|
Скачать FB2 |
| |
Луи Буссенар
Путешествие парижанина вокруг света
Часть первая
ЛЮДОЕДЫ
ГЛАВА I
Страшная битва под экватором. -- Схватка белых и чернокожих. -- Знакомство между челюстями крокодилов и зубами людоедов. -- Мужество юного парижанина. -- Бесполезное самопожертвование. -- Шах и мат. -- На расстоянии 1200 миль от предместья Сент-Антуан. -- "Хижина дяди Тома". -- Соотечественник тощий и почти голый.
Бикондо! Бикондо! -- заревели между тем чернокожие. Это означало: съесть! съесть!
Трое из них несли огромные глиняные бадьи вместимостью пять или шесть литров.
Он принялся поглощать неизвестную смесь.
Его пятка метко наносит удар прямо в голень ничего не ожидающего африканца.
ГЛАВА III
Приключения парижского гамена.[*] -- Водолаз по призванию и спасатель по принципам. -- От театра Порт-Сен-Мартена до трюма большого парохода. -- Несколько тысяч лье в угольной яме. -- Торговец живым товаром. -- Наедине со слоном. -- Объяснения с негодяем. -- Опасное исследование и операция.
Он почувствовал, что его кто-то вдруг поднял на высоту около двух с лишним метров над землей.
По прошествии четверти часа из раны был вытащен громадных размеров подкожный глист.
ГЛАВА IV
День "переговоров". -- Невольничий рынок. -- Как ценится и оплачивается живой товар. -- Слово чернокожего. -- Дело начинается выпивкой и кончается побоями. -- Величие и падение африканского властелина. -- Три человека за девять фунтов соли. -- В путь. -- Один конь для шести всадников. -- Разграбление царских сокровищ. -- Страшная месть. -- Любопытное открытие. -- Рабство. -- Коран и Евангелие. -- Низость. -- Проданный братом! -- Отказ от свободы. -- Фрике и его негритенок.
Вождь отлетел далеко вперед, в густую чащу кустарника.
Караван двинулся дальше...
В один момент Фрике очутился на земле и с остервенением набросился на негодяя, осыпая его градом ударов...
ГЛАВА V
Школа стрельбы. -- Два отпрыска Кожаного Чулка. -- Парижский гамен и африканский мальчуган. -- Два брата -- черный и белый. -- Большая охота на скверную дичь. -- Оранжерея, занимающая площадь 100 лье. -- Вот обезьяна! -- Неосторожность, катастрофа, отчаяние. -- Фрике исчез. -- Тщетные поиски. -- Бешеная скачка на высоте 50 метров. -- Ужасное падение. -- Блестящая мысль. -- Слон превращается в охотничью собаку. -- Новая опасность. -- Две гориллы. -- "Я хочу этого отведать".
Фрике отчаянно вскрикнул...
Двое рослых туземцев подняли шесты на плечи и торжественно понесли добычу в деревню.
ГЛАВА VI
Ловля крокодилов и охота на розовых фламинго. -- Удивление юного парижанина. -- Ряженные амфибиями. -- Воспоминания о Франции. -- Приготовления к пиру римского императора. -- Когда ели бульон из кирасирской каски. -- Появление красного призрака у чернокожих. -- Театр в Экваториальной Африке. -- Что такое кресло в оркестре в Императорском театре его величества Зелюко. -- Трагик, подобный Нерону. -- Пир с людоедами.
Громадные стаи фламинго опускались на берега этого озера.
Представление, изображающее восшествие на престол ныне царствующего государя.
ГЛАВА VII
Кем был месье Андре. -- Мнение командира Камерона о португальцах. -- Прелести экваториальной флоры. -- Желтая змея. -- Смертельный укус. -- Отчаяние. -- Борьба великодушия. -- Бессилие науки. -- Агония Фрике. -- Его неустрашимость и мужество перед лицом смерти. -- Мажесте действует. -- Роет ли он могилу? -- Захоронение одной из ног Фрике. -- Барометрические цветы. -- Лес деревьев без корней. -- Таинственное нападение. -- Исчезновение. -- Признательность есть добродетель чернокожих. -- Доктор и Андре среди европейцев. -- "Бедный Фрике! Увижу ли я тебя когда-нибудь?"
-- Несчастный мальчик! Это змея!
-- Я еще не умер... Выройте меня... доктор! Доктор, помогите мне!
Часть вторая
МОРСКИЕ РАЗБОЙНИКИ
ГЛАВА I
Поединок на палашах. -- Давид и Голиаф. -- "Джордж Вашингтон". -- Дань уважения французскому флагу. -- Деритесь насмерть. -- Стой! -- Два лихих борца. -- Командир, который не любит шутить. -- Письмо бандита и портрет ребенка. -- Господин, а в сущности раб. -- Командир уважает честных людей, но не подражает им. -- Военное судно и судно-хищник.
-- Мэдж, дочь моя! Дорогая моя маленькая Мэдж!..
ГЛАВА II
Потерпевшие крушение. -- Морской телеграф. -- "Молния" и "Виль-де-Сен-Назэр". -- Ни парусов, ни паров. -- Попытка абордажа. -- Черный флаг! -- Предательство. -- Взрыв в машине. -- Два героя. -- Ужасная тревога. -- Страшная катастрофа. -- Еще изменники и предатели. -- Абордаж. -- Кораблекрушение. -- Напрасные геройство и самоотверженность. -- Агония парохода. -- Голос сверху. -- Что значит этот крик "Сантьяго"?
Тело одного из наводчиков, которому оторвало голову, конвульсивно дергалось на полу...
ГЛАВА III
Необычайные приключения парижского гамена и африканского мальчугана. -- Геройская смерть слона. -- На одно су каштанов. -- Чашка молока и поджаренный хлеб в джунглях. -- Два Робинзона на плавучем острове. -- Нападение. -- Бедный Мажесте. -- Между двух огней. -- Фрике у себя. -- Муки Тантала. -- Да здравствует голод! -- Реки -- это движущиеся пути. -- Плавучий остров. -- Пять против одного. -- Последние патроны. -- Вниз по течению. -- Здравствуйте, патрон! -- Новые знакомые. -- У морских разбойников.
Мажесте принялся быстро-быстро вертеть между ладонями вырезанный из сука колышек.
Противник хотел было сбросить его, но напрасно: крепкие руки маленького парижанина душили его.
-- Ну, теперь последний гостинец! -- И, вытянув вперед руку, он выпустил свой последний заряд.
ГЛАВА IV
Таинственное судно. -- Фрике удивлен еще больше. -- Хитрости негодяя. -- Крейсер и невольничье судно. -- Ходячий труп. -- Мнение доктора Ламперрьера о друзьях Ибрагима. -- Охота на бандита. -- Как и почему доктор и Андре очутились на военном судне. -- Доктор находит парик и... цирюльника. -- Встреча с трехмачтовым судном. -- Капитан Мариус Казаван. -- Что подразумевалось на борту "Роны" под названием сырого материала для сахарного завода? -- Метаморфоза негодяя. -- Враги лицом к лицу. -- Кто бы мог подумать? -- Каким образом можно получить менингит. -- Бред негодяя. -- Ужасная истина.
Здесь можно было встретить странные, мрачные, даже страшные физиономии.
Капитан, проворно взбежав по лесенке, подошел к командиру и остановился перед ним в почтительной позе.
Раненый взмахнул руками, захрипел, взвыл... Кровь хлынула носом, он вдруг приподнялся, как бы подкинутый электрическим током.
ГЛАВА V
Почему Фрике крикнул "Сантьяго!". -- Схватка на ножах. -- Человек за бортом. -- "Пусть его дохнет!" -- Ночные сигналы. -- Невольничьи суда в Рио-Гранде. -- Лагоа-дос-Патос. -- Двойное бегство. -- Буря. -- Смертельный страх. -- Спасен, но какой ценой! -- Бесполезное самоотвержение. -- Что такое парижанин. -- Собака не всегда друг человека. -- Погоня за беглецами. -- "Сатдеро". -- Сто тысяч килограммов мяса. -- Последствия наказания, примененного к негру и китайцу. -- Быть ли Фрике повешенным или зажаренным. -- Еще один парижанин.
Фрике столкнул труп в море.
Собака, со своей стороны, приняла участие в ссоре, и Фрике не стал молчать.
"Коняшка" действительно умела брыкаться.
ГЛАВА VI
Успехи матроса Фрике в верховой езде. -- Преследование. -- Гринер. -- Арсенал путешественника. -- Двойной выстрел. -- Еще двойной выстрел. -- Мастерский выстрел. -- Выигранный бой. -- Преимущества картечи перед пулей. -- В путь, в Санта-Фе. -- Через пампасы. -- Лагерь без палаток и солдат. -- Атака карьером на путешественников. -- Растительность пампасов. -- She habla espanol. -- Фрике не может жить без пищи.
Фрике порядком растрясло.
С ружьем в руке Буало встал за стволом мастикового дерева, прицелился и выстрелил.
ГЛАВА VII
"Внутреннее убранство ранчо". -- Гостеприимство в пампах. -- Жизнь и быт гаучо. -- После того как поработал, надо и позабавиться. -- Гостеприимен, но вор. -- К тому же и убийца. -- Следопыт. -- Капкан. -- Гамен под убитой лошадью. -- Большой парижанин, пойманный лассо. -- Охота на людей. -- Стипль-чез. -- Не все ружья дают осечку! -- Разрывная пуля. -- Великодушие. -- Лагерь в пампе. -- Курс антропологии в гамаке. -- Воспитание гаучо. -- Страна кентавров.
Петля обхватила его на скаку, болезненно сдавила ему руку, сорвала с седла и кинула на землю.
Гаучо слабо вскрикнул, покачнулся и упал навзничь.
-- Ну, вы, кажется, теперь о людоедстве думаете, вместо того чтобы спать!
ГЛАВА VIII
Воспоминание об отсутствующих. -- По Южной Америке. -- Обилие комаров. -- Стреляющий чертополох. -- Тревога, враги близко! -- Стрелки. -- Фрике становится генералом. -- Страшная паника. -- Будут ли они повешены, расстреляны, утоплены или съедены живьем? -- Среди стаи караибов. -- Ужасная пытка. -- Электрические феномены. -- Трудный переход. -- Верхом на трупах. -- Мальчуган превращается в простого пехотинца. -- Нет больше табака!
Буало и Фрике, растянувшись на земле и опершись локтями в землю, выжидали.
Фрике тоже уцепился за плывший мимо него труп.
ГЛАВА IX
Все сырые яйца. -- Реки, самодвижущиеся пути. -- Блага наводнения. -- Еще плавучий остров. -- Переправа через Уругвай. -- После Уругвая. -- Энтре-Риос. -- Парана. -- На пароходе. -- Житель реки. -- Карликовый лес. -- Булонские леса Санта-Фе. -- "Colorados". -- Офицер-зуав. -- Злоключения губернаторов, пивших слишком много пива. -- Возмущение может превратиться в революцию. -- Бой на улицах. -- Геройство молодой девушки. -- На баррикады! -- Никогда не следует вмешиваться в чужие дела. -- Капитан, закрывающий глаза.
Буало выхватил свой нож и несколькими сильными ударами перерубил стебли и лианы, удерживавшие островок на месте.
Перед ними появлюсь девушка с горевшими от возбуждения глазами.
ГЛАВА X
Поезд сошел с рельсов. -- Почему у Фрике были отрезаны подошвы. -- Дирижабль и аэроплан. -- Стена высотой шесть километров. -- Польза от смерти быка. -- Что можно сделать из двух птиц, имеющих крылья по пять метров в размахе. -- Жалкий дебют в карьере воздухоплавателя. -- Серьезный изобретатель. -- Гладиатор. -- Дочь воздуха. -- Кордильеры с птичьего полета. -- Хм! Город!.. -- Удивление и восторг. -- Черепаха и две утки. -- Сантьяго! -- Вальпараисо! -- Морские бандиты. -- Еще раз разбойничье судно.
Фрике спихнул свой аппарат, а вместе с ним и себя, в пропасть.
Вам приходится расположиться бивуаком в basucha -- крытом сарае из кирпичей.
-- Тысяча чертей! -- закричал гамен. -- Да ведь это оно!
Часть третья
НЕВОЛЬНИЧИЙ КОРАБЛЬ
ГЛАВА I
Морской бой. -- Бронированное судно и небронированное. -- Дуэль на орудиях. -- Глиняный горшок и железный горшок. -- Кокетство бандита. -- Удивление Мариуса Казавана. -- Прекрасный маневр, но прескверное намерение. -- Полет ядра, пролетающего четыреста двадцать семь метров в секунду. -- Каким образам заделываются пробоины в деревянном судне. -- Абордаж. -- Преимущество непроницаемых перегородок. -- Ранены оба. -- Новый подвиг парижского гамена. -- Радость человека, который будет не повешен, а расстрелян.
Человек сел на койке, как будто подкинутый электрическим током.
ГЛАВА II
Завещание пирата. -- Приключения морского офицера на вечере у парижского финансиста. -- Плохо нажитое добро иногда идет впрок. -- Банкир воров. -- Военный совет морских бандитов. -- Соучастник поневоле. -- Страшная отчетность. -- Что такое разбойничье судно. -- Одна душа в четырех телах. -- Судно, которое перевоплощается, как комедиант. -- Наука в применении к пиратству. -- Неожиданный результат химического процесса. -- Практический способ превращения трехмачтового судна в голет. -- Похищение орудия. -- Убежище разбойников.
Рослый пенсильванец по имени Холлидей стоял, облокотившись о стол, возле него находился сэр Флиндерс. По другую сторону стола -- сеньор дон Педро Жунко.
Каждому бандиту нужно надежное убежище.
ГЛАВА III
Что такое водород? -- Взрыв в бутылке. -- Охота. -- Погоня через весь Тихий океан. -- Катастрофа у коралловых рифов. -- Еще раз потерпевшие кораблекрушение. -- Снова в плену у людоедов. -- Судебный процесс у антиподов. -- Табу. -- Странные последствия невольного каламбура. -- Опрокинутая кастрюлька. -- Канонизация жандарма. -- Мелочность английских судов. -- Сквозь коралловые рифы. -- Арест. -- Два героя осады Парижа. -- Еще один парижанин. -- Стоп.
Фрике уже уцепился за воротник докторского мундира...
Жандарм страдал морской болезнью.
ГЛАВА IV
Измена. -- Пятеро против пятерых. -- Жандарм, страдающий морской болезнью. -- Пленник. -- Что такое атолл. -- Надо покончить с этим! -- Могила разбойничьего корабля. -- Вперед! -- Подводное освещение. -- Торпеда. -- Путь свободен. -- Враги невидимые, но ужасные. -- Взрыв мины и его последствия. -- Тот, кого больше не ждали.
Острие сабли Барбантона прокололо кожу.
-- Ах, мой маленький братик! -- с трудом проговорил сквозь слезы Фрике. -- Я уже не надеялся увидеть тебя живым!..
ГЛАВА V
Почему негритенок очутился в пещере. -- Подводный бой. -- Цитадель морских бандитов. -- Смертельный удар невидимого врага. -- Отступление. -- Встреча. -- Два старых друга. -- Что было бы, если бы у Андре не было очень здоровых кулаков. -- Парадокс бандита. -- Негодование патриота. -- Почему Андре не захотел, чтобы Флаксхан был повешен. -- Игрок. -- Залог пирата. -- Наводнение. -- Могила морских разбойников.
Вдруг Флаксхан опустил свое оружие.
Было уже поздно: пещеру затопило.
Эпилог
------------------------------------------------------------------------------
|