Белинский Виссарион Григорьевич
Наследство комедианта, или Империя и Восстановление (L'Homme aux trois culottes). Роман Поль де Кока

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   
   В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.
   Том 6. Статьи и рецензии (1842-1843).
   М., Издательство Академии Наук СССР, 1955
   
   68. Наследство комедианта, или Империя и Восстановле­ние (L'Homme aux trois culottes). {Буквально: "Человек в трех панталонах" (франц.).-- Ред.} Роман Поль де Кока. Санкт-Петербург. 1842. В тип. И. Греча. Две части. В 12-ю д. л. В I части -- 346, во II -- 353 стр.1
   
   Поль де Коку вздумалось по-своему охарактеризовать, в романе, три знаменитые эпохи французской истории последне­го времени -- Республику, Империю и Восстановление,-- и он превосходно это сделал, если смотреть на дело с его точки зре­ния.2 Впрочем, о содержании этого романа было уже говорено в XVI томе "Отечественных записок", в отделе "Иностранной литературы" (стр. 7). Перевод вообще сносен; издание сделано по-человечески: бумага и печать порядочные, и, вместо четы­рех тощеньких уродливых частиц, читатели получат две убо­ристо и четко напечатанные части, в формате, которого длина и ширина соответственны толщине. Словом, это один из тех редких переводов романов Поль де Кока, которые еще можно брать в руки тем, кто не может читать по-французски.
   
   1. "Отеч. записки" 1842, т. XXIV, No 9 (ценз. разр. 31/VIII), отд. VI, стр. 4. Без подписи.
   2. Неоднократно указывая на ограниченные возможности таланта Поль де Кока, Белинский тем не менее писал, что Поль де Кок "не берется за идеалы, которые ему не по силам, а в том, что не выходит из круга его созерцания и его способностей, он несравненен и пре­восходен". Белинский подчеркивал умение автора живо и естественно изобразить средние и низшие круги французского общества, отмечая при этом, что "российские перелагатели нещадно уродуют Поль де Кока. Стирая с его рассказа колорит добродушия и грациозности, они заставляют русских читателей видеть в нем одни сальности и плоские, грубые картины цинизма" (н. т., стр. 228, 229).
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru