Бо Ли
Стихотворения
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Бо Ли
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1937
Обновлено: 29/07/2024. 5k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
,
Переводы
Стихотворения
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Втроем
"Над изголовьем..."
Перевод
В. Марта
.
ЛИ БО
(701-762)
ВТРОЕМ
Цветы сквозь сумрачную дрему
Девичьи-хрупко расточают
Вкруг ароматную юдоль...
Луна пустынную деревню
Прошла печальными лучами
И замечталась над прудом.
Кувшин вином наполнен старым...
Ах, я пирую сиротливо:
Нет сердцу радостных друзей;
Так что же, первую ударим,
Чтоб чарка в сердце перелилась
И просочилась в мозг костей.
Луна, нагнись и чарку дерни!..
Чтоб легче лазить по вершинам,
Отпей-ка, бледная Луна!..
Я зазываю так упорно --
Дразню заманчивым кувшином...
Но нет -- куражится она.
...Мечтал я пьянствовать в компаньи.
И будет все-таки нас трое:
Луна, да я, да темь еще.
Коль пить Луна с высот не станет,
То тень как раз за мной повторит
Движенье всякое -- точь-в-точь.
...............................
...............................
...............................
* * *
Над изголовьем
Блики луны...
Не иней ли то?! --
Блики -- как иней!
Голову вскинул --
Лунные горы смотрю.
Поник головой:
Думать о древних
Моих городах...
Оставить комментарий
Бо Ли
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1937
Обновлено: 29/07/2024. 5k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.