Тучков Сергей Алексеевич
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Биографическая справка
    Ода анакреонтическая
    Сонеты
    1. Придворная жизнь
    2. Победители богатства
    Ода Человеческая жизнь
    "Недавно наш Милон..."
    Ода Суетность
    Лекарь
    "То недивно, что, влюбяся, умный будет дураком..."
    Ворона и Орлы
    Зеркало и Обезьяна
    Кокушка и Скворец
    Сова и Ворон


С. А. Тучков

Стихотворения

   
   Библиотека поэта. Второе издание
   Поэты 1790-1810-х годов
   Вступительная статья и составление Ю. М. Лотмана
   Подготовка текста М. Г. Альтшуллера.
   Вступительные заметки, биографические справки и примечания М. Г. Альтшуллера и Ю. М. Лотмана
   Л., "Советский писатель", 1971
   Оригинал здесь -- http://www.rvb.ru
   

СОДЕРЖАНИЕ

   Биографическая справка
   24. Ода анакреонтическая
   25--26. Сонеты
   1. Придворная жизнь
   2. Победители богатства
   27. Ода Человеческая жизнь
   28. "Недавно наш Милон..."
   29. Ода Суетность
   
   

Биографическая справка

   Сергей Алексеевич Тучков (1767--1839) принадлежал к старинному дворянскому роду. Отец его -- А. В. Тучков -- был инженер-генералом и сподвижником Румянцева и Суворова.
   Литературные интересы пробудились у Тучкова еще в детстве, в двенадцатилетнем возрасте. В Киеве подчиненные отца познакомили мальчика со стихами Ломоносова и масонскими песнями и пробудили в нем охоту к творчеству.
   В соответствии с семейными традициями, Тучков поступил в артиллерийскую службу, в семнадцатилетнем возрасте сдав экзамен на первый офицерский чин.
   Находясь недолгое время в Москве, молодой Тучков сблизился с кругом Новикова, был принят в члены "Вольного российского собрания, пекущегося о распространении словесных наук" и читал там свои сочинения. В 1785 году Тучков напечатал в журнале Общества, "Покоящийся трудолюбец", несколько стихотворений. Переехав в Петербург, он продолжал свои литературные труды, усердно посещал Общество друзей словесных наук, активно сотрудничал в журнале Общества -- "Беседующий гражданин".
   Литературные занятия Тучкова были прерваны Шведской войной 1789--1790 годов, в которой он участвовал в качестве командира роты, а затем батальона морской артиллерии. Вернувшись в Петербург, Тучков узнал о запрещении Общества друзей словесных наук в связи с выходом книги Радищева "Путешествие из Петербурга в Москву". Как пишет Тучков, "по разным видам и обстоятельствам большая часть членов лишены были своих должностей, и велено было выехать им из Петербурга". Екатерина II пощадила, однако, молодого офицера. Намекая на службу его в галерном флоте, она сказала: "На что трогать сего молодого человека, он и так на галерах". {С. А. Тучков, Записки (1766--1808), СПб., 1908, с. 43.}
   Уже при Павле I Тучков стал полковником и вскоре генералом. В последующие годы он участвовал в течение почти полувека во всех войнах, которые вела Россия: в Польше, в Турции, в Отечественной войне 1812 года, на Кавказе, в Молдавии, Бессарабии. Он основал близ Измаила целый город, который 4 сентября 1812 года был назван Тучковом.
   В своих записках Тучков очень резко отзывается об императоре Александре I, который, видимо, в свою очередь недолюбливал строптивого генерала. В 1812 году Тучков числился по армии без должности и состоял под следствием.
   Все эти годы он не оставлял литературных занятий.
   Еще в ранней юности Тучков стал масоном. Масонские мотивы отчетливо звучат в его ранних произведениях, а в 20-е годы он был казначеем кишиневской ложи "Овидий", членом которой был и А. С. Пушкин.
   Деятельность Тучкова в Молдавии совпадает по времени с пребыванием в этих краях Пушкина, который в декабре 1821 года посетил Тучкова в Измаиле и, очарованный любезностью старого генерала, провел у него целый день. Существует предположение, что именно Тучков сообщил Пушкину многие сведения о Радищеве, которого, несомненно, знал лично. {См.: Ю М. Лотман, Источники сведений Пушкина о Радищеве (1819--1822). -- Сб. "Пушкин и его время", Л., 1962, с. 62--66.}
   В 1830 году он был назначен градоначальником в Измаил, в 1835 году по болезни вышел в отставку и переехал в Москву, где жил до конца своих дней.
   

Основные издания сочинений С. А. Тучкова:

   Собрание сочинений и переводов в стихах, М.. 1797.
   Собрание сочинений и переводов, СПб., 1816--1817, чч. 1--4.
   Записки (1766--1808), СПб., 1908.
   

24. ОДА АНАКРЕОНТИЧЕСКАЯ

             Престаньте, струны звучны,
             Огромну песнь гласить,
             Стихи геройски скучны,
             Хочу их пременить!
   
             Приятны росска трона
             Великие дела;
             Но слава Купидона
             Не меньше мне мила.
   
             Хочу я петь Венеры
             Подвластный ток времен
             И как своей без меры
             Любезной я пленен.
   
             Престаньте, ветры строги,
             Меж гор крутых реветь,
             Престаньте вы, пороги,
             С утесов вниз шуметь.
   
             Зефиры лишь играйте
             С травой наедине,
             И птички подражайте
             В веселых песнях мне.
   
             Ликуйте, долы злачны,
             Пригорки и леса,
             Источники прозрачны,
             Зелены древеса.
   
             Струи, играйте ныне
             Вы с песнию моей,
             В честь радостной судьбине
             Пой нежно, соловей.
   
             Алее распускайся,
             Цвет милый, розан мой!
             И тем уподобляйся
             Румянцу дорогой.
   
             Листочки белоснежны,
             Лилея, распускай,
             Красы Лиции нежны
             Ты тем изображай.
   
             <1785>
   
   
             25-26. СОНЕТЫ
   
             l
             ПРИДВОРНАЯ ЖИЗНЬ
   
             Быть предану властям и оным лишь служить,
             Зависеть от других и воли не иметь,
             В местах тех обитать, где б не хотелось быть,
             За несколько утех премного скук терпеть;
             Что в сердце чувствуешь, того не сметь сказать,
             Любимцам следовать, при том их не любить,
             Надеждой богатеть, а в существе нищать,
             То, чем гнушаешься, из силы всей хвалить;
             С вельможей льстивну речь искусно продолжать,
             Смеяться верности, пронырливость ласкать,
             Есть поздно завсегда, день в ночь преобразить,
             С кем встретишься, лобзать, а друга не иметь,
             Казать веселый вид, спокойствия ж не зреть.
             Вот кратко, при дворе как должно гибко жить.
   
             <1789>
   
             2
             ПОБЕДИТЕЛИ БОГАТСТВА
   
             Играйте, потоки, на мягких лугах,
             Птички, взносите вы голос приятно,
             Пойте, пастушки, на красных брегах!
             Прямо счастливей вы нас многократно! --
             Вас не смущают градские мечты,
             Вас не прельщают ни честь, ни богатство,
             Вас украшают весною цветы,
             Вас убегают и лесть, и коварство.
             Злато не может вспалить вашу кровь,
             Вами владеет прямая любовь,
             Вами хранятся все права природны,
             Вам неизвестно притворными быть,
             В свете за деньги всё можно купить,
             Вы ж злыя власти богатства свободны.
   
             <1789>
   
             27. ОДА
             ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ
   
             Страстями смертный развращенный,
             К себе любовью ослепленный
             И жаждущий богатств, чинов,
             О, как себя ты забываешь!
             Еще ли ты, еще ль не знаешь,
             Что скоро минет блеск сих снов?
   
             Чего, чего ты ожидаешь?
             Почто расторгнуть не дерзаешь
             Вокруг себя завесу тьмы?
             Мгновенно гром на землю грянет,
             Сиять к нам солнце перестанет,
             Хаоса в бездну снидем мы.
   
             Спустилось солнце в хладны воды,
             Лазурны помрачились своды,
             Покрыла землю черна тень;
             Свои дела ты оставляешь
             И тою мыслью засыпаешь,
             Что паки ты увидишь день.
   
             Но алчна смерть уж над тобою
             Сверкает острою косою,
             Тебя преобращая в прах!
             Наместо дел мы продолженья
             Или желаний исполненья
             Встречаем с днем печаль и страх.
   
             Природа нам напоминает,
             Что быстро время угрожает
             В ничтожество всё обратить,
             Что всё исчезнет, прекратится,
             И нам сие всечасно тщится
             Живыми образы явить.
   
             Приятны летни дни проходят,
             И за собой они выводят
             Угрюмости осенних туч;
             Кончаются забавы, неги,
             Ниспасть готовы хладны снеги,
             И солнце отвращает луч.
   
             Трава и лист в полях желтеет,
             Зефир их больше не лелеет,
             Пастушки гонят с поль овец;
             Из рощей птички улетают,
             Струи кристальны замерзают --
             Се нашей жизни образец.
   
             Познать себя лишь начинаем,
             Уж силы мужества теряем,
             Белеют на главе власы!
             В болезнях, в грусти жизнь проводим,
             Слабеем, к вечности отходим,
             Где гибнут слава и красы.
   
             <1789>
   
   
             28
   
             Недавно наш Милон книг множество собрал
             И, показавши их приятелю, сказал:
             "Сколь много я здесь книг предорогих имею!
             Я библиотекой похвастать, право, смею".
             Но он ему на то: "Я зрю сие, мой друг,
             Лишь только жаль, что ты в серали сей евнух"
   
             <1789>
   
             29. ОДА
             СУЕТНОСТЬ
   
             Средь моря бедств, страстей волненья
             Где мне спокойствия искать?
             Где скрыться от коварств, гоненья
             И чем пороков избежать?
   
             Горесть терзает
             Сердце и дух,
             Разум смущает
             Вестей разных слух.
   
             Лишь только смертный в свет родится,
             На мир сей очи возведет,
             Уже спокойствия лишится
             И слез своих потоки льет.
   
             Дух свой смущает
             Множеством бед
             Или страдает,
             Хоть оных и нет.
   
             Всечасно грусть в нем возрастает
             С его теченьем юных дней;
             Уже он всё предпринимает,
             Стремясь к наклонности своей.
   
             Разные страсти
             Дух в нем мятут,
             Разны напасти
             Его всюды ждут.
   
             Но скучно время се приходит,
             И вечер жизни настает!
             Ни в чем утех он не находит
             И приближенья смерти ждет.
   
             Дни все минутся,
             Как сонны мечты,
             Смертью прервутся
             Все суеты.
   
             <1817>
   

ПРИМЕЧАНИЯ

   24. ПТ, ч. 4, с. 245, ССиПС, с. 79. Печ. по ССиПТ, ч. 4, с. 83. Подражание первой оде Анакреона и одновременно полемика с Ломоносовым, который в "Разговоре с Анакреоном" писал:
   
   Мне струны поневоле
   Звучат геройский шум...
   Хоть нежности сердечной
   В любви я не лишен,
   Героев славой вечной
   Я больше восхищен.
   
