Тургенев Иван Сергеевич
Поп

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

Оценка: 6.46*4  Ваша оценка:


                               И. С. Тургенев

                                    Поп
                                   Поэма

----------------------------------------------------------------------------
     И. С. Тургенев. Полное собрание сочинений и писем в двадцати восьми томах.
     Сочинения в пятнадцати томах.
     М.,-Л., Издательство Академии Наук СССР, 1960
     Том первый. Стихотворения, поэмы. Статьи и рецензии. Прозаические наброски (1834-1849)
----------------------------------------------------------------------------

                                        [Смиренный сочинитель сказки сей]
                                        В иных местах поделал варианты
                                        Для дам, известных строгостью своей.
                                        Но любящих подобные _куранты_.

                                     I

                    Бывало, я писал стихи - для славы,
                    И те стихи, в невинности моей,
                    Я в божий мир пускал не без приправы
                    "Глубоких и значительных" идей...
                  5 Теперь пишу для собственной забавы
                    Без прежних притязаний и затей -
                    И подражать намерен я свирепо
                    Всем... я на днях читал Pucelle и Верро.
                    
                                     II
                    
                    Хоть стих иной не слишком выйдет верен,
                 10 Не стану я копаться над стихом;
                    К чему, скажите мне на милость? Скверен
                    Мой слог - зато как вольно под пером
                    Кипят слова... внимайте ж! я намерен -
                    Предупредив читательниц о том -
                 15 Предаться (грязная {1} во мне природа!)
                    Похабностям {2} различнейшего рода.
                    {1 легкая
                    2 Любезностям}
                    
                                    III
                    
                    Читатели найдутся. Не бесплодной,
                    Не суетной работой занят я.
                    Меня прочтет Панаев благородный
                 20 И Веверов любезная семья;
                    Белинский посвятит мне час свободный,
                    И Комаров понюхает меня...
                    Языков сам столь влажной, столь приятной
                    Меня почтит улыбкой благодатной.
                    
                                     IV
                    
                 25 [Ну - к делу! Начинайся, пышный эпос, -
                    Пою попа соседа, попадью,
                    Ее сестру... Вы скажете: "нелепо-с
                    Воспеть попов"... но я попов пою;
                    Предмет достойный эпоса - не репа-с
                 30 В наш подлый век... но что я говорю?
                    И мне, ли, мне ль при жизни Комаришки
                    В политику пускаться, вроде Жижки?]
                    
                                     V
                    
                    Итак, друзья, я жил тогда на даче,
                    В _чухонской_ деревушке, с давних пор
                 35 Любимой _немцами_... Такой удаче
                    Смеетесь вы.. Что делать! Мой позор
                    Я сам глубоко чувствовал - тем паче,
                    Что ничего внимательный мой взор
                    Не мог открыть в числе супруг и дочек
                 40 Похожего на лакомый кусочек.
                    
                                     VI
                    
                    Вокруг меня - всё жил народ известный:
                    Столичных немцев цвет и сок. Во мне
                    При виде каждой рожи глупо-честной
                    Кипела желчь. Как русский - не вполне
                 45 Люблю я Честность... Немок пол прелестный
                    Я жаловал когда-то... но оне
                    На уксусе настоенные розы...
                    И холодны, как ранние морозы.

                                    VII
                    
                    И я скучал, зевал и падал духом.
                 50 Соседом у меня в деревне той
                    Был - кто же? поп, покрытый жирным пухом,
                    С намасленной, коротенькой косой,
                    С засаленным и ненасытным брюхом.
                    Попов я презираю всей душой...
                 55 Но иногда - томим несносной скукой -
                    Травил его моей легавой сукой.
                    
                                    VIII
                    
                    Но поп - не поп без попадьи трупёрдой,
                    Откормленной, дебелой... Признаюсь,
                    Я человек и грешный и нетвердый
                 60 И всякому соблазну поддаюсь.
                    Перед иной красавицею гордой
                    Склоняюсь я - но всё ж я не стыжусь
                    Вам объявить (известно, люди слабы...):
                    Люблю я мясо доброй русской бабы.
                    
                                     IX
                    
                 65 А моего соседушки супруга
                    Была ходячий пуховик - ей-ей...
                    У вашего чувствительного друга
                    Явилось тотчас множество затей;
                    Сошелся я с попом - и спился с круга
                 70 Любезный поп по милости моей;
                    И вот - пока сожитель не проспится,
                    В блаженстве я тону, как говорится.
                    
                                     X
                    
                    Так что ж?.. скажите мне, какое право
                    Имеем мы смеяться над таким
                 75 Блаженством? Люди неразумны, право.
                    В ребяческие годы мы хотим
                    Любви "святой, возвышенной" - направо,
                    Налево мы бросаемся... кутим...
                    Потом, угомонившись понемногу,
                 80 <- - -> {1} - и слава богу! {2}
                    {1 Мы с кем-нибудь живем
                    2 Кого-нибудь мы любим, слава богу.}
                    
                                     XI
                    
                    Но Пифагор, Сенека и Булгарин
                    И прочие философы толпой
                    Кричат, что человек неблагодарен,
                    Забывчив... вообще подлец большой...
                 85 Действительно: как сущий русской барии,
                    Я начал над злосчастной попадьей
                    Подтрунивать... и на мою победу
                    Сам намекал почтенному соседу.
                    
                                    XII
                    
                    Но мой сосед был человек беспечный.
                 90 Он сытый стол и доброе вино
                    Предпочитал "любови скоротечной",
                    Храпел - как нам храпеть не суждено.
                    Уж я хотел, томим бесчеловечной
                    Веселостью, во всем сознаться... но
                 95 Внезапная случилась остановка:
                    Друзья... к попу приехала золовка.
                    
                                    XIII
                    
                    Сестра моей любовницы дебелой -
                    В разгаре жизни пышной, молодой,
                    О господи! - была подобна спелой,
                100 Душистой дыне, на степи родной
                    Созревшей в жаркий день. Оторопелый,
                    Я на нее глядел - и всей душой,
                    Любуясь этим телом полным, сочным,
                    Я предавался замыслам порочным.
                    
                                    XIV
                    
                105 Стан девственный, под черными бровями
                    Глаза большие, звонкий голосок,
                    За молодыми, влажными губами
                    Жемчужины - не зубки, свежих щек
                    Румянец, ямки на щеках, местами
                110 Под белой, тонкой кожицей жирок -
                    Всё в ней дышало силой и здоровьем...
                    Здоровьем, правда, несколько коровьим.
                    
                                     XV
                    
                    И некогда любил всё "неземное",
                    Теперь - напротив - более всего
                115 Меня пленяет смелое, живое,
                    Веселое... _земное_ существо.
                    Таилось что-то сладострастно-злое
                    В улыбке милой Саши... {1} Сверх того
                    Короткий нос с открытыми ноздрями
                120 Не даром обожаем <...> {2}
                    {1 Мою поповну звали Сашей,
                    Прошу внимательных друзей
                    Не смешивать ее с Парашей,
                    Побочной дочерью моей.
                    2 Шалунами.}
                    
                                    XVI
                    
                    Я начал волочиться так ужасно,
                    Как никогда - ни прежде, ни потом
                    Не волочился... даже слишком страстно.
                    Она дичилась долго - но с трудом
                125 Всего, достигнешь... и пошли прекрасно
                    Мои делишки... вот - я стал о том
                    Мечтать: когда и как?.. Вопрос понятный,
                    Естественный... и очень деликатный.
                    
                                    XVII
                    
                    Уж мне случалось, пользуясь молчаньем,
                130 К ее лицу придвинуться слегка
                    И чувствовать, как под моим лобзаньем
                    Краснея, разгоралася щека...
                    И губы сохли... трепетным дыханьем
                    Менялись мы так медленно... пока...
                135 Но тут я, против воли, небольшую -
                    Увы! - поставить должен запятую.
                    
                                   XVIII
                    
                    Все женщины в любви чертовски чутки...
                    (Оно понятно: женщина - раба.)
                    И попадья злодейка наши шутки
                140 Пронюхала, как ни была глупа.
                    Она почла, не тратив ни минутки,
                    За нужное - уведомить попа...
                    Но как она надулась - правый боже!
                    Поп отвечал: <- - -> Так что же! {1}
                    {1 Зевая, поп ответил ей: "Так что же?"}
                    
                                    XIX
                    
                145 Но с той поры не знали мы покоя
                    От попадьи... Теперь, читатель мой,
                    Ввести я должен нового героя.
                    И впрямь: он был недюжинный "герой",
                    "До тонкости" постигший тайны "строя",
                150 "Кадетина", "служака затяжной"
                    (Так лестно выражался сам Паскевич
                    О нем) - поручик Пантелей Чубкевич.
                    
                                     XX
                    
                    Его никто не вздумал бы Ловласом
                    Назвать... огромный грушевидный нос
                155 Торчал среди лица, вином и квасом
                    Раздутого... он был и рыж и кос -
                    И говорил глухим и сиплым басом:
                    Ну, словом: настоящий малоросс!
                    Я б мог сказать, что был он глуп как мерин,
                160 Но лошадь обижать я не намерен.
                    
                                    XXI
                    
                    Его-то к нам коварная судьбина
                    Примчала... я, признаться вам, о нем
                    Не думал - или думал: "Вот скотина!"
                    Но как-то раз к соседу вечерком
                165 Я завернул... о гнусная картина!
                    Поручик между Сашей и попом
                    Сидит... перед огромным самоваром -
                    И весь пылает непристойным жаром.
                    
                                    XXII
                    
                    Перед святыней сана мы немеем...
                170 А поп - сановник; я согласен; но...
                    Сановник этот сильно - под шефеем...
                    (Как слово чисто русское, должно
                    "Шефе" склоняться)... попадья с злодеем
                    Поручиком, я вижу, заодно...
                175 И нежится - и даже строит глазки,
                    И расточает "родственные" ласки.
                    
                                   XXIII
                    
                    И под шумок их речи голосистой
                    На цыпочках подкрался сзади я...
                    А Саша разливает чай душистый,
                180 Молчит - и вдруг увидела меня...
                    И радостью блаженной, страстной, чистой
                    Ее глаза сверкнули... О друзья!
                    Тот милый взгляд проник мне прямо в душу...
                    И я сказал: "Сорву ж я эту грушу!" -
                    
                                    XXIV
                    
                185 Не сватался поручик безобразный
                    _Пока_ за Сашей... да... но стороной
                    Он толковал о том, что к "жизни праздной
                    Он чувствует влеченье... что с женой
                    Он был бы счастлив!.. Что ж? он не приказный
                190 Какой-нибудь!.." Притом поручик мой,
                    У "батюшки" _спросив благословенья_,
                    Вполне достиг его благоволенья.
                    
                                    XXV
                    
                    "Но погоди ж, - я думал, - друг любезный!
                    О попадья плутовка! погоди!
                195 Мы с Сашей вам дадим урок полезный -
                    Жениться вздумал!!.. Время впереди,
                    Но всё же мешкать нечего над бездной".
                    Я к Саше подошел... В моей груди
                    Кипела кровь... поближе я придвинул
                200 Мой стул и сел... Поручик рот разинул.
                    
                                    XXVI
                    
                    Но я, не прерывая разговора,
                    Глядел на Сашу, как голодный волк...
                    И вдруг поднялся... "Что это? так скоро!
                    Куда спешите?" - Мягкую, как шелк,
                205 Я ручку сжал. "Вы не боитесь вора?..
                    Сегодня ночью..." - "Что-с?" - но я умолк -
                    Ее лицо внезапно покраснело...
                    И я пошел и думал: ладно дело!
                    
                                   XXVII
                    
                    А вот и ночь... торжественным молчаньем
                210 Исполнен чуткий воздух... мрак и свет
                    Слилися в небе... Долгим трепетаньем
                    Трепещут листья... Суета сует!
                    К чему мне хлопотать над описаньем?
                    Какой же я неопытный "поэт"!
                215 Скажу без вычур - ночь была такая,
                    Какой хотел я: тёмная, глухая
                    
                                   XXVIII
                    
                    Пробила полночь... Время... Торопливо
                    Прошел я в сад к соседу... под окном
                    Я стукнул... растворилось боязливо
                220 Окошко... Саша в платьице ночном,
                    Вся бледная, склонилась молчаливо
                    Ко мне...- "Я вас пришел просить"...- "О чем?
                    Так поздно... ах! Зачем вы здесь? скажите?
                    Как сердце бьется - боже... нет! уйдите"...
                    
                                    XXIX
                    
                225 "Зачем я здесь? О Саша! как безумный
                    Я вас люблю"...- "Ах, нет - я не должна
                    Вас слушать"...- "Дайте ж руку"... Ветер шумный
                    Промчался по березам. - Как она
                    Затрепетала вдруг!!.. Благоразумный
                230 Я человек - но плоть во мне сильна,
                    А потому внезапно, словно кошка у
                    Я по стене... вскарабкался в окошко.
                    
                                    XXX
                    
                    "Я закричу", - твердила Саша... (Страстно
                    Люблю я женский крик - и майонез.)
                235 Бедняжка перетрусилась ужасно -
                    А я, злодей! развратник!.. лез да лез.
                    - "Я разбужу сестру - весь дом"... - "Напрасно"...
                    (Она кричала - шёпотом.) - "Вы бес!"
                    - "Мой ангел, Саша, как тебе не стыдно
                240 Меня бояться... право, мне обидно".
                    
                                    XXXI
                    
                    Она твердила: "Боже мой... о боже!"
                    Вздыхала - не противилась, но всем
                    Дрожала телом. Добродетель всё же
                    Не вздор - по крайней мере не совсем.
                245 Так думал я. Но "девственное ложе",
                    Гляжу, во тьме белеет... О зачем
                    Соблазны так невыразимо сладки!!!
                    Я Сашу посадил на край кроватки.
                    
                                   XXXII
                    
                    К ее ногам прилег я, как котенок...
                250 Она меня бранит, а я молчок -
                    И робко, как наказанный ребенок,
                    То ручку, то холодный локоток
                    Целую, то колено... Ситец тонок -
                    А поцелуй горяч... И голосок
                255 Ее погас, и ручки стали влажны,
                    Приподнялось и горло - признак важный!
                    
                                   XXXIII
                    
                    И близок миг... над жадными губами
                    Едва висит на ветке пышный плод...
                    Подымется ли шорох за дверями,
                260 Она сама рукой зажмет мне рот...
                    И слушает... И крупными слезами
                    Сверкает взор испуганный... И вот
                    Она ко мне припала, замирая.
                    На грудь... и, головы не подымая,
                    
                                   XXXIV
                    
                265 Мне шепчет: "Друг, ты женишься?" Рекою
                    Ужаснейшие клятвы полились.
                    "Обманешь... бросишь"... - "Солнцем и луною
                    Клянусь тебе, о Саша!"... Расплелись .
                    Ее густые волосы... змеею
                270 Согнулся тонкой стан... - "Ах, да... женись"...
                    И запрокинулась назад головка...
                    И... мой рассказ мне продолжать неловко.
                    
                                    XXXV
                    
                    Читатель милый! Смелый сочинитель
                    Вас переносит в небо. В этот час
                275 Плачевный... ангел, Сашин попечитель,
                    Сидел один и думал: "Вот-те раз!"
                    И вдруг к нему подходит Искуситель:
                    - "Что, батюшка? Надули, видно, вас?"
                    Тот отвечал, сконфузившись: "Нисколько!
                280 Ну смейся! зубоскал!.. подлец - и только".
                    
                                   XXXVI
                    
                    Сойдем на землю. На земле всё было
                    Готово... то есть - кончено... вполне.
                    Бедняжка то вздыхала - так уныло...
                    То страстно прижималася ко мне,
                285 То тихо плакала... В ней сердце ныло.
                    Я плакал сам - и в грустной тишине,
                    Склоняясь над обманутым ребенком,
                    Я прикасался к трепетным ручонкам.
                    
                                   XXXVII
                    
                    "Прости меня, - шептал я со слезами, -
                290 Прости меня"...- "Господь тебе судья"...
                    Так я прощен!.. (Поручика с рогами
                    Поздравил я.) - ликуй, душа моя!
                    Ликуй - но вдруг... о ужас!! перед нами
                    В дверях - с свечой - явилась попадья!!
                295 Со времени татарского нашествья
                    Такого не случалось происшествья!

                                  XXXVIII

                    При виде раздраженной Гермионы
                    Сестрица с визгом спрятала лицо
                    В постель.. Я растерялся... Панталоны
                300 Найти не мог... отчаянно в кольцо
                    Свернулся - жду... И крики, вопли, стоны,
                    Как град - и град в куриное яйцо, -
                    Посыпались... В жару негодованья
                    Все женщины - приятные созданья.
                    
                                   XXXIX
                    
                305 "Антон Ильич! Сюда!.. Содом-Гоморра!
                    Вот до чего дошла ты, наконец,
                    Развратница! Наделать мне позора
                    Приехала... А вы, сударь, - подлец!
                    И что ты за красавица - умора!..
                310 И тот, кому ты нравишься, - глупец,
                    Картежник, вор, грабитель и мошенник!"
                    Тут в комнату ввалился сам священник,
                    
                                     XL
                    
                    "А! ты! Ну полюбуйся - посмотри-ка,
                    Козел ленивый - что? что, старый гусь?
                315 Не верил мне? Не верил? ась?.. Поди-ка
                    Теперь - ее сосватай... Я стыжусь
                    Сказать, как я застала их... улика,
                    Чай, на лицо" (... in naturalibus -
                    Подумал я), - "измята вся постелька!"
                320 Служитель алтарей был пьян как стелька.
                    
                                    XLI
                    
                    Он улыбнулся слабо... взор лукавый
                    Провел кругом... слегка махнул рукой
                    И пал к ногам супруги величавой,
                    Как юный дуб, низринутый грозой...
                325 Как смелый витязь падает со славой
                    За край - хотя подлейший, но родной, -
                    Так пал он, поп достойный, но с избытком
                    Предавшийся крепительным напиткам.
                    
                                    XLII
                    
                    Смутилась попадья... И в самом деле
                330 Пренеприятный случай! Я меж тем
                    Спокойно восседаю на постеле.
                    "Извольте ж убираться вон..." - "Зачем?"
                    - "Уйдете вы?"...- "На будущей неделе.
                    Мне хорошо; вот видите ль: я ем
                335 Всегда - пока я сыт; и ем я много"...
                    Но Саша мне шепнула: "ради бога!.."
                    
                                   XLIII
                    
                    Я тотчас встал. "А страшно мне с сестрицей
                    Оставить вас"...- "Не бойтесь... я сильней"...
                    - "Эге! такой решительной девицей
                340 Я вас не знал... но вы в любви моей
                    Не сомневайтесь, ангелочек". Птицей
                    Я полетел домой... и у дверей
                    Я попадью таким окинул взглядом,
                    Что, верно, жизнь ей показалась адом.
                    
                                    XLIV
                    
                345 Как человек, который "взнес повинность",
                    Я спал, как спит наевшийся порок
                    И как не спит голодная невинность.
                    Довольно... может быть, я вас увлек
                    На миг - и вам понравилась "картинность"
                350 Рассказа - но пора... с усталых ног
                    Сбиваю пыль: дошел я до развязки
                    Моей весьма не многосложной сказки.
                    
                                    XLV
                    
                    Что ж сделалось с попом и с попадьею?
                    Да ничего. А Саша, господа,
                355 Вступила в брак с чиновником. Зимою
                    Я был у них... обедал - точно, да.
                    Она слывет прекраснейшей женою
                    И недурна... толстеет - вот беда!
                    Живут они на Воскресенской, в пятом
                360 Этаже, в нумере пятьсот двадцатом.

                           ВАРИАНТЫ И РАЗНОЧТЕНИЯ

                                    ПОП

                          Варианты автографа (ГПБ)

                        Вступление (эпиграф), ст. 1

                     Смиренный сочинитель в сказке сей
                 3а. Читателям вручал не без приправы
                  б. Я в божий свет пускал не без приправы
                  15 Предаться (грубая во мне природа!) *
                  19 Меня прочтут - Панаев благородный
               25-32 Строфа IV зачеркнута, но нумерация последующих
                     строф не изменена.
                  35 Любимой немцами... Моей удаче
                  41 В деревне той - всё жил народ известный:
                  48 И холодны, как русские морозы.
                  61 Перед красавицей худой и гордой
                  63 Друзья, вам объявить: (все люди слабы...)
                  69 Я начал к ним ходить ... и спился с круга
                  72 В блаженстве я тонул, как говорится.
                  73 И впрямь - скажите мне какое право
                  75 Блаженством? Мы неблагодарны, право.
                  78 Налево мы бросаемся... кричим..."
                  88 Я намекал почтенному соседу.
            95-96 а. В моих делах случилась остановка:
                     А именно - приехала золовка
                  б. Внезапная случилась остановка
                     Во мне... к попу приехала золовка.
                  в. В моих делах случилась остановка:
                     К моим попам приехала золовка.
               98 а. Во всём разгаре жизни молодой *
                  б. На самом утре жизни молодой
                  99 Золовка та была подобна спелой
                 107 Под молодыми, влажными губами
             113-116 Она звалася Сашей. Молодое
                     Всё любим мы... но более всего {1}
                     {1 Всё нравится... но более всего}
                     Меня пленяло что-то неручное
                     В ее чертах ... и думал я - ого!..
                 117 И было нечто сладострастно-злое
                 118 Последняя строка сноски к этому стиху
                     первоначально читалась: Постывшей дочери моей.
                 130 К ее лицу приблизиться слегка
              137 а. Во-первых, женщины чертовски чутки
                  б. Начато: [Прове<рьте>] Все
                  в. Все женщины в любви и счастье чутки
                 140 Подметила, как ни была глупа.
                 143 Начато: И
                 144 Зевая, поп ей отвечал: "Так что же?"
                 145 Но с той поры нам не было покоя
              148 а. Желательно вам знать: кто он такой?
                  б. И впрямь: он был действительный "герой"
          151-152 а. (Так лестно выражался сам начальник
                     О нем) - поручик Кардо-Наковальник {1}.
                     {1 Исправлено: а. Павел Наковальник б. Сидор Наковальник.}
                  б. (Так лестно выражался сам Паскевич
                     О нем) - поручик Пантелей Чупчевич.
                 156 Раздутого ... он был высок и кос *
                 157 Начато: Он говорил осиплым
                 168 Ну, родом был и видом малоросс!
              164 а. Начато: И вот к соседу к<ак-то раз>
              171 а. В тот вечер был сановник под шефеем...
                  б. Чиновник, очевидно, под шефеем
                     Чиновник этот сильно - под шефеем...
                 175 И нежится - и строит ему глазки
          181-182 а. Ее глаза сверкнули нежной, чистой
                     Любовью, радостью, блаженством... О друзья!
                  б. И радостно, любовью нежной, чистой {1}
                     {1 Начато: И радостно, такой любовью нежной}
                     Ее глаза сверкнули... О друзья!
                  в. Такой любовью, нежной, мягкой, чистой
                     Ее глаза сверкнули... О друзья!
                 186 Пока за Сашею... но стороной
              188 а. Как в тексте.
                  б. Он чувствует наклонность... что с женой
                 198 И к Саше я подсел... В моей груди
              200 а. Мой стул - а мой соперник рот разинул
                  б. Мой стул... Поручик страшно {1} рот разинул
                     {1 Исправлено: а. только б. сильно.}
                 202 На попадью поглядывал, как волк...
                 204 Как вам не стыдно?" - Мягкую, как шелк
                 209 Настала ночь... торжественным молчаньем
                 210 Начато: Исполнен воздух...
                 218 Прошел я в сад и стукнул под окном.
                 219 Окошко растворилось боязливо
              220 а. И Саша - Саша, в платьице ночном
                  б. Гляжу я: Саша, в платьице ночном
                 223 Я вся дрожу... Зачем вы здесь? скажите?
                 226 "Люблю я вас" ... - "Ах, нет - я не должна
          231-232 а. А Саша так мила - и, словно кошка,
                     Я начал вдруг карабкаться в окошко.
                  б. А потому не медля, словно кошка,
                     Я по стене вскарабкался в окошко.
                 241 Она шептала: "Боже мой... о боже!"
                 249 К ее ногам припал я, как котенок...
                 256 И горло приподнялось - признак важный!
             257-258 И близок миг... над жадными руками
                     Едва висит на ветке спелый плод...
             262-263 Блистает взор испуганный... но вот
                     Она ко мне прижалась, замирая
                 268 Клянусь тебе"... Внезапно расплелись
              270 а. Согнулся тонкой стан... "Женись... женись..."
                  б. Сгибался нежный стан. "Ах, да... женись..."
              273 а. Лак в тексте.
                  б. Начато: А потому смиренный соч<инитель>
                 280 Я прав, я прав, но ты подлец - и только"
                 282 Покончено ... покончено вполне.
              283 а. Бедняжечка вздыхала - так уныло...
                  б. И Саша то вздыхала - так уныло...
                  в. Начато: [И что ж она] И так
                 285 То плакала тихонько ... Сердце ныло -
                 288 К холодным губкам, к трепетным ручонкам...
             291-292 А между тем поручика с рогами
                     Я поздравлял - ликуй, душа моя!
                 301 Свернулся - жду ... и крики, брань и стоны
                 311 Убийца, вор, грабитель и мошенник!"
                 335 Пока я сыт совсем; а ем я много..."
                 337 Я тотчас встал. - Но страшно мне с сестрицей
                 341 Не сомневайтесь, ангел мой". И птицей
                 342 Я полетел домой... но у дверей
                 345 Но в эту ночь (простите мне бесчинность)
                     

                                 ПРИМЕЧАНИЯ

                         СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

     Б Чт - "Библиотека для чтения" (журнал).
     Белинский, ПСС -  В.  Г.  Белинский,  Полное  собрание  сочинений,  тт.
I-XIII, изд. Академии наук СССР, М., 1953-1959.
     Былое - "Былое" (журнал).
     BE - "Вестник Европы" (журнал).
     Вольф, Хроника - А. И. Вольф. Хроника Петербургских  театров,  с  конца
1826 до начала 1881 года, части I-III. СПб., 1877-1884.
     ГБЛ - Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина (Москва).
     Halp.-Kam., Viardot -  Ivan  Tourgueneff.  Lettres  a  Madame  Viardot,
publiees  et  annotees  par  E.  Halperine-Kaminsky.   Paris,   Bibliotheque
Charpentier, 107. Перепечатано: то же, 1926.
     Герцен, ИАН - А. И. Герцен, Собрание сочинений в  тридцати  томах,  тт.
I-XX, изд. Академии наук СССР, М., 1954-1959. Издание продолжается.
     Г Мин - "Голос минувшего" (журнал).
     ГПБ   -   Государственная   публичная   библиотека    имени    M.    E.
Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
     Звенья  -  "Звенья".  Сборник  материалов  и  документов   по   истории
литературы, искусства и общественной мысли XIV-  XX  вв.,  под  ред.  В.  Д.
Бонч-Бруевича, А.  В  Луначарского  и  др.,  тт.  I-IX,  "Academia",  M,-Л.,
1932-1950.
     ИВ - "Исторический вестник" (журнал).
     ИРЛИ  -  Институт  русской  литературы   (Пушкинский   Дом)   АН   СССР
(Ленинград).
     Корнилов, Годы странствий  -  А  А  Корнилов  Годы  странствий  Михаила
Бакунина. ГИЗ. Л.- М., 1925.
     Лит Арх - "Литературный  архив".  Материалы  по  истории  литературы  и
общественного движения, тт. 1-4, изд. Академии наук СССР.  М.-Л.,  1938-1953
(Институт русской литературы - Пушкинский Дом).
     Лит.-Библиолог.  сб  -  Литературно-библиологический   сборник   (Труды
комиссии Русского библиологического общества по описанию журналов XIX  века.
Вып. 1). Под ред. Л. К.  Ильинского.  Пг.,  1918  (Русское  библиологическое
общество).
     Лит Мысль - "Литературная мысль". Альманах, тт. I -III,  изд.  "Мысль",
Пг., 1922, Л., 1925.
     Лит Наcл - "Литературное наследство",  тт.  1-68,  изд.  Академии  наук
СССР, 1931-1960.
     Некрасов, ПСС и П. - Н. А. Некрасов, Полное собрание сочинений и писем,
под общ. ред. В. Е. Евгеньева-Максимова, А. М. Еголина и К.  И.  Чуковского,
тт. I-XII. Гослитиздат. М., 1948-1953.
     Н Мир - "Новый мир" (журнал).
     О Зап - "Отечественные записки" (журнал).
     Переписка Грота с Плетневым - Переписка Я. К. Грота с П. А.  Плетневым,
издание под ред. К. Я. Грота, тт. I-III. СПб., 1896.
     Петербургский  сборник   -   "Петербургский   сборник",   изданный   Н.
Некрасовым. СПб., 1846.
     Письма к Герцену - Письма К. Дм. Кавелина и Ив. С. Тургенева к Ал.  Ив.
Герцену. С объяснит. прим. М. Драгоманова. Женева, 1892.
     ПСП - Первое собрание писем  И.  С.  Тургенева  1840-  1883  гг.,  изд.
Общества для пособия  нуждающимся  литераторам  и  ученым.  СПб.,  1884  (на
обложке: 1885).
     Пушкин ПСС - Пушкин. Полное собрание сочинений.  Тт.  I-XVI.  М.,  изд.
Академии наук СССР. 1937-1949.
     Р Арх - "Русский архив" (журнал).
     Р Б - "Русское богатство" (журнал).
     Р Вед - "Русские ведомости" (газета).
     Р В - "Русский вестник" (журнал).
     Р Мысль - "Русская мысль" (журнал).
     Р Пропилеи - Русские Пропилеи. Материалы по  истории  русской  мысли  и
литературы. Собрал и подготовил к печати М. О. Гершензон, т. 3, М., 1916.
     Р Сл - "Русское слово" (журнал).
     Р Ст - "Русская старина" (журнал).
     R Hebd - "Revue hebdomadaire" (журнал).
     Сев В - "Северный вестник" (журнал).
     Совр - "Современник" (журнал).
     СПб Вед - "С.-Петербургские ведомости" (газета).
     С Пчела - "Северная пчела" (газета).
     Станкевич, Переписка  -  Переписка  Николая  Владимировича  Станкевича.
1830-1840. Ред. и изд. Алексея Станкевича. М., 1914
     Стасюлевич - M. M. Стасюлевич и его современники в  их  переписке.  Под
ред. М. К. Лемке, тт. I-V. СПб., 1911-1913.
     Т и его время, - Тургенев и его время. Первый сборник  под  ред. Н.  Л.
Бродского. ГИЗ. М., 1923.
     Т, ПСС, 1883 - Полное собрание сочинений И.  С.  Тургенева.  Посмертное
издание. Тт. 1-10. СПб., тип. Глазунова, 1883.
     Т, ПСС, 1897 - Полное собрание сочинений И.  С.  Тургенева,  тт.  1-10,
изд. 4-е, тип. Глазунова. СПб., 1897.
     Т, ПСС, 1898 ("Нива") - Полное собрание сочинений И. С. Тургенева в  12
томах, СПб., изд. А. Ф. Маркса, приложение к журналу "Нива", 1898. Повторено
в издании литературно-издательского отдела Наркомпроса. Пг., 1919.
     Т, сб (Бродский) - И. С. Тургенев. Материалы  и  исследования.  Сборник
под ред. Н. Л. Бродского. Орел, 1940.
     Т  сб  (Пиксанов)  -  Тургеневский  сборник.  Изд.  "Огни".  Пг.,  1915
(Тургеневский кружок под руков. Н. К. Пиксанова).
     Т, Соч, 1880 - Сочинения И. С. Тургенева, тт. 1-10. М., изд. насл.  бр.
Салаевых, 1880.
     Т, Сочинения - И. С. Тургенев, Сочинения, под ред. К.  Халабаева  и  Б.
Эйхенбаума, тт. I-XII, ГИХЛ. М.- Л., 1929-1934.
     Т, СС - И. С. Тургенев. Собрание  сочинений  в  двенадцати  томах.  Тт.
I-XII. М., Гослитиздат, 1953-1958.
     Т, СС ("Огонек") - И. С. Тургенев. Собрание сочинений. Под ред.  Л.  Л.
Бродского, И. А. Новикова, А. А.  Суркова,  тт.  I-XI.  М.,  изд.  "Правда",
приложение к журналу "Огонек", 1949.
     Т, Стих, 1885 - Стихотворения И. С. Тургенева. СПб., 1885.
     Т, Стих, 1891 - Стихотворения И. С. Тургенева. Изд. 2-е. Просмотренное,
исправленное и дополненное С. Н. Кривенко. СПб., 1891.
     ЦГИАЛ - Центральный государственный исторический  архив,  Ленинградское
отделение (Ленинград).
     Центрархив,   Документы   -   Документы   по   истории   литературы   и
общественности, вып. 2. И. С. Тургенев, изд. Центрархив РСФСР, М.-Пг., 1923.
     Чернышевский, ПСС - Н. Г. Чернышевский, Полное собрание сочинений в  15
томах, ГИХЛ, М., 1939-1953.

                                    ПОП 
  
     Печатается по беловому с  поправками  автографу  -  ГПБ,  архив  И.  С.
Тургенева, No 2.
     Впервые в России  опубликовано  полностью  по  автографу,  в  отдельном
издании: И. С. Тургенев. Поп, поэма. С предисловием  и  примечаниями  Н.  Л.
Бродского. М., 1917.
     В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, Сочинения,  т.  XI,
стр. 87-98.
     Дата под текстом автографа: "16-го июня 1844. Парголово".
 
     Отрывки из поэмы печатались: в  книге  "XXV  лет.  1859-1884.  Сборник,
изданный комитетом общества для пособия нуждающимся литераторам  и  ученым".
СПб., 1884, стр. 591-592, под заглавием "Строфы из поэмы" (строфы I-III,  V,
VI и первый  стих  строфы  VI));  в  первом  собрании  стихотворений  И.  С.
Тургенева, СПб., 1885, стр. 223-224, под заглавием  "Отрывок  из  неизданной
поэмы" (эпиграф, строфы I-III,  V-VII,  с  цензурным  исключением  в  тексте
самого слова "поп"). В журнале "Русская старина" (1885, т. 48, стр. 425-427)
А. В. Смирновым напечатан пересказ поэмы с отрывками текста.
     За границей поэма была напечатана впервые полностью в 1887 Г. в  Женеве
(И. С. Тургенев. "Поп. Эротическая  поэма",  M.  Elpid'n,  Libraire-editeur,
тип. "Общего  дела",  Женева,  1887)  со  следующим  предисловием  издателя:
"Отрывки из этой поэмы, написанной Тургеневым в дни ранней  молодости,  были
напечатаны в "Русской старине". Печатаем ее всю,  как  историко-литературный
документ".
     Об этом и других изданиях в  Женеве  и  Берлине  см.  "Вольная  русская
печать в Российской "Публичной библиотеке"" под ред. В. М.  Андерсона,  Пг.,
1920, стр. 162.
     Автограф представляет собой  беловую  рукопись  с  большим  количеством
авторских поправок. Варианты по своему характеру не однородны. Часть из  них
отражает  процесс  работы  над  текстом  в  поисках  наиболее  выразительной
редакции, другая же часть представляет собою параллельные варианты некоторых
наиболее фривольных мест. Последние приведены не в разделе  вариантов,  а  в
виде подстрочных сносок.
     Такая  параллельность  редакций  является  своеобразным  композиционным
приемом. Возможно, что эти вторые редакция возникли,  когда  рукопись  стала
распространяться среди друзей Тургенева.  В  тот  же  период,  видимо,  была
вычеркнута автором строфа IV, содержащая острый  антиклерикальный  выпад.  В
настоящем издании эта строфа сохраняется  в  составе  основного  текста,  но
заключена в редакторские скобки.
     В автографе Тургенева на полях  рукописи  встречается  несколько  слов,
вписанных в текст неизвестной рукой.
     В 1910 году, вскоре после выхода берлинского издания поэмы,  в  русской
печати появилось сообщение, что поэма "Поп" написана не Тургеневым, а М.  Н.
Лонгиновым, Тургенев же якобы только переписал лонгиновскую поэму, "сделав в
отдельных словах ее небольшие поправки" (Н. M. Гутьяр. Хронологическая канва
для  биографии  И.  С.  Тургенева.  Сборник  Отделения  русского   языка   и
словесности Академии наук, т. 87, No 2. СПб., 1910, стр. 8 и 127). Эта точка
зрения встретила тогда же отрицательную оценку в критике  (см.  рецензию  на
"Русские Пропилеи" В. Е. Чешихина-Ветринского - ВЕ, 1916, No 1, стр. 445).
     Вопрос о принадлежности этой  поэмы  перу  Тургенева  был  окончательно
разрешен Н. Л. Бродским в его предисловии к первому полному изданию поэмы  в
России.
     Поэма Тургенева "Поп" чаще всего воспринималась только как  эротическая
шутка писателя. Этому прежде всего способствовало ироническое  вступление  к
поэме,  где  сам  автор  рекомендует  свое  создание  как  забаву,  лишенную
каких-либо "глубоких и  значительных  идей".  Но  история  публикации  поэмы
свидетельствует  о  том,  что  произведение   это   представляло   известный
общественный интерес, прежде всего своей антиклерикальной направленностью. О
том, насколько эта тема была остра и неприемлема в условиях русской цензуры,
ярче всего говорит публикация в 80-х годах нескольких  отрывков  из  нее,  в
которых тщательно исключались упоминания о действующих  лицах  поэмы.  Зато,
как  и  другие  русские  запрещенные  тексты,  поэма  охотно  печаталась  за
границей. Сам Тургенев, как уже говорилось выше, вопреки мыслям, высказанным
в первых строфах поэмы,  в  4-ой,  зачеркнутой  затем,  строфе  ставит  знак
равенства между понятиями "петь попов" и "в политику пускаться".
     Поэма Тургенева имеет еще один аспект, отличающий  ее  от  литературной
безделки. В  иронической  манере,  напоминающей  лермонтовскую  "Сказку  для
детей", Тургенев  декларирует  свой  отход  от  романтической  эстетики.  Он
живописует героиню подчеркнуто  реалистическими  красками,  противопоставляя
естественную и грубоватую ее красоту, красоту  здоровья  и  силы  "неземным"
идеалам романтической литературы (строфа XV). Самый сюжет поэмы  подчеркнуто
противопоставлен понятию  "святой  и  возвышенной  любви"  (определение  это
заключено автором в кавычки, как и другие, ему аналогичные).
 
     Стр.  420,  строка  6.  ...куранты  -  здесь  в   смысле   французского
арготического courant - "штука", "предмет".
     Ст. 1-4. Ироническая самооценка Тургенева  относится  к  написанным  им
ранее  поэмам  "Параша"  (1843),  "Разговор"  (1844)  и  лирике  этих   лет,
насыщенной актуальной общественной проблематикой (см. примечания к названным
произведениям).
     Ст. 7-8. Поэма написана октавами, как  "Домик  в  Коломне"  Пушкина.  В
литературной манере поэмы "Поп" есть много общего как с этой поэмой Пушкина,
так и с поэмами Лермонтова  "Сашка"  и  "Сказка  для  детей".  Сам  Тургенев
ссылается  как  на  литературный  образец  на  сатирическую  поэму  Вольтера
"Рцcelle" ("Орлеанская  девственница")  и  шуточную  поэму  Байрона  "Верро"
("Беппо"). Оба эти произведения, отличаясь нескромностью сюжетов, имели в то
же  время  острое  политическое  содержание,   первое   -   в   силу   своей
антиклерикальной направленности,  второе  -  благодаря  обличительному  тону
авторских публицистических отступлений, обильно насыщающих текст.  С  поэмой
Байрона сходен у Тургенева и ряд художественных деталей. В частности, строфа
VIII текстуально родственна строфе XLV поэмы Байрона.
     Что касается поэмы Вольтера "Орлеанская девственница",  то  оценка  ее,
подчеркивающая  интерес  Тургенева  не   к   эротическим   моментам,   а   к
политическому содержанию сатиры Вольтера, содержится в письме Тургенева к П.
Виардо от 23 июля (4 августа 1849 г. (см. наст, изд., Письма, т.  I,  письмо
112).
     Ст. 19-23. В 1843-1844 гг. Тургенев часто встречался в Петербурге с  В.
Г. Белинским, И. И. Панаевым, М. А. Языковым и  А.  С.  Комаровым.  Об  этих
встречах и о названных лицах содержатся подробные сведения  в  воспоминаниях
И. И. Панаева (см. И. И.  Панаев.  Литературные  воспоминания,  Гослитиздат,
1950, стр. 103, 250, 260-262). "Веверов любезная  семья"  -  Вероятно,  речь
идет о семье М. Н. Вевер, к которой обращено одно из писем М. И. Глинки  (М.
И.  Глинка.  Литературное  наследие,  т.  II,  Л.,  1953,   стр.   226).   В
неопубликованном письме В. П. Тургеневой к Н. С. и И. С.  Тургеневым  от  28
марта 1843 г.  упоминаются  некая  "Веверша"  и  ее  дочка,  которым  В.  П.
Тургенева оказывала материальную помощь (ГПБ, ф. 795, No 99, л. 274).
     Ст. 31-32. "Комаришка" -  упомянутый  выше  А.  С.  Комаров,  сотрудник
"Современника", пансионский товарищ И. И. Панаева и М. А.  Языкова.  В  доме
Комарова часто собирался петербургский кружок Белинского. Слова Тургенева  о
пустившемся "в политику" Комарове находят объяснение в воспоминаниях  И.  И.
Панаева:  "А.  С.  Комаров...  выучивал  наизусть   либеральные   стишки   и
декламировал их на дебаркадерах железных  дорог  и  на  гуляньях,  бегал  по
знакомым с политическими новостями, хвастал тем, что он все, что делается  в
Европе, узнает первым... приставал ко всем с своим либерализмом,  вмешивался
некстати во все разговоры политические, ученые  и  литературные..."  (И.  И.
Панаев. Литературные воспоминания. Гослитиздат, 1950, стр.  260).  Сравнение
Комарова с чешским политическим деятелем эпохи гуситских войн (начало XV в.)
Яном Жижкой носит шутливый и случайный характер, но тем не менее  любопытно,
что  в  поэме,  высмеивающей  попа,   Тургенев   вспоминает   именно   такие
произведения, как "Орлеанская девственница" Вольтера, и  такое  историческое
лицо,  как   Ян   Жижка,   деятельность   которого   связана   с   известной
антикатолической оппозицией в Праге.
     Ст. 151.  Имя  генерал-фельдмаршала  русской  армии  И.  Ф.  Паскевича,
популярное в период войн России с Персией и Турцией в  20-е  годы,  а  затем
окруженное   мрачным   ореолом   в    связи    с    подавлением    польского
национально-освободительного движения, появилось в тексте  поэмы  только  иа
последней стадии работы, когда Тургенев изменил рифму  в  черновой  редакции
предшествующего стиха (см. варианты).
     Ст. 297. При виде раздраженной Гермионы. - Гермиона - дочь спартанского
царя Менелая и Елены. Тургенев имеет  в  виду  бурную  ревность  Гермионы  к
Андромахе, изображенную в трагедии  Еврипида  "Андромаха"  и  в  одноименной
трагедии Расина.

Оценка: 6.46*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru