Lib.Ru/Классика: Теннисон Альфред: Стихотворения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]
Об авторе:
   (англ. Alfred Tennyson), знаменитый английский поэт.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 06/08/1809 -- 06/10/1892
  • Обновлялось: 20/04/2018
  • Обьем: 241k/15
  • Рейтинг: 8.82*79
  • Посетителей: 5569
  • Принадлежность: Английская литература

  • ЖАНРЫ:
    Проза (13200)
    Поэзия (4037)
    Драматургия (1601)
    Переводы (6264)
    Сказки (999)
    Детская (1522)
    Фантастика (154)
    Мемуары (2266)
    История (1392)
    Публицистика (7386)
    Критика (9209)
    Философия (623)
    Религия (339)
    Политика (179)
    Историческая проза (641)
    Биографическая проза (406)
    Юмор и сатира (557)
    Путешествия (320)
    Правоведение (71)
    Этнография (214)
    Приключения (800)
    Педагогика (122)
    Психология (37)
    География (138)
    Справочная (4139)
    Антропология (37)
    Филология (44)
    Зоология (43)
    Эпистолярий (1197)
    Ботаника (4)

    РУЛЕТКА:
    Стихотворения
    Некоторые выводы

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 4141
     Произведений: 43582

    15/08 ОТМЕЧАЕМ:
     Ахшарумов И.Д.
     Боборыкин П.Д.
     Богданович Т.А.
     Врангель П.Н.
     Клаудиус М.
     Лачинова П.А.
     Либрович С.Ф.
     Ляцкий Е.А.
     Наполеон
     Скотт В.
     Тепляков В.Г.
     Фербер Э.
     Цедербаум С.О.
     Эртель В.

    Стихотворения:

  • Годива [1840] 8k   Поэзия, Переводы
    Перевод М. Л. Михайлова (1859).
  • Годива [1840] 5k   Оценка:10.00*4   Поэзия, Переводы
    Перевод И. А. Бунина.
  • Стихотворения [1840] 28k   Оценка:8.82*79   Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (30/07/2013)
    Вкушающие лотос
    Странствия Мальдуна
    Слезы
    Улисс
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Стихотворения [1840] 4k   Оценка:7.00*4   Поэзия, Переводы Комментарии: 2 (02/08/2013)
    Погребальная песня
    Леди Клара Вер-де-Вер
    Перевод А. Н. Плещеева.
  • Умирающий лебедь  (Ѣ)  [1840] 6k   Поэзия, Переводы
    Перевод Е. Е. (1872).
  • Царица мая [1842] 5k   Поэзия, Переводы
    Queen of May.
    Перевод В. Я...ва (1899).
  • Подражание английскому  (Ѣ)  [1860] 2k   Поэзия, Переводы
    Перевод М. Л. Михайлова
  • Стихотворения  (Ѣ)  [1875] 58k   Поэзия, Переводы
    Древнее предание.- Д. Минаева.
    Королева Мая.- А. Плещеева.
    Дора. - А. Плещеева
  • Стихотворения [1882] 7k   Поэзия, Переводы
    Нищая и король
    Лорд Борлей
    Перевод Д. Н. Садовникова (1882).
  • Стихотворения  (Ѣ)  [1889] 27k   Поэзия, Переводы
    Мать преступника
    Две сестры
    Лэди Клэра Вер де-Вер
    Перевод О. Михайловой.
  • Спасенный [1897] 59k   Оценка:8.00*4   Поэзия, Переводы
    Перевод А. П. Барыковой (1897)
  • Королева мая [1840] 5k   Поэзия, Переводы
    Перевод Д. В. Звенигородского.
  • О творчестве автора:

  • Магдалина. (Maud). Альфреда Теннисона. Перевод А. М. Федорова  (Ѣ)  [1895] 3k   Критика
  • Об авторе:

  • Бальмонт К.Д. Завет воли [1936] 14k   Критика
    (Альфред Теннисон).
  • Чюмина О.Н. На мотив Теннисона  (Ѣ)  [1892] 10k   Поэзия
  • Смотрите также:

  • А. Теннисон в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru