Напрасно нѣкоторые Критики хотѣли представить наши Русскіе Альманахи въ видѣ литературныхъ игрушекъ. Мнѣніе сіе несправедливо. Въ тѣхъ странахъ, гдѣ цѣлыя когорты Авторовъ и Поэтовъ находится въ безпрерывной дѣятельности, гдѣ типографскіе станки стонутъ отъ безпрестанной работы, и полки книжныхъ лавокъ ежедневно перемѣняютъ своихъ гостей, изгибаясь подъ новыми, оригинальными сочиненіями, въ тѣхъ странахъ Альманахи суть литературныя игрушки, которыя рѣдко обращаютъ на себя вниманіе критики. У насъ другое дѣло. Нашей Литературы нельзя сравнишь съ полемъ, приносящимъ ежегодно обильную жатву. Это лугъ, на которомъ изрѣдка пестрѣютъ пріятные цвѣты, среди безполезной травы и тернія. Вся наша Изящная Словесность состоитъ не изъ книгъ, не изъ полныхъ сочиненій, а изъ статей, изъ отрывковъ. Любитель Исторіи, Романистъ, Путешественникъ, Философъ довольствуются тѣмъ, что на досугѣ, исподоволь излагаютъ мысли, чувствованія и наблюденія свои въ пріятныхъ статейкахъ. Поэты наши также не ломаютъ головы надъ Поэмами, Трагедіями, и какимъ либо важнымъ сочиненіемъ: стихотворная повѣсть почитается у насъ за nec plus ultra труда и терпѣнія. Стишки, изъ которыхъ девять десятыхъ заключаютъ въ себѣ похвалу лѣни, безпечной юности, былому и вину; посланія къ школьнымъ друзьямъ съ одного конца стола на другой, вотъ все, что занимаетъ нашихъ Поэтовъ. И какъ статьи сіи и стихи печатаются въ журналахъ и Альманахахъ, и весьма рѣдко появляются въ особыхъ сочиненіяхъ, и то уже послѣ журнальнаго знакомства съ публикою, то повременныя изданія, къ коимъ принадлежатъ и Альманахи, сушь единственные источники нашей оригинальности. Слѣдовательно Альманахъ, состоящій изъ оригинальныхъ Русскихъ сочиненій въ стихахъ и прозѣ, у насъ есть не игрушка, но дѣло важное, явленіе любопытное въ Словесности. Букетъ цвѣтовъ въ роскошномъ саду не обратитъ на себя такого вниманія, какъ тотъ же букетъ въ безплодной степи. Стаканъ воды на берегу Невы, не будетъ подарокъ, въ Аравійской пустынѣ почтется сокровищемъ.
Сѣверные Цвѣты, какъ Альманахъ, по содержанію своему и по наружному виду, привлекъ бы вниманіе разборчивыхъ Литераторовъ во Франціи, Англіи и Германіи. У насъ этотъ Альманахъ, послѣ самой строгой оцѣнки, долженъ быть причисленъ къ первому разряду Изящной Словесности, и отличнѣйшимъ произведеніямъ типографскаго искуства.
Проза. О состояніи Художествъ въ Россіи. У насъ нѣтъ Исторіи Художествъ въ Россіи, и такъ эта статья есть драгоцѣнный подарокъ для любителей отечественнаго, т. е. для всѣхъ людей съ сердцемъ и головою. Авторъ быстро пробѣгаетъ Исторію Художествъ отъ Владиміра до Петра Великаго, останавливается на сей знаменитой эпохѣ нашего просвѣщенія, и переходитъ къ прочному утвержденію Изящныхъ Художествъ въ Россіи, при Императрицѣ Екатеринѣ II, основаніемъ Академіи Художествъ, сего разсадника Русскихъ талантовъ. Отъ основанія Академіи до нашихъ временъ, Авторъ исчисляетъ знаменитыхъ Художниковъ во всѣхъ родахъ, и представляешь вѣрную характеристику ихъ дарованій. Къ сей статьѣ приложены четыре картинки, изображающія лучшія произведенія современныхъ Художниковъ; 1. Ангелъ, со статуи Г. Мартоса, 2. Сусанна, Егорова; 3. Іоаннъ Креститель, Шебуева; 4. Отдыхающій садовникъ, Кипренскаго. Достоинство сей статья неоспоримо: она доказываетъ очищенный вкусъ Автора, знаніе дѣла и быстрый, проницательный критическій умъ: написана легко и прекрасно. Что касается до гравюрокъ, то намъ кажется, что Отдыхающій садовникъ сдѣланъ старообразнѣе, нежели въ подлинникѣ, а Сусанна не столь хороша собою, какъ на картинѣ. Впрочемъ отдѣлка гравюрокъ очень хороша; лучшія же изъ нихъ Г. Галактіонова Іоаннъ Креститель, и Садивникъ Г. Фридерица. Работа Г. Гейшмана, пунктировкой, хотя легче другихъ родовъ, но болѣе прочихъ бросается въ глаза чистотою отдѣлки. Г. Геншманъ мастеръ своего дѣда. Нзъъ кажется, что этотъ родъ гораздо приличнѣе для малыхъ гравюрокъ къ книжкамъ.
Въ семъ Альманахѣ три отрывка изъ путешествій. 1. Отрывокъ изъ письма А. С. Пушкина къ Д. Это воспоминаніе нашего Поэта о прибываніи его въ Крыму, о посѣщеніи Бахчисарая: его мысли и чувствованія изліянныя въ прекрасныхъ стихахъ и гладкой прозѣ. 2. Путешествіе на Сенъ-Бернардъ, Г. Илличевскаго, занимательно и написано хорошо. 3. Русскіепоклонники въ Іерусалимѣ, отрывокъ изъ Путешествіяпо Греціи и Палестинѣ въ 1820 году, есть не только лучшая статья въ сей книжкѣ, но лучшая изъ всѣхъ путешествій, напечатанныхъ въ прошломъ году на Русскомъ языкѣ, непосредственно отъ появленія въ свѣтъ отрывка изъ путешествія сего же Автора, въ Сѣверныхъ Цвѣтахъ на 1825 годъ. Въ немъ находимъ наблюдательный умъ, ученость, познаніе настоящаго положенія дѣлъ той страны, расказъ простой и привлекательный въ повѣствованіи происшествій, и живописный слогъ въ изображеніи картинъ природы и древностей; однимъ словомъ, сей отрывокъ заключаетъ въ себѣ всѣ качества, требуемыя просвѣщенными читателями отъ опытнаго, классическаго Писателя. Съ нетерпѣніемъ ожидаемъ появленія въ свѣтъ цѣлаго путешествія которое безъ сомнѣнія доставитъ Автору Европейскую славу, какую пріобрѣлъ Шатобріанъ своимъ путешествіемъ къ святымъ мѣстамъ. Къ сей статьѣ приложенъ: Видъ входа въ храмъ Гроба Господня въ Іерусалимѣ, писанный съ натуры первокласнымъ нашимъ Художникомъ Г. Воробьевымъ и прекрасно выгравированный Г. Ческимъ. Изъ примѣчанія Автора, мы видимъ, что Г. Воробьевъ намѣренъ издать планъ великой церкви съ различными видами оной, и описаніемъ главнѣйшихъ обрядовъ, исчисленіемъ иконъ и лампадъ каждаго исповѣданія и проч. Талантъ Г. Воробьева въ живописи и просвѣщенный образованный умъ удостовѣряютъ насъ, что его сочиненіе, составленное на мѣстѣ, будетъ классическое, и послужитъ источникомъ для всѣхъ ученыхъ изысканій и изслѣдованіи о семъ предметѣ.-- Три аллегоріи: Непонятный союзъ, Неразлучныя, Вожатый, заключаютъ; въ себѣ нравственную цѣль и написаны очень хорошо. Фирдоуси, Персидскій Поэтъ, также нравственная статья, имѣешь одно достоинство съ первыми.-- Трактирная лѣстница, повѣсть, написанная съ большимъ искуствомъ и познаніемъ сердца человѣческаго.-- Еще нѣсколько словъ о Серальской библіотекѣ, критическая сжатья, заключающая въ себѣ опроверженіе несправедливыхъ замѣчаній, помѣщенныхъ въ 23 книжкѣ Московскаго Телеграфа, изъ одного Италійскаго журнала, на статью о Серальской библіотекѣ, напечатанную въ прошлогодней книжкѣ Сѣверныхъ Цвѣтовъ.
Изъ сего краткаго обозрѣнія прозаическихъ отрывковъ, читатели могутъ удостовѣриться, что эта часть Альманаха лучше, нежели была въ прошломъ году. Выборъ піесъ гораздо строже; каждая изъ нихъ не была бы неумѣстною въ лучшемъ иностранномъ журналѣ, а статья Русскіе поклонники въ Іерусалимѣвѣроятно будетъ переведена на всѣ Европейскіе языки.
Намъ невозможно опредѣлить достоинства шестидесяти четырехъ стихотвореній, помѣщенныхъ въ сей книжкѣ. Это было бы затруднительно для насъ и утомительно для читателей. Достойны особеннаго вниманія: Поясъ Киприды, отрывокъ изъ XIV пѣсни Иліады, прекрасно переведенный въ размѣрѣ подлинника Н. Н. Гнѣдичемъ; Подражаніе 156 псалму. Неизвѣстнаго; отрывки изъ второй пѣсни Евгенія Онѣгина и отрывокъ изъ Поэмы Цыгане, А. С. Пушкина; Строеніе Скадра, изъ Сербскихъ народныхъ пѣсень, А. X. Востокова; Смерть Фигнера; отрывокъ изъ повѣсти Али, Н. Языкова; Семь пятницъ на недѣлѣ, Нарвскій водопадъ, Альбомъ, къ Мнимой счастливицѣ, Князя Вяземскаго; отрывки изъ Персидской повѣсти: Орсанъ и Лейла, Пл. Ободовскаго; Стрѣлки, басня, А. Е. Измайлова; Стансы къ Н. Н. Гнѣдичу, Явленіе Клоринды Танкреду, изъ Освобожденнаго Іерусалима, На погребеніе Англійскаго Генерала Сира Джона Мура, И. Козлова; Русскія пѣсни Барона Дельвига, и нѣкоторыя мелкія стихотворенія K. Н. Батюшкова, А. С. Пушкина, П. А. Плетнева, Раича, Н. Языкова, Ѳ. Тройскаго и другихъ. Во множествѣ мелкихъ стихотвореній есть нѣсколько незначительныхъ, но это неизбѣжная принадлежность всякаго собранія, въ которомъ нѣсколько отличныхъ, первокласныхъ піесъ блескомъ своимъ освѣщаютъ безцвѣтныя произведенія, которыя кажутся образцовыми твореніями самимъ Авторамъ и друзьямъ ихъ. Объ этомъ поговоримъ мы подробнѣе при полномъ разборѣ поэтической части Сѣверныхъ Цвѣтовъ. "Нельзя безъ улыбки читать этихъ школьническихъ Посланій къ баловнямъ Киприды, къ баловнямъ Феба, къ поклонникамъ лѣни и Бахуса, въ которыхъ Гг. стихокропатели величаютъ себя Поэтами (!), грозно ополчаются противу всѣхъ непризнающихъ ихъ геніями, и вялыми эпиграммами наполняютъ листки услужливыхъ Журналовъ, въ отмщеніе хладнокровнымъ своимъ судіямъ! Впрочемъ, въ Сѣверныхъ Цвѣтахъ такихъ піесъ весьма, весьма немного.
Изданіе Сѣверныхъ Цвѣтовъ приноситъ честь И. В. Сленину. Печать, бумага, картинки и даже переплетъ прекрасны, и доказываютъ, что Издатель пожалѣлъ ни трудовъ, ни пожертвованій, для достиженія той степени совершенства, на которой находится книгодѣланіе въ просвѣщеннѣйшихъ странахъ Европы. Изданіемъ Басень И. А. Крылова, Г. Сленинъ затмилъ изданіе Парижское, которымъ хвалились всѣ Французскіе журналы. Сія благородная ревность въ Русскомъ книгопродавцѣ къ усовершенію типографскаго Искусства въ отечествѣ богатыми изданіями, достойна хвалы и уваженія. Кромѣ того и самый выборъ сочиненій къ изданію, дѣлаетъ честь И. В. Сленину; онъ издалъ Исторію Государства Россійскаго, соч. Н. М. Карамзина; Басни И. А. Крылова; Руководство къ познанію Всеобщей Политической Исторіи, И. К. Кайданова; Хронологическую Исторію всѣхъ путешествій къ Сѣверному полюсу, B. И. Берха и множество другихъ полезныхъ сочиненій и ученыхъ книгъ.-- Неусыпные труды и пожертвованія сего книгопродавца, для пользы просвѣщенія и славы нашей Словесности, снискали ему уваженіе Литераторовъ, вниманіе публики, и со временемъ доставятъ почетное мѣсто въ Исторіи нашего просвѣщенія. Ѳ. Б.