Lib.Ru/Классика: Бахтин Николай Николаевич: Сочинения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе:
  -- русский поэт и переводчик. Выпускник Константиновского военного училища (Петербург). В отставке с 1910 г. Один из организаторов Ленинградского ТЮЗа (1921). Переводы печатались под псевдонимом Н. Нович.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 17/05/1866 -- 02/02/1940
  • Где жил(а): Россия; С.С.С.Р.;,Чирюрт; Петербург; Киев; Бендеры; Орел; Ленинград;
  • Обновлялось: 06/04/2024
  • Обьем: 483k/24
  • Посетителей: 451
  • Принадлежность: Русская литература XX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (19855)
    Поэзия (5694)
    Драматургия (2256)
    Переводы (10816)
    Сказки (1154)
    Детская (2016)
    Мемуары (3304)
    История (2740)
    Публицистика (18453)
    Критика (15508)
    Философия (1129)
    Религия (1031)
    Политика (391)
    Историческая проза (876)
    Биографическая проза (530)
    Юмор и сатира (1411)
    Путешествия (558)
    Правоведение (101)
    Этнография (319)
    Приключения (1114)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (325)
    Справочная (8391)
    Антропология (65)
    Филология (73)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2306)
    Ботаника (19)
    Фантастика (325)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Закат Европы
    Тайна Цейского ледника

    Вышеславцев А.В.


    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6471
     Произведений: 74429

    19/04 ОТМЕЧАЕМ:
     Гедройц В.И.
     Головнин В.М.
     Иванишин Г.А.
     Крон-Суонио Ю.
     Лунц Л.Н.
     Миллер В.Ф.
     Николаев П.Ф.
     Стонтон Д.Л.
     Татищев В.Н.
     Хасидович В.Д.
     Эчегарай_и-Эйсагирре Х.
  • Бахтин Н. Н.: биографическая справка [1989] 4k   "Об авторе" Справочная
  • Библиографический очерк русской литературы о Шиллере [1902] Ѣ 56k   "Критика" Справочная
  • Кауфман А. В лодке [1893] Ѣ 2k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 6, 1896.
  • Ланге А. Два стихотворения [1898] 3k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "Сколько раз я клялся, что любить уж не буду..."
    Что же нас сблизило - с целью какою?..
    Перевод Н. Новича (1898).
  • Врхлицкий Я. Еще минутку! [1896] Ѣ 5k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 4, 1896.
  • Женихи индийской принцессы [1910] Ѣ 34k   "Драматургия" Драматургия, Детская
    Фантастическая пьеса с пением в двух действиях.
    Иллюстрации/приложения: 19 шт.
  • Доде А. Избранные стихотворения [1858] 15k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    На смерть А. Де-Мюссе ("С душой мечтателя, художник по натуре...")
    Равнодушие природы ("Когда оплакивал погибшую химру...")
    Реквием любви ("Умоляю тебя, ангел милый...")
    К Селимене ("Я не люблю вас, нет! И говорю без шуток...")
    Отрицание ("Я признаю лишь отрицанье...")
    В переводах Ольги Чюминой и Н. Новича (Ник. Бахтина).
    Влюбленные ("Я спад, -- и вдруг, сквозь сон, услышал я...") -- Перевод А. В. Круглова.
  • Лилиенкрон Д.Ф. Избранные стихотворения [1883] 26k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Ожидание ("На стены, ворота и башенный ров..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Различными путями ("Мы разошлись не с нынешних времен..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Последний призыв ("Из-под десятков копий, пронзивших грудь героя..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Крик ("О, если бы теперь, в глухую осень..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Мертвая зыбь ("До самых недр пучину ураган..."). Перевод Ольги Чюминой .
    Птичка ("Пой спокойно, крошка-птичка..."). Перевод Аполлона Коринфского.
    Свободная любовь ("О, милое дитя, любимое судьбою!.."). Перевод Аполлона Коринфского.
    В полях ("Чуть дыша, весенний ветер..."). Перевод Аполлона Коринфского.
    Маленькая баллада ("Горит мой шлем, гремит мой щит..."). Перевод Евгения Дегена.
    Праздник победы ("Пестрые флаги..."). Перевод Евгения Дегена.
    В большом городе ("В потоке городском в глазах мелькнет..."). Перевод Евгения Дегена.
    Колыбельная песня ("У порога дремлет клен...") Перевод Леонида Андрусона
    Бэппи ("Ах, никак я не засну!.."). Перевод Петра Потемкина.
    Ганс-мечтатель ("Ганс Тефель Дору полюбил..."). Перевод Петра Потемкина.
    Я люблю тебя! ("Четверка лихая..."). Перевод Н. Новича (Н. Н. Бахтина).
    Мертвая зыбь ("Могучий шквал морской пучину вод..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Состарился ("Сад родной - мирок ребенка..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Отзвук детства ("Перебирая ворох старых писем..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Колыбельная ("Пред окошком дремлет клен..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    К музыке ("Вдали - шарманка. Сердце внемлет чутко..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Моя душа ("Как улица, где вечной чередою..."). Перевод Исайя Мандельштама .
    Зеленый луг ("Куда, красавица моя..."). Перевод Исайя Мандельштама .
  • Пфунгст А. Истинное величие [1896] Ѣ 3k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 6, 1896.
  • Бо Л. Красный цветок [762] 1k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1929).
  • Мадьярский дворянин [1908] 4k   "Стихотворения" Поэзия
    ("Славных предков меч кровавый...").
  • Конради Г. Метеор [1890] Ѣ 3k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "Я знаю: мгновенно,-- как тот метеор...")
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 2, 1896.
  • NewН. Бахтин. Обзор детских опер [1915] Ѣ 2k   "О творчестве автора" Критика
  • New Альквист А. Невеста кормчего [1917] 6k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    ("Не бойся ты, Анна, голубка моя...")
    Перевод Николая Новича (1917).
  • Ли И. Орлица [1899] Ѣ 8k   "Переводы" Проза, Переводы
    Перевод Н. Новича (Николая Бахтина).
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 10, 1899.
  • Переводы [1940] 11k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Франсуа Вийон, Джон Китс, Мария Фон Эбнер-Эшенбах, Йохан Людвиг Рунеберг, Сватоплук Чех, Антон Ашкерц
  • Фитгер А. Песни [1896] Ѣ 6k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 6, 1896.
  • Бернс Р. Стихотворения [1746] 14k   "Переводы" Поэзия
    Смерть и доктор Горнбук
    Робин
    Перевод Н. Новича.
  • Бернс Р. Стихотворения [1901] Ѣ 5k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Бутон розы
    Лучший перл
    Перевод Н. Новича.
  • По Э.А. Стихотворения [1849] 2k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Католический гимн
    Сон во сне
    Перевод Н. Новича
  • Верлен П. Стихотворения [1896] Ѣ 6k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Сонет. ("Мой друг! еще блестит надежда пред тобою...)
    Песня Гаспара Гаузера.
    Перевод Н. Новича.
  • Шекспир в русской литературе [1905] Ѣ 261k   "Критика" Критика
    (Библиографический очерк).
    В приложениях иллюстрации из Собрания сочинений Шекспира. ("Библиотека великих писателей")
    Иллюстрации/приложения: 47 шт.
  • Шелли в русской литературе [1892] Ѣ 4k   "Критика" Критика, Справочная
  • Гартлебен О. Эллен [1896] Ѣ 2k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод Н. Новича (1896).
    Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 2, 1896.
  • Смотрите также:

  • Николай Бахтин (Н. Нович) в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru
    доплата к пенсии за детей