   25-26. 1. БГ, 1789, N 3, с. 296; ССиПС, с. 43. 2. БГ, 1789, N 9, с. 10; ССиПС, с. 44. Печ. по ССиПТ, ч. 4, с. 46, 47. Сонет "Придворная жизнь" напечатан в разделе "Неизвестные авторы" в кн.: Поэты-сатирики, с. 543. Авторство Тучкова указано В. В. Пуховым (см.: "Русская литература", 1969, N 1, с. 181).
   27. БГ, 1789, N 4, с. 388; ССиПС, с. 38. Печ. по ССиПТ, ч. 4, с. 27.
   28. БГ, 1789, N 2, с. 192. Печ. по ССиПС, с. 57. Вошло в ССиПТ, ч. 4, с. 72. По мотивам эпиграммы Малле "Le faux scavant".
   29. ССиПТ, ч. 4, с. 32.
   

Условные сокращения, принятые в примечаниях

   
   Аксаков -- С. Т. Аксаков, Собр. соч., тт. 1--4, М., 1955--1956.
   Арзамас -- "Арзамас и арзамасские протоколы", Л., 1933.
   БАН -- Библиотека Академии наук.
   Батюшков -- К. Н. Батюшков, Сочинения, тт. 1--3, СПб., 1885--1887.
   БГ -- "Беседующий гражданин".
   БЛ -- Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина.
   BE -- "Вестник Европы".
   ГПБ -- Рукописный отдел Государственной Публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина.
   ДВ -- "Драматический вестник".
   Десницкий -- В. Десницкий, Избранные статьи по русской литературе XVIII--XIX вв., М.--Л., 1958.
   ДЖ -- "Дамский журнал".
   Досуги -- Н. Грамматин, Досуги, кн. 1, СПб., 1811.
   ДП -- "Друг просвещения".
   ДЮ -- "Друг юношества".
   Жихарев -- С. П. Жихарев, Записки современника, М.--Л., 1955.
   ЖПЛЗЧ -- "Журнал приятного, любопытного и забавного чтения".
   ЖРС -- "Журнал российской словесности".
   ЗС -- "Зеркало света".
   ИВ -- "Исторический вестник".
   Иртыш -- "Иртыш, превращающийся в Иппокрену".
   ЛА -- "Литературный архив", т. 1, М.--Л., 1938.
   ЛН -- "Литературное наследство".
   ЛОИИ--Ленинградское отделение Института истории АН СССР.
   ЛТХ -- "Лирические творения графа Хвостова", СПб., 1810.
   МЖ -- "Московский журнал".
   MH -- "Московский наблюдатель".
   МТ -- "Московский телеграф".
   НЕЖ -- "Новые ежемесячные сочинения".
   НМ -- А. Бунина, Неопытная муза, чч. 1, 2, СПб., 1809--1812.
   ОА -- "Остафьевский архив князей Вяземских", т. 1, СПб., 1899.
   ОЗ -- "Отечественные записки".
   ОЛРС -- Общество любителей российской словесности.
   Пантеон -- "Пантеон русской поэзии, издаваемый Павлом Никольским", СПб., 1814--1815.
   ПД -- Рукописный отдел Института русской литературы Академии наук СССР (Пушкинский дом).
   ПЗ -- "Полярная звезда".
   ПиП -- "Приятное и полезное препровождение времени".
   Поэты -- "Поэты начала XIX века", "Б-ка поэта" (М с), Л., 1961.
   Поэты радищевцы -- "Поэты радищевцы", "Б-ка поэта" (Б. с.), Л., 1935.
   Поэты сатирики -- "Поэты-сатирики конца XVIII--начала XIX века", "Б-ка поэта" (Б. с.), Л., 1959.
   Прежние досуги -- Н. Ф. Остолопов, Прежние досуги, или Опыты в некоторых родах стихотворства, М., 1816.
   Притчи -- Д. И. Хвостов, Избранные притчи из лучших сочинителей российскими стихами, СПб., 1802.
   ПРП -- "Пантеон русской поэзии", чч. 1--6, СПб., 1814--1815.
   ПСХ -- "Послания в стихах графа Дмитрия Хвостова", СПб., 1814.
   ПСЧ -- П. И. Шаликов, Плод свободных чувствований, чч. 1--3, М., 1798.
   ПТ -- "Покоящийся трудолюбец", чч. 1, 2, 1784, чч. 3, 4, 1785.
   РА -- "Русский архив".
   РБ -- "Русский библиофил".
   PB -- "Русский вестник".
   РМ -- "Российский музеум".
   РП -- "Рассвет полночи, или Созерцание славы, торжества и мудрости порфироносных, браноносных и мирных героев России с последованием дидактических, эротических и других разного рода в стихах и прозе опытов Семена Боброва", чч. 1--4, СПб., 1804.
   PC -- "Русская старина".
   С -- "Современник".
   Сатиры -- "Сатиры, послания и другие мелкие стихотворения Михаила Милонова", СПб., 1819.
   СВ -- "Северный вестник".
   СГ -- "Сочинения Сергея Глинки", ч. 4, M., 1817.
   СВЛ -- "Сочинения В. Пушкина", СПб., 1822.
   СиП -- Ф. Ф. Иванов, Сочинения и переводы, ч. 1, М., 1824.
   СКШ -- "Сочинения князя Шаликова", чч. 1, 2, М., 1819.
   СНГ -- "Стихотворения H. Грамматина", чч. 1, 2, СПб., 1829.
   СНСПС -- "Собрание некоторых сочинений, подражаний и переводов Па<нкратия> Сум<ароков>а", чч. 1, 2, М., 1799--1808.
   СО -- "Сын отечества".
   Собеседник -- "Собеседник любителей российского слова".
   СПВ -- "Санкт-Петербургский вестник".
   СПГК -- "Стихотворения П. И. Голенищева Кутузова", чч. 1--3, М., 1803--1804.
   СРС -- "Собрание русских стихотворений, взятых из сочинении лучших стихотворцев российских и из многих русских журналов, изданное Василием Жуковским", чч. 1--6, М., 1810--1815.
   ССАБ -- "Собрание стихотворений Анны Буниной", чч. 1--3, СПб., 1819--1821.
   ССлПС -- "Собрание сочинений и переводов в стихах С. Тучкова", М., 1797.
   ССиПТ -- "Собрание сочинений и переводов С. Тучкова", чч. 1--4, СПб., 1816-1817.
   ССШ -- "Собрание сочинений и переводов С. А. Шишкова", чч. 1--17, СПб., 1818--1839.
   СШ -- "Стихотворения H. M. Шатрова", чч. 1--3, СПб., 1831.
   ТГУ -- Тартуский государственный университет.
   ТОЛРС -- "Труды Общества любителей российской словесности".
   УЗ -- "Утренняя заря", труды воспитанников университетского благородного пансиона.
   X 1 -- "Полное собрание стихотворений графа Хвостова", чч. 1--4, СПб., 1817--1818.
   X 2 --То же, изд 2, тт. 1--5, СПб., 1821--1827.
   X 3 -- То же, изд 3, тт. 1--8, СПб., 1818--1834.
   ЦГ -- П. И. Шаликов, Цветы граций, М., 1802.
   ЦГАЛИ -- Центральный государственный архив литературы и искусства.
   ЦГИАЛ -- Центральный государственный исторический архив (Ленинград).
   ЧвБ -- "Чтения в Беседе любителей русского слова".
   Шишков Записки -- А. С. Шишков, Записки, мнения и переписка, тт. 1--2, Берлин -- Прага, 1870.
   

-----

Русская эпиграмма второй половины XVII -- начала XX в

   

С. А. Тучков

   

384. ЛЕКАРЬ

             Войны иль миру мне просить, то всё равно:
             Мне милостивы Марс и Венус уж давно.
   
             <1789>
   

385. "То недивно, что, влюбяся, умный будет дураком..."

             То недивно, что, влюбяся, умный будет дураком,
             Коль Юпитер, бывши богом, для Европы стал
                                                                                      быком.
   
             <1789>
   

ПРИМЕЧАНИЯ

   Принадлежавший к старинному дворянскому роду, Сергей Алексеевич Тучков уже отроком был записан в армейскую службу, а в семнадцать лет выдержал экзамен на первый офицерский чин. При Павле I он получил звание генерала и участвовал во всех войнах, которые в то время вела Россия. Собр. соч. и переводов Тучкова в четырех частях вышло в Петербурге в 1816--1817 гг. Автор его состоял в "Вольном российском собрании, пекущемся о распространении словесных наук" (Москва) и в столичном "Обществе друзей словесных наук", которое Екатерина II распустила в связи с выходом "Путешествия из Петербурга в Москву" Радищева. Многих членов этого общества она разжаловала, и положение Тучкова также пошатнулось (см. его "Записки", СПб., 1908, с. 43). Подробнее о нем см. биогр. спр. М. Г. Альтшуллера. -- В кн.: "Поэты 1790--1810-х гг.", БП, 1971, с. 161--162.
   384. "Беседующий гражданин", 1789, No 2, с. 192, подпись: С. Т. Вошла в кн. С. А. Тучков, Собр. соч. и переводов в стихах, М., 1797. Венус -- латинизированное имя богини любви Венеры.
   385. С. А. Тучков, Собр. соч. и переводов в стихах, М., 1797, с. 58 с вариантом ст. 1. Печ. по кн.: С. А. Тучков, Соч. и переводы, ч. 4, СПб., 1817, С. 71. Для Европы стал быком. Европа (римск. миф.) -- нимфа, прельстившая своей красотой Юпитера; ради того чтобы похитить ее, он обернулся быком.
   
   
   Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание
   Л., "Советский писатель", 1977
   Русская басня. XVIII--XIX веков
   

С. А. Тучков

   179. Ворона и Орлы
   180. Зеркало и Обезьяна
   181. Кокушка и Скворец
   182. Сова и Ворон
   

179. ВОРОНА И ОРЛЫ

             Ворона некогда с другими говорила:
             "На то природа нас крылами одарила,
                                                     Чтоб их
                                 На пользу мы употребляли,
                                           Чтоб мы на них
                                 По воздуху летали.
                       Так чем же лучше нас Орлы?
                       За что их больше почитают?
             Неужели за то, что высоко летают?
                       Парим и мы быстрей стрелы.
                       Я так-то поднимусь высоко,
                       Что ваше всех воронье око
                       С орлом меня не различит".
                       Сказав сие, она простилась,
                       Взмахнула крыльями, пустилась --
                                                     Летит,
                                 Крылами воздух хлещет,
                       Сама от радости трепещет;
                       Взвилась превыше облаков
             И сверху на земле увидела Орлов,
             Средь рощи на лугу они добычу ели.
             Узрев ее вдали, различно все запели.
                                           Один кричит:
                                           "Сокол летит";
                                           Другой ворчит:
                                           "Орел парит".
             Но старый тут Орел, знать не охотник вздорить,
             Сказал другим Орлам: "На что нам много спорить!
             Велим кому-нибудь из нас туда лететь
                                           И поглядеть:
                                 Он весь наш спор развяжет,
                                 Какая птица, скажет.
                       Коль то Орел, велим позвать,
             Чтоб к нам он прилетел добычки поклевать".
                       Орлы ему послушны были,
             Моложе всех Орла шпионом отпустили.
                                           Сей был ленив,
                                           Обманчив, лжив;
                                 Высоко не взлетевши,
                                 На клене посидевши,
             "Орел это летит!" -- Орлам он закричал.
                                 Старейший отвечал:
                                 "Проси его откушать!"
             Ворона с радости не знала, что начать.
                       Орлу не стала отвечать, --
                       Приятно ей то было слушать, --
                       И, прямо в стадо к ним спустясь,
                       С презрением на всех глядела;
                       Из гордости не поклонясь,
                       В большое место села,
             Как будто б не было тут лучше никого
             И будто перед ней Орлы уж ничего.
             Младые все Орлы над нею хохотали,
             Но старые на то им важно бормотали:
             "Не должно ни к кому презрения казать;
             И если кто из птиц так горделиво мыслит,
                       Себя ровней с Орлами числит,
                       Так лучше наглость наказать".
             Лишь вымолвили то, вдруг смех все перервали,
                       По пруту доброму все взяли,
                       Ей спину ловко настегали
                       И выдали такой указ:
             "Воронам впредь летать высоко запрещаем,
                       И сим еще мы подтверждаем,
             Коль кто обманывать дерзнет орлиный глаз,
                                           Того тотчас
                                 Руками палача
                                 Жестоко наказать:
                       А именно, когтьми грача
                       Велим на части растерзать".
   
             <1785>
   

180. ЗЕРКАЛО И ОБЕЗЬЯНА

             Был зверь, и на людей он много походил,
             То есть, как человек, на двух ногах ходил;
             Лишь только был в шерсти, да рожа не румяна,
             А попросту сказать, он звался -- обезьяна.
             В нем не было ума, да в том и нужды нет:
             Голов, подобных сей, вмещает много свет.
             Итак, его равнять с людьми нам можно смело,
             Лишь только жаль, что всё его мохнато тело.
             Он много дуростей людских в себя вмещал,
             Себя умнее всех и лучше почитал;
             Но паче красотой желал превозноситься
             И мыслил, что его лицу весь свет дивится;
             Хоть много напротив старались говорить,
             Но то могло его лишь только рассердить.
             Не ведаю, когда -- в день пасмурный иль ясный --
             Увидел в зеркале он образ свой прекрасный.
             Красавец мой, взбесясь, вдруг камень подхватил,
             И, как из праща, им он в зеркало пустил --
             В несчетные куски стекло сие разбилось.
             Но как его тогда в нем сердце возмутилось,
             Что, мысля истребить вид скаредный один,
             Увидел с тысячу сих мерзких образин!
             Сердился; но потом, опомнясь, воздохнул,
             Сказав: "Знать, скверным слыть есть вечный мой титул!"
             Читатель! Знаешь ли, о чем вещает лира?
             Сей гнусный зверь -- порок, а зеркало -- сатира,
   
             <1789>
   

181. КОКУШКА И СКВОРЕЦ

             Оставя шум градской, освободясь из плену,
                                 Из клетки вылетел Скворец;
             В восторге полетел он в рощицу зелену,
             И к вольным жителям он прибыл наконец.
             Слетелись все к нему, и всякий вопрошает:
             Что слышно в городе о том и о другом;
             Едва он говорить со всеми успевает,
                                 Обстали все его кругом.
             Но ближе всех к нему Кокушка подлетела
             И к стороне его отводит за кусток:
             "Послушай, -- говорит, -- довольно я терпела
             Вопросы все других. Скажи мне, мой дружок,--
             Теперь мы говорим с тобою на свободе, --
             Какая там молва идет о нас в народе?
             Что слышно, например, о песнях соловья?"
             -- "Что слышал я о нем, скажу без лести я:
             Все восхищаются его напевом стройным,
             Все отдают ему пред прочими венец,
             Считая лишь его похвал таких достойным", --
             Кокушке на вопрос ответствовал Скворец.
             "А о дрозде, скажи, как люди разумеют?"
             -- "Довольно и они любителей имеют,
             И многи из людей желают слушать их.
             Но люди разнятся все в мнениях своих:
             Иные до щеглят охотники бывают,
             Иные чижичков всегда предпочитают,
             Иной малиновку старается хвалить,
             И, словом, вкус людей нельзя сообразить".
             -- "А обо мне, скажи, -- Кокушка вопрошает, --
             Что город говорит и с кем меня равняет?"
             Пожался тут Скворец и отвечает ей:
             "Не слышно ничего о похвале твоей,
             И мыслят о тебе везде так люди мало,
             Как будто бы тебя на свете не бывало".
             -- "Довольно! -- прервала его Кокушка речь.--
             Не могут все они бесславья мне навлечь.
             Неблагодарности я их не удивляюсь;
             Но славу я мою восставить постараюсь,
             И, чтобы о себе заставить говорить,
             Я буду имя всем одно свое твердить".
   
             <1817>
   

182. СОВА И ВОРОН

                       Над мрачною в горе пещерой
                       Висели части древних стен;
                       Войной ли, временем иль верой,
                       Иль случаем других премен
                       Разрушен замок был старинный,
                       Никто давно в нем не живал,
                       Пути к горе такой пустынной
                       Колючий терн везде скрывал.
                       Хоть всяк бежал жилья такого,
                       Но так как нет нигде пустого,
                       Гласят ученых нам слова,
                       Так в месте том себе Сова,
                       Избрав, жилище основала
                       И редко кой-куда летала,
                       В уединении жила.
                       Тот -- глупой звал, тот -- звал спесивой:
                       У птиц мысль розная была.
                       Однажды Ворон к ней болтливый
                       В жилище мрачно прилетел
                       И с гордостию так запел:
             "Скажи, за что тебя Минерва почитает?
             Какие мудрости явила ты для нас?
                       Неслышен твой меж нами глас,
                       И редко кто тебя видает".
                                 Сова ему в ответ:
                                 "Во тьме я вижу свет,
                                 Молчу о том, что знаю,
             И тем себя любить Минерву заставляю".
   
             <1817>
   

ПРИМЕЧАНИЯ

   Сергей Александрович Тучков (1766--1839) принадлежал к литераторам-масонам, продолжавшим традицию масонских журналов Н. И. Новикова. Он был членом-учредителем близкого к масонским ложам петербургского "Общества друзей словесных наук" и активно выступал в издаваемом им журнале "Беседующий гражданин" (1789) с довольно резкими сатирическими стихотворениями. В это время он познакомился с сотрудничавшим в том же журнале А. Н. Радищевым, после ареста которого "Общество друзей словесных наук" распалось. Тучков был профессиональным военным, участником русско-шведских и русско-французских войн; в мирное время его служба протекала в армейских полках, в провинции, и он был оторван от активной литературной жизни в столицах. О его участии в журналистике XIX в. сведений не имеется, хотя очевидно, что он не прерывал своих литературных занятий, так как выпустил сборник "Собрание сочинений и переводов в стихах" (М., 1797) и четыре части "Сочинений и переводов" (СПб., 1816--1817). Басни Тучкова, пронизанные отчетливыми моралистическими мотивами, входили в оба издания. В их стилистике сказывается его приверженность архаическим языковым принципам, которыми он руководствовался и в своих вольных переводах трагедий Расина. Появившись в издании 1816 года, эти переводы окончательно скомпрометировали Тучкова как поэта в глазах молодого поколения литераторов и вызвали несколько язвительных эпиграмм. О Тучкове см. также в кн.: "Поэты 1790--1810-х годов", "Б-ка поэта" (Б. с), 1971.
   
   179. "Покоящийся трудолюбец", 1785, ч. 4, с. 242.
   180. "Беседующий гражданин", 1789, ч. 2, июль, с. 295. Печ. по Собр. соч. и переводов, 1797, с. 49.
   181. Соч. и переводы, 1817, ч. 4, с. 63. На сюжет басни Геллерта "Der Kuckuck".
   182. Там же, с. 67. Скажи, за что тебя Минерва почитает? Сова была птицей, посвященной Минерве (Афине), античной богине мудрости.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru