Веселовский Юрий Алексеевич
Из армянской поэзии

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    РАФАЭЛ ПАТКАНЬЯН
    Слезы Аракса
    СМБАТ ШАХ-АЗИЗ
    Аштарак
    Из поэмы "Скорбь Леона"


   Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней в переводе русских поэтов.
   Издание Московского Армянского Комитета, 1916
   Перевел Ю. Веселовский
   

РАФАЭЛ ПАТКАНЬЯН

СЛЕЗЫ АРАКСА

             По берегам твоим заснувшим
             Брожу, Аракс, в тоске моей.
             Я уношусь к векам минувшим,
             Взываю к теням славных дней!..
   
             Но волны бурные несутся,
             Не внемля, пенясь и шумя;
             О берег с плачем горьким бьются
             И мчатся в дальние края...
   
             Поведай мне, Аракс могучий,
             По ком рыдаешь ты порой?
             Зачем объят тоскою жгучей
             Ты даже чудною весной?
   
             И слезы горькие струятся,
             Из гордых падают очей,
             И волны к морю вдаль стремятся
             От грустной родины моей?..
   
             О, не мути же в гневе воды!
             Забудь волненье и печаль!
             О, вспомни вновь былые годы!..
             Зачем спешишь ты к морю вдаль?".
   
             Пусть снова розы украшают
             Сады прибрежные твои,
             А ночью песней оглашают
             Заснувший берег соловьи!
   
             Пусть ивы свежестью отрадной,
             Сгибаясь, дышат у воды --
             И в жаркий день в струе прохладной
             Купают нежные листы.
   
             Пускай пастух с свирелью бродит
             По берегам твоим порой,
             И стадо мирное, приходит
             К тебе в жару на водопой!..
   
             Аракс запенил гневно воды
             И влагу бурей всколыхал,--
             И в шуме диком непогоды
             Я голос грозный услыхал:
   
             "Зачем с желаньем безрассудным
             Пришел, безумец, ты ко мне,--
             Тревожить вновь виденьем чудным
             Меня в тяжелом полусне?
   
             В тоске по муже, в тяжком горе,
             Ужель вдову, средь грустных слез,
             Ты встретишь в праздничном уборе,
             Как в годы счастья, годы грез?
   
             И мне,-- зачем мне украшаться?
             Красою чей мне тешить взгляд?
             Мои сыны в плену томятся,
             Мои враги везде царят!..
   
             А были дни, в краю свободном
             Я в чудном блеске протекал,
             И к морю вдаль в просторе водном
             Спокойно шел за валом вал.
   
             В те дни я гордо украшался,
             Сверкали, искрились струи...
             А утром ранним отражался
             В них отблеск пламенной зари.
   
             Но что же сталось с древней славой
             Моих роскошных берегов?
             Где храм иль замок величавый?
             Где блеск старинных городов?..
   
             Лишь Арарат не забывает
             О славе скрывшейся моей,
             И влагой нежно он питает
             Мое русло, как мать -- детей...
   
             Но влаги вечной и священной
             Достойны ль мертвые поля,
             Где турок властвует презренный,
             И стонет древняя земля?
   
             Мои сыны,-- их нет со мною!
             Но сколько их в стране чужой,
             В борьбе с гнетущею нуждою,
             В борьбе за хлеб насущный свой!
   
             Моих сынов враги изгнали,
             Отчизну душит низкий плен,
             И в древний край они прислали
             Толпы неверных мне взамен!
   
             Для них ли пышными цветами.
             Теперь украшу берег свой,
             И мне ль пред дикими очами
             Блистать чарующей красой?
   
             Пока сыны мои томятся,
             Пока для них отчизны нет,
             Я буду скорби предаваться,--
             И свят да будет мой обет!"
   
             И, белой пеной одеваясь,
             В ней скрыл Аракс свою печаль,--
             И, точно змейка извиваясь,
             Понес он волны к морю вдаль.
   

СМБАТ ШАХ-АЗИЗ

1840--1907 гг.

   
   

АШТАРАК

             Листвой деревьев осенен
                  Мой Аштарак родной...
             Там воздух чист, и небосклон-
                  Сияет голубой...
   
             Кругом поля, как изумруд,
                  Душистые цветы...
             И травы пышные растут
                  Там редкой красоты.
   
             Село родимое лежит
                  Над быстрою рекой.
             Форель резвится и шалит
                  В волнах ее порой...
   
             Разлит волшебный аромат
                  В приветливых садах,
             И воды ласково журчат,
                  Что вдаль несет Касах.
   
             Но мрак невежества гнетет
                  Там робкие умы,
             И задыхается народ
                  Под игом вечной тьмы!
   
             Грущу я часто в тишине,
                  Красу твою любя...
             О Аштарак! подобно мне
                  Любил ли кто тебя?..
   
             Когда весь мир в объятьях сна,-
                  Как прежде, я томлюсь...
             В полночный час душа грустна,-
                  Я за тебя молюсь.
   

ИЗ ПОЭМЫ "СКОРБЬ ЛЕОНА"

             Вот с улыбкой беспечной, веселой толпой
             Пред Леоном проходят армянки...
             Точно жалкая тень перед их красотой
             Бледный облик и взор северянки!..
   
             Пышны кудрей их волны, и рост их красив;
             Все дивятся их чудному взгляду...
             Не скрывай же, о юноша, страстный порыв,
             Дай венок им лавровый в награду!
   
             Черных, нежных очей их пленителен взгляд,--
             В них то ночь, то заря вдруг заблещет...
             Как цветущие розы, их щеки горят,
             И пылает лицо, и трепещет...
   
             Где поэт, чтоб в чарующей песне своей
             Их на лире воспел вдохновенной?..
             Где та кисть, чтоб могла чудный взор их очей
             Воссоздать в красоте несравненной?..
   
             О, Эллада, счастливый, сияющий край!
             Ты -- страна красоты и блаженства!
             Здесь ты нежного сердца отраду познай
             И горячей любви совершенство!
   
             О, Италия! в грезах к тебе мы летим,
             Ты -- поэтов мечта золотая...
             Но достался венец твой лавровый другим,--
             Скромным девам Кавказского края!..
   
             Но любовь не всегда торжествует в груди,--
             Сердце жаждет, забыв увлеченье,
             В юных девах народности проблеск найти,--
             И его безуспешно стремленье!..
   
             Всюду чуждый язык, всюду чуждая речь...
             О, армянки! Презрев все родное,
             Вы решились родным языком пренебречь
             И принять воспитанье чужое!..
   
             Иль слаба и бедна речь армянской земли,
             Чтоб излить вам мечтанья и муки?
             Нет, и в ней есть слова увлеченья, любви,
             Есть отрадные, нежные звуки!
   
             Пышно вы расцвели... Но в армянский народ
             Не вдохнете вы счастья и жизни!
             В жены русский, татарин, грузин вас возьмет,
             И забудете вы об отчизне!
   
             Суетливо, бесцветно пройдут ваши дни...
             Нет вам счастья и нет утешенья!
             Слыша горький укор вашей прежней земли,
             Вы свое проклянете рожденье!
   
             И прийдут к вам певцы бесприютные в дом...
             Они скажут вам: "О, помогите!
             Мать-Армения страждет в несчастье своем"...
             "Вас не знаем!" ответ вы дадите.
   
             Ни горячие слезы молящих людей,
             Ни страны беззащитной терзанья
             Не зажгут в вашем сердце к отчизне своей
             И к народу -- огонь состраданья!..
   
             Но умели армянки отчизну любить
             В старину беззаветной любовью
             И, бесстрашно борясь, ее раны омыть
             Непорочною, чистою кровью.
   
             С сладкозвучным бамбирном, на битву с врагом
             Шли отважно армянские девы.
             Из груди молодой, осененной крестом,
             Полились боевые напевы...1
   
             Когда перс горделивый армянской стране
             Стал готовить позор, разрушенье,
             С криком: "Гибель врагам!" понеслись на коне
             Благородные девы в сраженье!
   
             Позабыв о девических нежных мечтах
             И надежду на брак отвергая,
             Лишь к народу, к стране сохранили в сердцах,
             Они пламя любви, умирая!
   
             И остались в те дни в запустенье, в пыли
             Ложа юных супруг; ожиданье
             Не сбылось; их мужья -- не вернулись они;
             Грозный враг их обрек на страданье!
   
             Наступила весна... Пышно роза цвела...
             Вновь беспечно толпа веселилась...
             В юных вдовах тоска умереть не могла,
             И любовь неизменно таилась.
   
             Проходили года... С безутешной душой
             Горевали они об отчизне,--
             И заснули навек, не расставшись с тоской
             До заката страдальческой жизни.
   
             На полях Аварайра их кости легли...2
             Вскоре люди, придя, увидали:
             Над могилой их лилии пышно цвели,
             И фиалки на ней расцветали...
   
             Пусть венчают их лавры за подвиг святой!
             Пусть, отдавшись мечтам вдохновенным.
             Их почтит патриот благодарной слезой!..
             Вечный мир их останкам священным!..
   
   1 По свидетельству историка Елисея (Егише), армянские женщины во время борьбы с персами в V в. участвовали в военных действиях и выказали много доблести. Бамбирн -- народный музыкальный инструмент.
   2 Битва при Аварайре -- та, в которой пал национальный армянский герой Вардан Мамиконьян со своей ратью.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru