Сомов Орест Михайлович
Веселость
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Сомов Орест Михайлович
(
yes@lib.ru
)
Год: 1826
Обновлено: 01/09/2025. 3k.
Статистика.
Очерк
:
Проза
,
Переводы
Переводы
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Веселость.
"Какъ завидую твоей веселости, добрый Замбукко!" говорилъ своему другу молодой Петруччи, котораго дворянство вписано въ золотую книгу Венеціи, у котораго есть мраморныя палаты во Флоренціи, огромные сады въ Тиволи, увеселительная
вилла
близь Неаполя, три нагруженные корабля въ Ливорнѣ, а со всѣмъ тѣмъ, озабоченное лице его никогда не проясняется радостною, чистосердечною улыбкой.
У Замбукка нѣтъ помѣстьевъ и движимости: отецъ не оставилъ ему наслѣдства; одного кистью своею долженъ онъ продовольствовать и нужды и желанія свои.
"Ты думаешь, что я веселъ," отвѣчалъ онъ своему другу: "ты судишь обо мнѣ по наружности -- и ошибаешься.
"Когда подруга мнѣ измѣняетъ, когда невѣрная смѣется надъ моимъ отчаяніемъ съ новымъ своимъ угождателемъ, который помогалъ ей меня обманывать, то неужели я долженъ печалью, отражающеюся на моемъ лицѣ, выставлять на показъ всѣмъ и каждому и ея холодность, и мои стыдъ? Нѣтъ! я надѣваю на себя личину, и смѣюсь.
"Долгое время раздѣлялъ я несчастій друга; наконецъ онъ сталъ богатъ, и я хотѣлъ подѣлиться съ нимъ и его счастіемъ. Но онъ сталъ богатъ, и позабылъ друга бѣднаго! Теперь, когда я къ нему прихожу, слуга его говоритъ мнѣ, что его барина
я
не могу видѣть. Должно ли о томъ печалиться и изъявлять нефилософскую досаду? Нѣтъ! я надѣваю личину -- смѣюсь.
"Меня оклеветали за немногія добрыя мои дѣла: меня осмѣивали за нѣкоторыя картины, заслуживши мнѣ уваженіе знаменитѣйшихъ Художниковъ; самолюбіе мое оскорбляли глупцы, которыхъ я презираю; ноя не хотѣлъ тѣшить ихъ, показывая, что оскорбляюсь ихъ наглостью: я надѣваю личину, и смѣюсь.
"Рѣдко я бываю счастливъ, но часто жалокъ; недоволенъ настоящимъ, грущу о прошедшемъ, безпокоюсь о будущемъ; сердце иногда у меня стѣсняется отъ размышленіи. Со всѣмъ тѣмъ, должно ли мнѣ выводить наружу мню задумчивость и унылость? что прибудетъ мнѣ отъ этого, кромѣ того что опечалю друга, огорчу милую свою жену и вымолю отъ иныхъ оскорбительное состраданіе? Нѣтъ! я издѣлію личину -- и смѣюсь."
-- "Понимаю тебя," перервалъ Петруччи: "ты почитаешь веселость личиною, и тѣмъ болѣе надежною что никто не попытается приподнять ее. Станемъ же смѣяться, другъ мой, станемъ смѣяться, и много смѣнится, потому, что на этомъ свѣтѣ, гдѣ и самая искренность нерѣдко бываетъ обманомъ, не всегда должно являться съ открытымъ лицемъ. Да здравствуетъ веселость!"
Съ Франц. С....
"Сѣверная Пчела",
No 111,
1826
Оставить комментарий
Сомов Орест Михайлович
(
yes@lib.ru
)
Год: 1826
Обновлено: 01/09/2025. 3k.
Статистика.
Очерк
:
Проза
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.