.
ЮЛІЯ, (одна).
(Входить няня съ веревочною лѣстницею).
НЯНЯ.
(Бросаетъ лѣстницу на полъ).
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
(Уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ IX.
Жилище Лоренцо.
Ромео и Лоренцо.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
ЛОРЕЦО.
НЯНЯ, (за сценою.)
ЛОРЕНЦО.
ЯВЛЕНІЕ X.
Тѣ же и няня.
НЯНЯ.
ЛОРЕНЦО.
НЯНЯ.
ЛОРЕНЦО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
(Извлекаетъ мечь.)
ЛОРЕНЦО.
НЯНЯ.
РОМЕО.
НЯНЯ.
(Уходятъ.)
РОМЕО.
ЛОРЕНЦО.
РОМЕО.
(Уходятъ).
ЯВЛЕНІЕ XI.
Комната въ домѣ Капулета.
Входить Капулетъ, синьора Капулетъ и Парисъ.
КАПУЛЕТЪ.
ПАРИСЪ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
КАПУЛЕТЪ.
ПАРИСЪ.
КАПУЛЕТЪ.
ПАРИСЪ.
КАПУЛЕТЪ.
(Уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ XII.
Комната Юліи.
Ромео и Юлія.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЯВЛЕНІЕ XIII.
Тѣ же и Няня.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
(Уходитъ.)
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
(Ромео спускается).
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
ЮЛІЯ.
РОМЕО.
(Ромео уходитъ.)
ЯВЛЕНІЕ XIV.
Юлія и синьора Капулетъ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
(Входитъ синьора Капулетъ).
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЬГЬ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЯВЛЕНІЕ XV.
Тѣ же, Капулетъ и няня.
КАПУЛЕТЪ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
КАПУЛЕТЪ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
КАПУЛЕТЪ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
КАПУЛЕТЪ.
(Уходитъ.)
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
(Уходить.)
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
ЮЛІЯ.
НЯНЯ.
(Уходитъ.)
ЯВЛЕНІЕ XVI.
Юлія. (одна).
ДѢЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНІЕ I.
Келья Лоренцо.
Лоренцо и Парисъ.
ЛОРЕНЦО.
ПАРИСЪ.
ЛОРЕНЦО.
ПАРИСЬ.
ЛОРЕНЦО (въ сторону.)
ЯВЛЕНІЕ II.
Тѣ же и Юлія.
ПАРИСЪ.
ЮЛІЯ.
ПАРИСЪ.
ЮЛІЯ.
ПАРИСЪ.
ЛОРЕНЦО.
ЮЛІЯ.
ПАРИСЪ.
ЮЛІЯ.
ПАРИСЪ.
ЮЛІЯ.
ПАРИСЪ.
ЮЛІЯ.
ПАРИСЪ.
ЮЛІЯ.
ПАРИСЪ.
ЮЛІЯ.
ЛОРЕНЦО.
ПАРИСЪ.
(Парисъ цѣлуеть ея руку и уходитъ.)
ЮЛІЯ.
ЛОРЕНЦО.
ЮЛІЯ.
ЛОРЕНЦО
ЮЛІЯ.
ЛОРЕНЦО.
ЮЛІЯ.
ЛОРЕНЦО.
ЮЛІЯ.
(Уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ III.
Комната въ домъ Капулета.
Капулетъ, синьора Капулетъ, няня, и слуга.
КАПУЛЕТЬ.
(1-й слуга уходить.)
2-й СЛУГА.
КАПУЛЕТТЪ.
2-й СЛУГА.
КАПУЛЕТЬ.
(Слуга уходитъ).
НЯНЯ.
КАПУЛЕТЬ.
ЯВЛЕНІЕ IV.
Тѣ же и Юлія.
НЯНЯ.
КАПУЛЕТЬ.
ЮЛІЯ.
КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
КАПУЛЕТЪ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЬ.
КАПУЛЕТЬ.
(Юліи и няня уходить.)
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
КАПУЛЕТЬ.
(Синьора Капулетъ уходитъ).
(Уходя.)
ЯВЛЕНІЕ V.
Комната Юліи.
Юлія и няня.
ЮЛІЯ.
ЯВЛЕНІЕ VI.
Тѣ же и синьора Капулетъ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЬ.
ЮЛІЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЬ.
(Синьора Капулетъ и няня уходитъ.)
ЯВЛЕНІЕ VII.
Юлія, (одна.)
(Кладетъ возлѣ себя кинжалъ).
(Бросается на постель.)
ЯВЛЕНІЕ VIII.
Зала въ домѣ Капулета.
Синьора Капулетъ и няня.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЬ.
НЯНЯ.
ЯВЛЕНІЕ IX.
Тѣ же и Капулетъ.
КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
КАПУЛЕТЪ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЬ.
(Уходятъ синьора Капулетъ и няня.)
КАПУЛЕТЪ.
ЯВЛЕНІЕ X.
Капулетъ и Слуга.
1-й СЛУГА.
КАПУЛЕТЬ.
2-й слуга.
КАПУЛЕТЬ,
(Музыка.)
(Входитъ няня.)
(Уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ XI.
Комната Юліи. Юлія въ постелѣ.
НЯНЯ.
ЯВЛЕНІЕ XII.
Тѣ же и синьора Капулетъ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЬ.
НЯНЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ЯВЛЕНІЕ XIII.
Тѣ же и Капулетъ.
КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
КАПУЛЕТЪ.
ЯВЛЕНІЕ XIV.
Тѣ же, Лоренцо, Парисъ съ музыкантами.
ЛОРЕНЦО.
КАПУЛЕТЪ.
ПАРИСЪ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
НЯНЯ.
ПАРИСЪ.
КАПУЛЕТЪ.
ЛОРЕНЦО.
КАПУЛЕТЪ.
ЛОРЕНЦО.
(Капулетъ, синьора Капулетъ, Парисъ, Лоренцо уходятъ; уносятъ Юлію.)
ЯВЛЕНІЕ XV
Музыканты и няня.
1-й МУЗЫКАНТЪ.
НЯНЯ.
(Уходитъ.)
1-й МУЗЫКАНТЪ.
ЯВЛЕНІЕ XVI.
Тѣ же и Піетро.
ПІЕТРО.
1-й МУЗЫКАНТЪ.
ПІЕТРО.
2-й МУЗЫКАНТЪ.
ПІЕТРО.
МУЗЫКАНТЫ.
ПІЕТРО.
1-й МУЗЫКАНТЪ.
ПІЕТРО.
1-й МУЗЫКАНТЪ.
ПІЕТРО.
2-й МУЗЫКАНТЪ.
ПІЕТРО.
1-й МУЗЫКАНТЪ.
ПІЕТРО.
2-й МУЗЫКАНТЪ.
ПІЕТРО.
3-й МУЗЫКАНТЪ.
ПІЕТРО.
(Піетро уходить напѣвая.)
1-й МУЗЫКАНТЪ.
2-й МУЗЫКАНТЪ.
(Уходятъ.)
ДѢЙСТВІЕ ПЯТОЕ.
ЯВЛЕНІЕ I.
Мантуа. Улица.
РОМЕО (одинъ.)
ЯВЛЕНІЕ II.
Ромео и Бальтазаръ.
РОМЕО.
БАЛЬТАЗАРЪ.
РОМЕО.
БАЛЬТАЗАРЪ.
РОМЕО.
БАЛЬТАЗАРЪ.
РОМЕО.
(Бальтазаръ уходить.)
ЯВЛЕНІЕ III.
РОМЕО, (ОДИНЪ.)
ЯВЛЕНІЕ IV.
Ромео и Аптекарь.
АПТЕКАРЬ.
РОМЕО.
АПТЕКАРЬ.
РОМЕО.
АПТЕКАРЬ.
РОМЕО.
АПТЕКАРЬ.
РОМЕО.
(Уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ V.
Жилище Лоренцо.
Іоаннъ и Лоренцо.
ІОАННЪ.
(Входитъ Лоренцо.)
ЛОРЕНЦО.
ІОАННЪ.
ЛОРЕНЦО.
ІОАННЪ.
ЛОРЕНЦО.
ІОАННЪ.
ЛОРЕНЦО.
(Уходить).
ЯВЛЕНІЕ VI.
Могильный склепъ, монументъ Капулетовъ.
Парисъ, его пажъ съ цвѣтами и факелами.
ПАРИСЪ.
ПАЖЪ.
ПАРИСЪ.
(Пажъ свиститъ)
(Отходитъ.)
ЯВЛЕНІЕ VII.
Ромео и Бальтазаръ.
РОМЕО.
БАЛЬТАЗАРЪ.
РОМЕО.
БАЛЬТАЗАРЪ.
(Отходить.)
РОМЕО.
(Разбиваетъ двери монумента.)
ПАРИСЪ.
(Приближается.)
РОМЕО.
ПАРИСЪ.
РОМЕО.
(Они дерутся.)
ПАЖЪ.
ПАРИСЪ.
РОМЕО.
(Кладетъ его въ монументъ.)
(Умираетъ.)
ЯВЛЕНІЕ VIII.
Входитъ съ другаго конца пещеры Лоренцо съ факеломъ и ломомъ.
ЛОРЕНЦО.
БАЛЬТАЗАРЪ.
ЛОРЕНЦО.
БАЛЬТАЗАРЪ.
ЛОРЕНЦО.
БАЛЬТАЗАРЪ.
ЛОРЕНЦО.
БАЛЬТАЗАРЪ.
ЛОРЕНЦО.
БАЛЬТАЗАРЪ.
ЛОРЕНЦО.
БАЛЬТАЗАРѢ.
ЛОРЕНЦО.
(Входитъ въ монументъ.)
(Юлія просыпается и встаетъ)
ЮЛІЯ.
(Слышенъ шумъ.)
ЛОРЕНЦО.
(Уходить.)
ЮЛІЯ.
(Она цѣлуетъ его.)
ГОЛОСА, (за сценой.)
ЮЛІЯ.
(Схватываетъ кинжалъ Ромео.)
(Умираетъ.)
ПАЖЪ.
1-й СТРАЖЪ.
(Нѣкоторые выходятъ).
(Выходятъ еще нѣсколько человѣкъ. Входятъ нѣкоторые изъ стражей съ Бальтазаромъ.)
2-й СТРАЖЪ.
1-й СТРАЖЪ.
(Входитъ другой стражъ съ Лоренцо.)
5-й СТРАЖЪ.
1-й СТРАЖЪ.
(Входитъ герцогъ ее свитою).
ГЕРЦОГЪ.
(Входятъ Капулетъ, синьора Капулетъ и другіе.)
КАПУЛЕТЪ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
ГЕРЦОГЪ.
1-й СТРАЖЪ.
ГЕРЦОГЪ.
1-й СТРАЖЪ.
КАПУЛЕТЪ.
СИНЬОРА КАПУЛЕТЪ.
(Входятъ Монтэгю и другіе.)
ГЕРЦОГЪ.
МОНТЭГЮ.
ГЕРЦОГЪ.
МОНТЭГЮ.
ГЕРЦОГЪ.
ЛОРЕНЦО.
ГЕРЦОГЪ.
ЛОРЕНЦО.
ГЕРЦОГЪ.
БАЛЬТАЗАРЪ.
ГЕРЦОГЪ.
ПАЖЪ.
ГЕРЦОГЪ.
КАПУЛЕТЪ.
МОНТ"ГЮ.
КАПУЛЕТЪ.
ГЕРЦОГЪ.
|