Данилевский Григорий Петрович
Степные сказки. Стихотворения ГригорҐя Данилевского

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   СТЕПНЫЯ СКАЗКИ. Стихотворенія Григорія Данилевскаго. Живая свирѣль, Крымскій плѣнникъ. Ивашко, Сонъ въ майскую ночь, Огненный цвѣтокъ, Оборотень, Походъ казаковъ. Спб., въ типографіи II. Фишона, 1852 стр. 131, въ 16-ю д. л.
   Имя г. Данилевскаго, какъ стихотворца, уже нѣсколько лѣтъ печатается въ нашихъ журналахъ, и мы всегда ожидали и ожидаемъ отъ него много хорошаго въ будущемъ, а въ настоящемъ мало удовлетворялись его произведеніями. Въ его переводахъ драмъ Шекспира насъ не удовлетворялъ стихъ, лишенный надлежащей обработки; въ его собственныхъ произведеніяхъ мы не находили обработанной и прочувствованной мысли, которая должна давать все значеніе поэтическому произведенію. Доброе слово мы можемъ сказать г. Данилевскому только за его степныя сказки. Каждая изъ нихъ уже прежде была напечатана въ "Отечественныхъ" Запискахъ въ послѣдніе годы, а теперь г. Данилевскій издалъ ихъ всѣ вмѣстѣ въ особой книжечкѣ, присовокупивъ къ нимъ примѣчанія. "Предлагаемыя здѣсь сказки, говорится въ предисловіи, слышаны нами отъ придонецкихъ хуторянъ между Зміевомъ и Изюмомъ. Одна только послѣдняя разсказана авторомъ на основаніи думы, записанной И. И. Срезневскимъ со словъ слѣпца-бандуриста, въ Екатеринославской губерніи". Мы не знаемъ подлинниковъ, а потому не можемъ судить, какъ къ нимъ близокъ переводъ г. Данилевскаго, но можемъ сказать, что всѣ его сказки весьма интересны и прекрасно выражаютъ характеръ жизни Малороссіяна; здѣсь даже стихъ обработанъ старательно и читается весьма легко и плавно. Мамъ только понравится въ г. Данилевскомъ чрезмѣрное желаніе блестѣть учоностью, что выказывается какъ въ предисловіи, такъ и въ примѣчаніяхъ, и что мы замѣтили еще и въ прежнихъ нѣкоторыхъ статьяхъ г. Данилевскаго. Изъ этого желанія происходитъ то, что г. Данилевскій кстати и не кстати безпрестанно бросается отъ одного предмета къ другому, наговоритъ весьма много, но безъ общей связи, не имѣя одной опредѣленной идеи. Не можемъ однако жъ не посовѣтовать г. Данилевскому заняться переложеніемъ другихъ степныхъ сказокъ; этотъ его трудъ выказываетъ въ немъ таланта больше, чѣмъ переводы изъ Шекспира.

"Сынъ Отечества", No 7, 1852

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru