Стриндберг Август
Право собственности

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Äganderätten.
    Перевод М. Сомова (1908 г.).


Август Стриндберг

Современные басни.

Право собственности

   Красивый куст орешника стоял на опушке. На нём были уже совсем спелые орехи, когда в ясный августовский день на него взобралась белка.
   "Это мой ореховый куст", -- сказала себе белка и перепрыгнула на другую ветку, чтобы попробовать зубы о соблазнительные орехи.
   -- Эй, ты, воришка, пошел вон отсюда! -- послышался пискливый голосок откуда-то из самого куста.
   -- Кто это там? -- спросила белка и стала оглядываться по сторонам.
   Наконец, у самых корней куста она увидала мышь.
   -- Нечего тебе тут делать! Отправляйся-ка откуда пришла и не смей есть моих орехов! -- пищала мышь.
   -- Мои орехи, мои орехи! -- передразнила белка и без дальних разговоров принялась за лакомое блюдо.
   -- Не смей, говорят тебе, вор ты этакий!
   -- А позвольте вас спросить, на каком основании вы считаете эти орехи своими?
   На основании jus primi venientis или, если вам это больше нравится, по праву первенства.
   -- Пусть так, милостивая государыня, но я присваиваю себе этот куст на основании jus primi occupantis, то есть на основании захватного права. Сила крепче всякого права. Я сильнее вас, поэтому на моей стороне все преимущества. Поняли?
   -- О чём у вас тут спор? -- затрещала сойка, прилетевшая на шум.
   -- Эй, ты, оставь мои орехи, а то я тебе задам!
   -- Извините, сударыня, -- отвечала белка, -- но я первая открыла этот куст.
   -- Что ты открыла мой куст, в этом нет ничего удивительного. Но по какому праву ты осмелилась им завладеть?
   -- Я им владею по праву...
   -- Ты им владеешь просто без всякого права. А теперь я прилетела и отберу его у тебя.
   Но в ту минуту, когда сойка собиралась броситься на белку, в спорящих полетел град камней, и им оставалось одно -- спасать свою шкуру, что они и поспешили сделать.
   -- Ишь, какие лакомые! -- кричали мальчишки, пришедшие в рощу за орехами. -- Ну, теперь мы им ничего не оставим.
   И мальчишки принялись рвать орехи.
   -- За этим кустом, кажется, довольно весело проводят время, -- пробурчал себе под нос арендатор, появляясь около злополучного орешника.
   -- А ну-ка, господа воры, позвольте мне отодрать вас за уши, дабы вы не заблуждались в своих воззрениях на частную собственность.
   -- Вот великолепный кустарник! Это как раз то, что нам нужно для фашинных укреплений, -- загудел внушительный бас капрала, пришедшего в рощу с патрулем. Солдаты обнажили сабли и собрались рубить куст.
   -- Стойте! -- закричал арендатор.
   -- Вы кто такой? Владелец? -- спросил капрал. -- Если вы не владелец, то прошу не вмешиваться!
   -- Но я арендатор...
   -- Ну так что же, что вы арендатор? Вы сами не имеете права срубить этот куст, а я имею право. Прошу мне не мешать.
   -- Значит, законы, ограждающие неприкосновенность частной собственности, отменены? -- полюбопытствовал арендатор.
   -- Да, милейший, в данном случае этот так. Перед силой оружие умолкает закон. Потрудитесь проводить меня к владельцу: мне надо ему предъявить предписание о производстве реквизиции. Оно у меня вот здесь.
   Они уходят.
   Арендатор и капрал не успели еще скрыться из виду, как появляется железнодорожный землемер с рабочими.
   Он устанавливает нивелир, делает вычисления, измеряет местность, наносит ее на план и, наконец, отдает распоряжение своим рабочим.
   -- Срубите-ка для начала вон тот ореховый куст.
   Сказано-сделано.
   -- По какому праву вы позволяете себе производить в моей роще самовольную порубку. леса? -- спрашивает владелец, пришедший на место происшествия.
   -- На основании законов об отчуждении частновладельческих земель для государственных нужд.
   -- В таком случае -- пожалуйста.
   И владелец уходит, вполне удовлетворенный объяснением землемера.
   -- Это называется -- законное нарушение прав частной собственности, с достоинством говорит капрал.
   -- С предоставлением преимущества тому, кто приходит последним, -- ворчит арендатор.
   -- Давайте, пока что, займемся скорей отчуждением орехов, шепчутся между собой дети.
   -- И я тоже сейчас займусь реквизицией, -- говорит белка.
   -- Попробуйте теперь убедить меня в том, что у нас существуют хоть какие-нибудь законы, ограждающие неприкосновенность частной собственности, -- пищит мышь.

-----------------------------------------------------------

   Текст издания: А. Стринберг. Полное собрание сочинений. Том II. Современные басни. -- Издание В. М. Саблина, Москва -- 1908. C. 48.
   ABBYY FineReader 11
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru