|
Скачать FB2 |
| |
ПРИЛОЖЕНІЕ КЪ РУССКОМУ ВѢСТНИКУ
Какъ мы теперь живемъ.
РОМАНЪ
АНТОНИ ТРОЛЛОПА
ПЕРЕВОДЪ СЪ АНГЛІЙСКАГО
МОСКВА
Въ Университетской типографіи (Катковъ и K°) на Страстномъ бульварѣ.
1875
I. Tри редактора.
Четвергъ. Вельбекъ-Стритъ.
"Матильда Карбери."
Вельбекъ-Стритъ.
25го февраля 187--
"Матильда Кабрери."
Nullius addictus jurare in verba magistri;
"Матильда Карбери."
II. Семейство Карбери.
III. Медвѣжій Садъ.
IV. Балъ Madame Мельмотъ.
V. Послѣ бала.
VI. Роджеръ Карбери и Поль Монтегю
VII. Менторъ.
VIII. Влюбленный.
IX. Великая желѣзная дорога въ Вера-Круцъ.
"Имѣю честь быть
"милостивый государь,
"преданнымъ вамъ
"-- -- -- --"
X. Успѣхъ мистера Фискера.
XI. Леди Карбери у себя.
XII. Сэръ-Феликсъ въ домѣ своей матери.
XIII. Лонгестаффы.
XIV. Старое Карберійское помѣстье.
"Вельбекъ-Стритъ, 24го апрѣля 18--.
"Любящая васъ кузина
"Матильда Карбери."
XV. Вамъ слѣдовало бы помнить что я его мать.
XVI. Епископъ и священникъ.
XVII. Мери Мельмотъ выслушиваетъ любовное признаніе.
XVIII. Рёби Рёгльсъ выслушиваетъ любовное признаніе.
XIX. Гетта Карбери выслушиваетъ любовное признаніе.
XX. Обѣдъ леди Помоны.
XXI. Весь свѣтъ бываетъ у нихъ.
"Любящая васъ дочь
"Джорджіана Лонгестаффъ."
"Искренно преданный вамъ
"Августусъ Мельмотъ."
XXII. Нравственность лорда Ниддерделя.
XXIII. "Да, я баронетъ."
XXIV. Торжество Майльза Грендола.
"Вашъ навсегда Ф."
XXV. Въ Гросвеноръ-Скверѣ.
"Гросвеноръ-Скверъ, понедѣльникъ рано утромъ.
"Прощайте, мой милый,
"обожающая васъ возлюбленная ваша
"Мери."
"Вашъ любящій сынъ
"Адольфусъ Лонгестаффъ."
КОНЕЦЪ ПЕРВОЙ ЧАСТИ.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
I. Мистрисъ Гёртль.
II. Мистрисъ Гёртль отправляется въ театръ.
"Ваша всѣмъ сердцемъ
"Винифрида Гёртль."
"Преданный вамъ
"П. M."
III. Долли Лонгестаффъ посѣщаетъ Сити.
"Среда, послѣ полудня.
"Ваша навсегда
"Мери."
IV. Мужество миссъ Мельмотъ.
"M."
V. Обѣщаніе мистера Мельмота.
VI. Мистеръ Броунъ рѣшился.
VII. Леди Монограмъ.
"Ваша, какъ и всегда,
"Джоржіана Лонгестаффъ."
"Любящая васъ Д. Монограмъ."
VIII. Джонъ Кромбъ.
IX. Рёби исполняетъ приказаніе дѣда.
X. Торжество Мельмота.
XI. Опасное положеніе мистера Броуна.
"неизмѣннымъ другомъ."
"Матильда Карбери."
"Н. Б."
"М. K."
XII. Правленіе.
"Феликсъ Карбери.
XIII. Затрудненія Поля Монтегю.
XIV. Я люблю его.
XV. Единодушіе есть главное условіе успѣха.
"Искренно вашъ.
"Аугустусъ Мельмотъ."
XVI. Все готово.
XVII. Можете вы быть готовы чрезъ десять минутъ?
XVIII. Сити-Родъ.
XIX. Предстоящіе выборы.
XX. Мистеръ Мельмотъ очень занятъ.
XXI. Роджеръ Карбери и его два друга.
XXII. Мистрисъ Гёртль въ Лоуестоффѣ.
"В. Г."
XXIII. Рёби арестована.
XXIV. Сэръ-Феликсъ готовится.
XXV. Поѣздка въ Ливерпуль.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.
1. Которое изъ двухъ?
Вторникъ, 2 іюня 1873.
"Вашъ искренній другъ
"Поль Монтегю."
"Винифрида Гёртль."
"В. Г."
II. Послѣдствія любви и вина.
III. День въ Сити.
"Вашъ А. M."
IV. Министерство Индіи.
V. Клерикальная благотворительность.
VI. Патеръ Баргамъ посѣщаетъ Лондонъ.
VII. Лордъ Ниддердель опять сватается.
VIII. Мистеру Скверкуму поручено дѣло.
IX. Обѣдъ.
X. Возлюбленный миссъ Лонгестаффъ.
XI. Леди Монограмъ собирается на обѣдъ.
XII. Празднество.
XIII. Мистеръ Мельмотъ въ день выборовъ.
XIV. Выборы.
XV. Миссъ Лонгестаффъ пишетъ домой.
Гиллъ-Стритъ, 9 іюля 187--
"Любящая васъ, дочь ваша,
"Д."
XVI. Вотъ какова будетъ моя вражда.
"Любящій васъ другъ
"Поль Монтегю."
"Роджеръ Карбери."
XVII. Сэръ-Феликсъ беретъ подъ покровительство сестру.
XVIII. Миссъ Мельмотъ заявляетъ о своемъ намѣреніи.
XIX. Мельмотъ въ Парламентѣ.
XX. Сэръ-Феликсъ вмѣшивается въ разныя дѣла.
XXI. Джонъ Кромбъ попадаетъ въ бѣду.
XXII. Спросите у него.
XXIII. Состояніе Marie.
XXIV. Мельмотъ пріобрѣтаетъ друга.
XXV. Въ Бротонъ-Стритѣ.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.
I. Гетта Карбери и ея возлюбленный.
"Вельбекъ-Стритъ 16 іюля 18--.
"Вашъ преданный другъ
"Генріэтта Карбери."
II. Другая сцена въ Бротонъ-Стритѣ.
III. Миссъ Лонгестаффъ опять въ Кавершамѣ.
"Любящій васъ
"А. Лонгестаффъ."
IV. Переписка Брегерта.
"Въ ожиданіи вашего отвѣта
"имѣю честь быть вашимъ преданнымъ другомъ.
"Езекіиль Брегертъ. "
"Кавершамъ, понедѣльникъ.
"Искренно ваша
"Джорджіана Лонгестаффъ."
"Лондонъ, вторникъ, 16 іюля 18 --
"Искренно вашъ
"Езекіиль Брегертъ."
V. Рёби готовится въ служанки.
"Искренно ваша
"Винифрида Гёртль."
VI. Мистеръ Коэнлупъ покидаетъ Лондонъ.
VII. Настойчивость Мери.
VIII. Мельмотъ опять въ Парламентѣ.
IX. Мщеніе Поля Монтегю.
"Горячо любящій васъ
"Поль Монтегю."
X. Завтракъ въ Берклей-Скверѣ.
"Мери."
XI. Свиданіе въ Бротонъ-Стритѣ.
XII. Въ Карбери.
"Вашъ неизмѣнный
"Поль Монтегю."
"Роджеръ Карбери."
XIII. Слѣдствіе.
XIV. "Колесо Фортуны".
XV. Горе Гетты.
"Вамъ преданная
"Генріетта Карбери."
"Искренно ваша
"Винифрида Гёртль."
XVI. Соперницы.
XVII. Опять Гамильтонъ К. Фискеръ.
XVIII. Преданная любовь.
XIX. Торжество Джона Кромба.
XX. Свадьбы у Лонгестаффовъ.
XXI. Гдѣ "дикіе ослы утоляютъ жажду".
XXII. Судьба мистрисъ Гёртль.
XXIII. Судьба Мери Мельмотъ.
XXIV. Леди Карбери и мистеръ Броунъ.
XXV. Въ Суффокѣ.
КОНЕЦЪ.
"Русскій Вѣстникъ", NoNo 9--12, 1875, NoNo 1--12, 1876, NoNo 1--4, 1877
|