Бодлер Шарль
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Балкон
    Красивый корабль
    Печаль луны
    Красота
    Вино влюбленных
    Разрушение
    Перевод А. И. Журина.


АЛЕКСАНДРЪ ЖУРИНЪ

РАДОСТНЫЙ КРУГЪ

ВТОРАЯ КНИГА СТИХОВЪ

съ приложеніемъ переводовъ изъ Шарля Бодлэра и комедіи Поля Верлена

Издательство "Новая жизнь"
Москва -- 1915

   

ИЗЪ ШАРЛЯ БОДЛЭРА.

   

СОДЕРЖАНІЕ.

   Балконъ
   Красивый корабль
   Печаль луны
   Красота
   Вино влюбленныхъ
   Разрушеніе
   

СПЛИНЪ И ИДЕАЛЪ.

БАЛКОНЪ.

             Мать воспоминаній, изъ любовницъ любовница,
             Ты -- мои наслажденья! ты -- мой долгъ роковой!
             Красота этихъ ласкъ не тебѣ ли припомнится
             И уютъ очага, и вечерній покой,
             Мать воспоминаній, изъ любовницъ любовница!
             Вечера, озаренные жаромъ углей,
   
             Вечера на балконѣ, туманъ розовѣющій.
             Какъ нѣжна твоя грудь! и чье сердце милѣй!
             Мы бесѣды вели о предметахъ нетлѣющихъ
             Въ вечера, озаренные жаромъ углей.
             О, какъ солнца прекрасны въ вечерахъ согрѣваемыхъ!
   
             О, бездонный просторъ! Бьется сердце сильнѣй!
             Надъ тобой, королевою всѣхъ обожаемыхъ,
             Я какъ будто вдыхалъ запахъ крови твоей.
             О, какъ солнца прекрасны въ вечерахъ согрѣваемыхъ
   
             Ночь густѣла, скрывая завѣсами садъ.
             Я искалъ твои очи, во тьмѣ потонувшія,
             Пилъ дыханье твое, о, блаженство, о, ядъ!
             Въ моихъ братскихъ рукахъ твои ножки заснувшія.
             Ночь густѣла, скрывая завѣсами садъ.
   
             Вызывалъ я искусствомъ минуты счастливыя
             И тужилъ я въ колѣняхъ твоихъ о быломъ.
             Ибо гдѣ же искать красоту прихотливую,
             Какъ ни въ тѣлѣ твоемъ, какъ ни въ сердцѣ твоемъ?
             Вызывалъ я искусствомъ минуты счастливыя!
   
             Эти клятвы, духи, поцѣлуевъ потокъ,
             Возродятся ль изъ хаоса бездны жестокаго,
             Какъ свѣтила юнѣютъ, всходя на востокъ
             И умывшись на днѣ океана глубокаго?
             О, признанья, духи, поцѣлуевъ потокъ!
   

КРАСИВЫЙ КОРАБЛЬ.

             Хочу я разсказать, изнѣженная фея,
             О прелестяхъ твоихъ, что молодость лелѣютъ.
                       Изображу красу, плѣнясь,
             Гдѣ зрѣлость пышная съ младенчествомъ слилась.
   
             Когда проходишь ты, волнуя воздухъ юбкой,
             То кажешься въ просторъ плывущей стройной шлюпкой
                       Лѣнивой, съ грузомъ полотна,
             Когда качается ритмически она.
   
             На холеныхъ плечахъ, на шеѣ круглой, нѣжной
             Ты носишь голову съ надменностью небрежной,
                       Свершая важный путь шутя,
             Великолѣпное и кроткое дитя.
   
             Хочу я разсказать, изнѣженная фея,
             О пролестяхъ твоихъ, что молодость лелѣютъ.
                       Изображу красу, плѣнясь,
             Гдѣ зрѣлость пышная съ младенчествомъ слилась.
   
             Выходитъ грудь твоя изъ ткани тонкой, тѣсной,
             Торжественная грудь -- шкапъ выпуклый, прелестный.
                       Его два выступа чисты,
             Какъ въ бой зовущіе, блестящіе щиты,
   
             Щиты съ румяными въ срединѣ остріями!
             Наполненъ тайный шкапъ прекрасными вещами;
                       Вино, духи, ликеры въ немъ,
             Чтобъ сразу овладѣть и сердцемъ, и умомъ!
   
             Когда проходишь ты, волнуя воздухъ юбкой,
             То кажешься въ просторъ плывущей стройной шлюпкой
                       Лѣнивой, съ грузомъ полотна,
             Когда качается рутмически она.
   
