Вознесенский Александр Сергеевич
Эрих Вайнерт
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Вознесенский Александр Сергеевич
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1934
Обновлено: 16/01/2018. 7k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
Переводы
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Камни говорят
Хороший буржуа
Сон Носке.
Александр Вознесенский
Избранные стихотворения
Эрих Вайнерт
(1890-1953)
К
амни говорят
Мы спали холодным, мертвым гранитом,
Спали века веков.
Они разбудили нас динамитом,
И товар был для них готов.
У кули сыпались искры с зубила,
Стонал кули, камни дробя.
Кровь и пот его тощее тело сочило,
Мы их впитали в себя.
Городские улицы вымостили нами,
Это делал кули - сквозь боль,
Сквозь проклятья, смешанные со слезами,
Но камни притягивают соль.
Все на себе нести нам случалось:
И телеги и авто богачей.
Но в нашу каменную грудь стучалось
Сердце кули все горячей.
И вот зазвучали шаги звоном стали,
Тысячами двинулись рабы.
Кули пели, мы им подпевали,
И горели наши каменные лбы.
Посыпались ядра и нас развернули,
Грязь веков обнажая вновь.
Брызнули кровь и мозги кули.
Мы выпили эту кровь.
Из мостовых нас вырывали руками.
Мы стали стеной баррикад.
Мы слышали, как сквозь грохот и пламя
У кули приклады стучат.
И снова огонь, грязь и проклятья.
Но за наши каменные тела
Укрылись живые наши братья,
И в атаке - наша взяла!
В нас, камнях, теперь кровь кули бьется,
В сердце иной крови нет.
Пусть же на могилах товарищей вознесется
Из нас - памятник побед!
Х
ороший буржуа
Когда он лежал еще в колыбели,
У него был череп атташе,
И уже наметиться сумели
Черты бюрократа in spe.
В семь лет из полена любого
Он вырезывал себе кинжал.
Отец сиял от мужества такого,
Какое в сыне своем прозевал.
В двенадцать лет он был уже ярок
И в школе известен всем,
Как собиратель почтовых марок
И пикантных книжек вместе с тем.
В шестнадцать оказался среди пациентов
врача по накожным от пяти до семи.
Потом, по обычаю старых студентов,
Влюбился в девушку из лучшей семьи.
В восемнадцать нашлась юная прачка
За одной из соседних стен.
Потом потребовалась от отца подачка:
На то отец и джентльмен!
В двадцать уже с плешью на макушке
Поступает он в банк. Он живет
Отдельно в меблированной комнатушке,
А политически он - патриот.
В двадцать четыре он астматик. Прилично
Получает и зачислен в штат.
Женился на девушке несимпатичной,
Но она с деньгами, как говорят.
В двадцать семь он стал видной фигурой
Среди моралистов, что опеку блюдут
Над театром и литературой,
И даже внес новые пункты в статут.
В тридцать старость пришла спозаранку.
Ему некуда больше шагнуть.
И шагами первого бухгалтера банка
Завершает он жизненный путь.
У его сына уже в колыбели
Был череп, как у атташе,
И уже наметиться сумели
Черты бюрократа in spe.
С
он носке
Прошлой ночью вдруг
Господин Носке проснулся, испытав испуг:
"Что же это такое?
Я поужинал очень умеренно,
А мой сын довольно злонамеренно
Лишил меня всякого покоя!"
Господин Носке заметался туда и сюда.
"Быть может, салат все же тяжелая еда?"
Но когда взор его в темноту углубился,
Ему снова страшный сон приснился.
Он стоял ночью у Ландверканала,
И мертвая женщина, глаз не тая,
Поднялась из воды: по лицу ее стекала
Темной крови струя.
И поднялись - с тою же застылостью очей -
Массы и массы за ней,
Вонзая в него взоры со всех сторон:
"Это все сделал он!"
И вот в Тиргартен сбежал он тогда,
Но тысячи криков донеслись и сюда,
И протянулсь руки вслед:
"Ты не уйдешь от нас, нет!"
И вдруг затих этот хор мертвецов.
Какой-то человек шел из-за кустов,
Кровавый след на виске храня,
И сказал: "Ты не помнишь меня?"
Он к Бранденбургским воротам пустился бежать
И стал звать друзей своих он.
Но встала перед ним пролетариев рать
С тысячами красных знамен.
Они не отказали ему в своем привете:
"Тебя мы примем, как никого на свете!"
Тут господин Носке застыл, как лед,
Проснулся и вытер холодный пот.
И рассмеялся: "Что за глупая шутка!
Это ведь было лет десять назад.
Да и вообще сны зависят от желудка.
Быть может, действительно, тяжел был салат?"
Оригинал здесь: Век перевода
http://www.vekperevoda.com/1855/voznesensky.htm
Оставить комментарий
Вознесенский Александр Сергеевич
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1934
Обновлено: 16/01/2018. 7k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.