Тегенгрен Якоб
Земля есмь
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Тегенгрен Якоб
(перевод: Александр Блок) (
yes@lib.ru
)
Год: 1916
Обновлено: 26/03/2024. 2k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
"Мечтать о небесном царстве..."
Перевод
Александра Блока
(1916).
Якоб Тегенгрен
Земля есмь
Мечтать о небесном царстве
Не надо душе моей,
Вон жаворонок трепещет --
Его крыло мне милей,
След в
а
льдшнепа на пригорке,
И солнечный луч в траве --
Всё, всё, что звенит и блещет
И радуется земле.
Найду ль в неизвестном небе
Замену земных отрад?
Земля пробудила к жизни,
Земля возвратит назад,
В тот угол любимой персти,
Где отдых узнаю я.
Траве и светлой былинке --
Родная душа моя.
Душа -- родная пылинке
На крылышках мотылька,
Росе прозрачной и чистой
В раскрытой чаше цветка.
Мечусь я с мятежным ветром,
С печальной птицей кричу.
Земля я, я -- персть земная,
И в персть отойти хочу.
24 Января 1916.
--------------------------------------------------------------------------
Источник текста: А. А. Блок. Собрание сочинений в 8 томах. Том 3. -- Москва--Ленинград: ГИХЛ, 1962. -- С. 411.
Оставить комментарий
Тегенгрен Якоб
(
yes@lib.ru
)
Год: 1916
Обновлено: 26/03/2024. 2k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.