             А ножки стройныя, что кружева взметаютъ,
             Желанья темныя, тревожа, возбуждаютъ.
                       Такъ двѣ колдуньи шевелятъ
             На днѣ глубокихъ чашъ любовный, черный ядъ.
   
             И руки, съ силачемъ незрѣлымъ забавляясь,
             Какъ мощные боа сверкаютъ, извиваясь:
                       Тебѣ даны сжимать и грѣть,
             Чтобы любовника въ душѣ запечатлѣть.
   
             На холеныхъ плечахъ, на шеѣ круглой, нѣжной
             Ты носишь голову съ надменностью небрежной.
                       Свершая важный путь шутя,
             Великолѣпное и кроткое дитя.
   

ПЕЧАЛЬ ЛУНЫ.

             Лѣниво въ эту ночь Луна межъ тучъ мечтаетъ.
             Красавица лежитъ въ постели такъ своей
             И легкою рукой разсѣянно ласкаетъ,
             Предъ тѣмъ чтобы заснуть, овалъ своихъ грудей.
   
             На ложѣ изъ лавинъ атласномъ умирая,
             Предавшись долгому безпамятству, Луна
             На бѣлоснѣжныя видѣнія взираетъ,
             Что всплыли, какъ цвѣтовъ раскрывшихся волна.
   
             Когда жъ на шаръ земной она въ нѣмомъ томленьи
             Роняетъ скрытую слезу, то, въ умиленьи,
             Поэтъ, враждебный сну, удержитъ на своей
   
             Ладони ту слезу, что, блѣдная, упала,
             Сверкая радужнымъ сіяніемъ опала,
             И въ сердцѣ сохранитъ отъ солнца злыхъ очей.
   

КРАСОТА.

             Я прекрасна, о, смертные! словно сонъ я изваянный.
             Моя грудь, гдѣ ждетъ каждаго гибель, какъ мечъ,
             Создана, чтобъ поэта любовью зажечь,
             Какъ матерія, вѣчной, безмолвной, нечаянной.
   
             Какъ непонятый сфинксъ, я въ лазури ноціусь:
             Сочетаю я снѣгъ съ бѣлизной лебединою;
             Не терплю я волненій, измѣняющихъ линію;
             Никогда я не плачу, никогда не смѣюсь.
   
             И поэты, предъ гордымъ моимъ назначеніемъ,.
             Что у статуй надменныхъ легко мнѣ занять,
             Посвящаютъ, суровымъ всю жизнь изученіямъ.
   
             Чтобы этихъ покорныхъ влюбленныхъ плѣнять,
             Зеркала мои все претворяютъ въ прекрасное:--.
             Мои очи обширныя, вѣчныя, ясныя!
   

ВИНО ВЛЮБЛЕННЫХЪ.

             Просторъ сегодня вдохновенный!
             Безъ шпоръ, безъ повода, мгновенно
             Верхомъ помчимся на винѣ
             Въ небесъ волшебной глубинѣ!
   
             Подобно ангеламъ, томимымъ
             Въ бреду огнемъ неукротимымъ,
             Въ кристалѣ утра голубомъ
             За дальней грезой поплывемъ!
   
             Пусть вихрь искусный своенравнымъ
             Качаетъ насъ крыломъ своимъ,--
             Со мною въ изступленьи равномъ,
   
             Моя сестра, мы улетимъ
             Безъ отдыха, безъ промедленій
             Къ эдему нашихъ сновидѣній!
   

РАЗРУШЕНІЕ.

             Со мной Демонъ злой -- куда ни погляди.
             Онъ плаваетъ вокругъ, какъ воздухъ неотступный.
             Глотаю я его, и онъ горитъ въ груди
             Желаньемъ пламеннымъ и вѣчнымъ, и преступнымъ.
   
             Узнавъ мою любовь къ Искусству, онъ беретъ
             Вдругъ образъ женщины плѣнительной, притворно
             Пріемлетъ видъ ханжи и пріучаетъ ротъ,
             Мой сладострастный ротъ, къ питью любви позорной.
   
             Такъ онъ ведетъ меня,-- гдѣ не увидитъ Богъ,
             Безъ силъ, разбитаго усталостью дорогъ,
             Средь горести равнинъ пустынныхъ и глубокихъ,
   
             Бросаетъ мнѣ въ глаза, что такъ стыдомъ горятъ,
             Одежды грязныя, отверстья ранъ жестокихъ
             И Разрушенія кровавый аппаратъ!
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru