Lib.Ru/Классика: Диккенс Чарльз: Собрание сочинений в свободных русских переводах

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: (англ. Charles Dickens) -- выдающийся английский романист.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 07/02/1812 -- 08/06/1870
  • Где жил(а): Англия;,Порсмут; Лондон; Хайэм;
  • Обновлялось: 28/10/2024
  • Обьем: 65234k/157
  • Рейтинг: 6.40*23
  • Посетителей: 3325
  • Принадлежность: Английская литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20335)
    Поэзия (5826)
    Драматургия (2278)
    Переводы (11166)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3384)
    История (2988)
    Публицистика (19247)
    Критика (15891)
    Философия (1146)
    Религия (1183)
    Политика (475)
    Историческая проза (898)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1479)
    Путешествия (567)
    Правоведение (118)
    Этнография (326)
    Приключения (1135)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8857)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2338)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Мартин Иден
    Положение рабочего

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6612
     Произведений: 76750

    17/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Адерер А.
     Новосёлов А.Е.
     Ригар Ж.
     Славейков П.Р.
     Шашков С.С.
  • "Review of Reviews" приводит рассказ дочери знаменитого писателя Чарльза Диккенса.... [1895] Ѣ 3k   "Об авторе" Публицистика
  • "To be read at Dusk" and othes Stories, Sketches and Essays by Charles Dickens. Note first Collected (Bedway). (Для чтения в сумерки) [1898] Ѣ 1k   "О творчестве автора" Критика
  • Писарев Д.И. "Современник" 1859 года [1859] 30k   "О творчестве автора" Критика
    "Парижские письма". М.Л. Михайлова. Письмо V
    "Река Керженец". А. Потехина
    "Север Скандинавии в картинах природы и народного быта"
    "Утрата". Из диккенсова журнала
  • Американские очерки [1842] Ѣ 511k   "Очерки" Переводы, Публицистика, Путешествия
    American Notes for General Circulation.
    Текст издания: журнал "Русская Мысль", NoNo 1-5, 1882.
  • Битва жизни [1846] Ѣ 183k   "Повести" Проза, Переводы
    (The Battle Of Life, 1846).
    Перевод А. Кронеберга (1847).
  • Битва жизни [1846] 183k   "Повести" Проза, Переводы
    Повесть о любви.
    (The Battle Of Life, 1846).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Битва жизни [1846] Ѣ 201k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    The Battle of Life.
    Полный перевод с английского Федора Резенера.
    Иллюстрации/приложения: 13 шт.
  • Блестящая будущность [1860] Ѣ 572k   "Романы" Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Сокращенный переводъ съ англійскаго А. Н. Энгельгардтъ.Съ 10-ью оригинальными рисунками.С.-Петербургъ. Типографія И. Гольдберга, Екатерининскій кан., No 94, 1898.
    Иллюстрации/приложения: 10 шт.
  • Блюмсберийские крестины [1851] Ѣ 45k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Большие надежды [1860] Ѣ 1096k   "Романы" Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Текст издания: Приложеніе къ журналу "Отечественныя Записки", 1861, NoNo 4-8.
    Иллюстрации/приложения: 15 шт.
  • Большие надежды [1860] Ѣ 1151k   "Романы" Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Перевод М. П. Волошиновой и * * * (1909).
  • Большие ожидания [1860] Ѣ 1154k   "Романы" Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 2-8, 1861.
  • Большие ожидания [1860] Ѣ 1213k   "Романы" Проза, Переводы
    Great Expectations.
    Перевод Марии Шишмаревой.
  • Бординг-Гауз [1834] Ѣ 101k   "Рассказы" Проза, Переводы Комментарии: 18 (25/06/2017)
    The Boarding-House.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Бэрнаби Родж [1841] Ѣ 1529k   "Повести" Проза, Переводы
    Barnaby Rudge: A Tale of the Riots of Eighty.
    Русский перевод 1842 г. под редакцией М. А. Орлова.
  • Велико-вингльбирийская дуэль [1851] Ѣ 46k   "Очерки" Проза
    Текст издания: "Современникъ", приложенія къ No 11, 1851.
  • Воспитательные дома в Англии и Франции [1851] Ѣ 52k   "Публицистика" Переводы, Публицистика
    1. Воспитательный дом в Лондоне. Статья Диккенса.
    2. Посещение парижского Воспитательного дома. Статья сэра Френсиса Гэда.
    Текст издания: журнал "Москвитянинъ", No 14, 1853.
  • Горацио Спаркинс [1851] Ѣ 43k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Давид Копперфильд. Том I [1849] 989k   Оценка:6.40*23   "Романы" Проза, Переводы
    David Copperfield
    Перевод с английского А. Бекетовой.
  • Давид Копперфильд. Том II [1849] 949k   Оценка:7.63*5   "Романы" Поэзия, Переводы
    David Copperfield
    Перевод с английского А. Бекетовой.
  • Дружинин А.В. Дедушка и внучка. Роман, в шести частях, Диккенса. Москва. 1853. [1853] Ѣ 17k   "О творчестве автора" Критика
  • Дети богача [1848] Ѣ 442k   "Романы" Проза, Переводы
    ("Dombey and Son")
    Романъ по Чарльзу Диккенсу изложила В. Лукьянская (1897).
    Иллюстрации/приложения: 27 шт.
  • Детские годы Давида Копперфильда [1849] Ѣ 286k   "Романы" Проза, Переводы, Детская
    Из романа Чарльза Диккенса.
    (David Copperfield).
    Перевод с английского М. Ловцовой.
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 7, 1903.
  • Эйзенштейн С.М. Диккенс, Гриффит и мы [1942] 145k   "О творчестве автора" Публицистика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Кирпичников А.И. Диккенс, как педагог [1881] Ѣ 107k   "Об авторе" Критика
    Речь, читанная на акте Императорского Харьковского Университета 17 Января 1881 г.
  • Диккенс [1930] 58k   Оценка:7.46*6   "Об авторе" Критика
    Статья из Литературной энциклопедии
    Диккенс Чарльз (А. Луначарский)
    Поэтический стиль Диккенса (R. S.)
    Диккенс в России (П. Берков)
    Библиография.
  • Цвейг С. Диккенс [1920] 58k   "Об авторе" Проза, Переводы
    Перевод В. А. Зоргенфрея (1929).
  • Ланн Е.Л. Диккенс [1946] 863k   "Об авторе" Проза, Биографическая проза
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Луначарский А.В. Диккенс [1930] 31k   "Об авторе" Публицистика, Критика
  • Домашний спектакль [1834] Ѣ 23k   "Очерки Боза" Проза, Переводы
    Mrs. Joseph Porter, Over the Way.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Домби и сын (Главы I -- XXX) [1848] 1049k   "Романы" Проза, Переводы
    Dealings with the Firm of Dombey and Son: Wholesale, Retail and for Exportation.
    Перевод Александры Кривцовой (1935).
  • Домби и сын (Главы XXXI-LXII) [1848] 1055k   "Романы" Проза, Переводы
    Dealings with the Firm of Dombey and Son: Wholesale, Retail and for Exportation.
    Перевод Александры Кривцовой (1936).
  • Домби и сын [1848] 2272k   Оценка:4.94*6   "Романы" Проза, Переводы
    Dombey and Son
    Перевод Иринарха Введенского.
  • Домби и сын [1848] Ѣ 1784k   "Романы" Проза, Переводы
    Dombey and Son
    Перевод Алексея Бутакова.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Запиcки", NoNo 9-12, 1847, NoNo 1, 7, 8, 1848.
  • Духовидец и проч... [1849] Ѣ 24k   "О творчестве автора" Критика
  • Елка [1852] Ѣ 24k   "Публицистика" Переводы, Публицистика
    Текст издания: "Сынъ Отечества", No 1, 1852.
  • Шиль С.Н. Жизнь Диккенса, рассказанная детям [1904] Ѣ 84k   "Об авторе" Проза, Детская, Биографическая проза
    Иллюстрации/приложения: 12 шт.
  • Дю-Понтавис_де-Юсси Р. Жизнь Диккенса [1889] Ѣ 461k   "Об авторе" Проза, Переводы, Биографическая проза
    Название оригинала: "Неподражаемый Боз: исторический и анекдотический этюд о жизни и сочинениях Чарльза Диккенса" ("L'inimitable Boz. etude historique et anecdotique sur la vie et l'oeuvre de Charles Dickens").
    Перевод и вступительная сттья Алексея Плещеева.
    Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", NoNo 1-3, 7, 8, 10, 1893.
  • Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (главы I-XXIX) [1850] 1037k   "Романы" Проза, Переводы
    The Personal History Of David Copperfield.
    Перевод Александры Кривцовой и Евгения Ланна (1952).
  • Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (главы XXX--LXIV) [1850] 1027k   "Романы" Проза, Переводы
    The Personal History Of David Copperfield.
    Перевод Александры Кривцовой и Евгения Ланна (1952).
  • Ясинский И.И. Жизнь и деятельность Ч. Диккенса [1909] Ѣ 77k   "Об авторе" Критика
  • Жизнь и приключения английского джентльмена мистер Николая Никльби, [1839] Ѣ 621k   "Романы" Проза, Переводы
    с правдивым и достоверным описанием успехов и неудач, возвышении и падении, словом полного поприща жены, детей, родственников, и всего вообще семейства, означенного джентльмена.
    (The Life and Adventures of Nicholas Nickleby)
    Перевод Владимира Солоницына (1840)
  • Жизнь и приключения Мартина Чодзльвита [1844] Ѣ 1448k   "Романы" Проза, Переводы
    The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit.
    Перевод под редакцией М. А. Орлова (1909).
  • Жизнь и приключения Мартина Чоззльвита. Роман Чарльза Диккенса [1891] Ѣ 5k   "О творчестве автора" Критика
  • Жизнь и приключения Николаса Никльби (главы 1-31) [1839] 978k   "Романы" Проза, Переводы
    The Life and Adventures of Nicholas Nickleby.
    Перевод Александры Кривцовой (1941).
  • Жизнь и приключения Николаса Никльби (главы 32-65) [1839] 991k   "Романы" Проза, Переводы
    The Life and Adventures of Nicholas Nickleby.
    Перевод Александры Кривцовой (1941).
  • Жизнь и приключения Николая Никльби [1839] Ѣ 2326k   "Романы" Проза, Переводы
    The Life and Adventures of Nicholas Nickleby.
    Перевод Марии Шишмаревой (1909).
  • Форстер Д. Жизнь Чарльза Диккенса [1872] Ѣ 282k   "Об авторе" Проза, Переводы, Биографическая проза
    Часть первая.
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 2-4, 1872.
  • М. Задачи современного романа [1870] Ѣ 64k   "О творчестве автора" Критика
    1) "Давид Копперфильд", роман Ч. Диккенса, три тома, изд. 1870 г.
    2) Speeches on Literary and Social occasions, by Charles Dickens. 1870
    3) Charles Dickens, by G. Sala.
  • Закулисные тайны [1852] Ѣ 27k   "Публицистика" Переводы, Публицистика
    Текст издания: журнал "Сынъ Отечества", No 5, 1852.
  • Замогильные записки Пикквикского клуба [1836] 2187k   Оценка:7.75*4   "Романы" Проза
    The Posthumous Papers of the Pickwick Club
    Перевод Иринарха Введенского (1850).
  • Записки бывшего Пиквикского клуба, [1836] Ѣ 582k   "Романы" Проза, Переводы
    или Обстоятельное достоверное изображение странствований, путешествий, приключений, опасностей и потешных действий членов, учрежденного при оном ученого комитета, составленное по подлинным их донесениям
    (The Posthumous Papers of the Pickwick Club)
    Перевод Владимира Солоницына (1840)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Иллюстрированные романы Чарльза Диккенса в сокращенном переводе Л. Шелгуновой [1890] Ѣ 1k   "О творчестве автора" Критика
  • История дяди торгового агента [1837] 40k   "Рассказы" Проза, Переводы, Детская
    The Story of the Bagman's Uncle
    Перевод Александры Кривцовой (1937).
    Иллюстрации/приложения: 9 шт.
  • История семи бедных путников [1854] Ѣ 195k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Святочный рассказ.
    (The Seven Poor Travellers).
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 1, 3, 1856.
  • Картины из Италии [1846] Ѣ 339k   "Публицистика" Переводы, Публицистика, Путешествия
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 12, 1846, NoNo 1-3, 1847.
  • Квартиры со столом и прислугою [1853] Ѣ 99k   "Повести" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", т. 37, 1853.
  • Ключ от улиц, или Лондон ночью [1852] Ѣ 36k   "Очерки" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", т. 84, 1852.
  • Колокола [1844] Ѣ 228k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Разсказ домового о том, как колокола провожали старый и встречали Новый Год.
    The Chimes: A Goblin Story of Some Bells that Rang an Old Year Out and a New Year In.
    Перевод баронессы С. А. Врангель (1909).
  • Крошка Доррит [1857] 934k   Оценка:6.28*12   "Романы" Проза, Переводы
    Little Dorrit
    Книга первая. -- Бедность.
    Перевод М. А. Энгельгардт.
  • Крошка Доррит [1857] 882k   "Романы" Проза, Переводы
    Книга вторая. -- Богатство.
    Перевод М. А. Энгельгардт.
  • Лавка древностей [1840] 654k   Оценка:7.00*3   "Романы" Проза, Переводы
    The Old Curiosity Shop
    Часть первая
    Перевод с англійскаго A. H. (1893)
  • Лавка древностей [1840] 671k   "Романы" Проза, Переводы
    Часть вторая
    Перевод с англійскаго A. H. (1893)
  • Ледяной корабль [1879] Ѣ 27k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Издание Михаила Николаевича Воронова, Москва, 1879.
  • Меблированные комнаты миссис Лиррипер [1863] 88k   "Рассказы" Проза, Переводы
    В двух главах.
    (Mrs Limper's Lodgings, 1863).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Минувшее [1853] Ѣ 32k   "Публицистика" Переводы, Публицистика
    (Household words.) журнал "Современникъ", т. 40, 1853.
  • Мистер Минс и его двоюродный братец [1851] Ѣ 29k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Мистер Роберт Больтон, джентльмэн, имеющий сношения с "прессой" [1838] Ѣ 12k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Mr. Robert Bolton: The 'Gentleman Connected with the Press'.
    Текст издания: "Отечественныя Записки", No 9, 1880.
  • Короленко В.Г. Мое первое знакомство с Диккенсом [1912] 17k   "О творчестве автора" Публицистика
  • Моя слепая сестра [1858] Ѣ 26k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: "Приложенія къ Русскому Вѣстнику", 1858.
    <В библиографии Чарльза Диккенса такой рассказ не числится. Возможно, ошибочно приписан Диккенсу>.
  • Розанов В.В. На книжном и литературном рынке [1908] 22k   "О творчестве автора" Критика
    <Диккенс>
  • Наследство миссис Лиррипер [1864] 76k   "Рассказы" Проза, Переводы
    В двух главах.
    (Mrs Limper's Legacy, 1864).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Наш общий друг. Часть вторая [1864] Ѣ 731k   "Романы" Проза, Переводы
    Our Mutual Friend.
    Перевод Марии Шишмаревой.
    С.-Петербургъ: Типо-литографія Товарищества "Просвѣщеніе".
  • Наш общий друг. Часть первая [1864] Ѣ 729k   "Романы" Проза, Переводы
    Our Mutual Friend.
    Перевод Марии Шишмаревой.
    С.-Петербургъ: Типо-литографія Товарищества "Просвѣщеніе".
    Иллюстрации/приложения: 20 шт.
  • Наш общий друг. Часть третья [1865] Ѣ 787k   "Романы" Проза, Переводы
    Our Mutual Friend.
    Перевод Марии Шишмаревой.
    С.-Петербургъ: Типо-литографія Товарищества "Просвѣщеніе".
    Иллюстрации/приложения: 20 шт.
  • Наш общий друг [1864] Ѣ 2246k   "Романы" Проза, Переводы
    Our Mutual Friend.
    Перевод Н. Ауэрбах. Под редакцией М. А. Орлова.
    С.-Петербургъ, 1909.
  • Наш приход [1826] 111k   "Очерки" Проза
    Нравоописательные очерки Ч. Диккенса.
    Переводчик неизвестен (1852).
  • Нелли [1840] Ѣ 43k   "Рассказы" Проза, Переводы
    (Разсказъ Чарльза Диккенса).
    Текст издания: журнал "Москвитянинъ", No 2, 1847.
    (на деле: пересказ фрагмента романа "Лавка древностей")
  • Нет прохода [1867] Ѣ 345k   "Повести" Проза, Переводы
    No Thoroughfare.
    Перевод М. А. Дьяконова (1909).
    ОТЪ РЕДАКЦІИ: Повѣсть "Нѣтъ прохода" была написана въ 1867 г. Уильки Коллинзомъ совмѣстно съ Ч. Диккенсомъ; при этомъ исключительно Диккенсомъ были написаны только "Передъ поднятіемъ занавѣса" и "Третье дѣйствіе", Коллинзъ же писалъ первое и четвертое дѣйствія совмѣстно съ Диккенсомъ и цѣликомъ -- второе.
  • Островский А.Н. О романе Ч. Диккенса "Домби и сын" [1847] 4k   "О творчестве автора" Критика
  • Общественная жизнь мистера Тольромбля, мэра города Модфога [1837] Ѣ 42k   "Рассказы" Проза, Переводы
    The Public Life of Mr. Tulrumble.
    Текст издания: "Отечественныя Записки", No 9, 1880.
  • Одержимый духом [1848] Ѣ 231k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    The Haunted Man and the Ghost's Bargain.
    Полный перевод с английского Федора Резенера.
    Иллюстрации/приложения: 18 шт.
  • Белинский В.Г. Оливер Твист. Роман г-на Диккенса (Boz) [1842] 7k   "О творчестве автора" Критика Комментарии: ()
  • Оливер Твист [1838] Ѣ 1032k   "Романы" Проза, Переводы
    Oliver Twist, or The Parish Boy's Progress
    Перевод М. П. Волошиновой и И. И. Ясинского, 1909.
  • Оливер Твист [1838] Ѣ 695k   "Романы" Проза, Переводы
    Oliver Twist, or The Parish Boy's Progress
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 9-12, 1841.
  • Очерки Лондона [1836] 162k   "Очерки" Проза, Переводы
    Нравоописательные очерки Ч. Диккенса.
    Переводчик неизвестен (1852).
  • Очерки Лондона [1909] Ѣ 190k   "Очерки" Проза, Переводы
    Лондонскіе воры и лондонская полиція.
    Лондонскій дядюшка.
    Путешествіе по улицѣ Кодоръ.
    Старое платье.
    Русский перевод 1909 г. под редакцией М. А. Орлова.
  • Очерки лондонских нравов [1852] Ѣ 102k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Пантомима жизни [1843] Ѣ 16k   "Очерки" Проза, Переводы
    Святочный очерк.
    Текст издания: "Живописное Обозреніе", No 2, 1881.
  • Письма с дороги [1846] Ѣ 70k   "Публицистика" Переводы, Публицистика, Путешествия
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 5--6, 1846.
  • Повесть о двух городах [1859] 866k   Оценка:7.54*10   "Романы" Проза, Переводы, Историческая проза
    A Tale of Two Cities
    Перевод Елизаветы Бекетовой.
  • Повесть о двух городах [1859] Ѣ 864k   "Романы" Проза, Переводы
    Перевод А. В. Каменского
    A Tale of Two Cities
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 6-12, 1859.
  • Повесть о двух городах [1859] Ѣ 891k   "Романы" Проза, Переводы
    A Tale of Two Cities
    Перевод М. П. Волошиновой (1909).
  • Подробный отчет о заседаниях первого конгресса модфогской ассоциации для развития всего [1837] Ѣ 50k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Full Report of the First Meeting of the Mudfog Association for the Advancement of Everything.
    Текст издания: "Отечественныя Записки", No 10, 1880.
  • Посмертные записки Пиквикского Клуба [1837] 1970k   "Романы" Проза, Переводы
    The Posthumous Papers of the Pickwick Club
    Перевод Александры Кривцовой и Евгения Ланна (1933).
  • Похождения Пиквика и друзей его [1838] Ѣ 112k   "Переложения Диккенса" Проза, Переводы
    (The Posthumous Papers of the Pickwick Club)
    Желая ознакомить читателей съ забавнымъ романомъ, который имѣлъ въ Англіи необыкновенный, давно неслыханный успѣхъ, предлагаемъ здѣсь отрывокъ изъ него, въ вольномъ переводѣ, ибо точный переводъ его не возможенъ; главная прелесть романа заключается въ его народности и удивительной мѣстности, чего нельзя передать на иностранный языкъ. Однакожъ читатели могутъ видѣть отчасти современный юморъ Англійскій, и нѣсколько чертъ сатиры, которою Диккенсъ заставилъ смѣяться всю Англію. Переводчик.
    Текст издания: журнал "Сынъ Отечества", No 12, 1838.
  • Абрамович Н.Я. Поэт любви и жалости Чарльз Диккенс [1910] Ѣ 85k   "Об авторе" Детская, Критика
    Его жизнь и произведения.
  • Превосходный случай [1851] Ѣ 38k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Предписания доктора Мэригольда [1865] Ѣ 305k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    *) Въ этой повѣсти Диккенсомъ написаны главы: I, VI и VIII; остальныя принадлежатъ перу: миссъ Мэльголлэндъ, Коллинза, миссъ Стрэттонъ, Торнбэри и Гасквинъ.
    Doctor Marigold's Prescriptions.
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1909).
  • Признание конторщика [1851] Ѣ 47k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Призрак покойного мистера Джэмса Барбера [1851] Ѣ 21k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Призраки лондонского Сити [1853] Ѣ 32k   "Очерки" Проза, Переводы
    Физіологическій очеркъ Ч. Диккенса..
    Текст издания: журнал "Современникъ", т. 38, 1853.
  • Приключения Оливера Твиста [1838] 955k   "Романы" Проза, Переводы
    Oliver Twist, or The Parish Boy's Progress
    Перевод Александры Кривцовой (1937).
  • Приключения Пипа [1870] 16k   "Рассказы" Проза, Переводы, Детская
    Из жизни мальчика трудовой английской семьи.
  • Прогулка на пароходе [1851] Ѣ 62k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Проклятый дом [1859] Ѣ 196k   "Повести" Проза, Переводы
    The Haunted House
    Текст издания: журнал "Русское Слово", No 10, 1863.
  • Боткин В.П. Публичные чтения Диккенса в Париже [1863] 11k   "Об авторе" Публицистика, Критика
  • Разговор с привидением [1849] Ѣ 216k   "Повести" Проза, Переводы
    Перевод Иринарха Введенского.
    Текст издания: журнал "Отечественные Записки", No 4, 1849.
  • Рассказ дяди Джорджа [1857] Ѣ 22k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ пансионера [1857] Ѣ 29k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 1, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ полковника [1857] Ѣ 22k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ сквайра [1857] Ѣ 45k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ соседа [1857] Ѣ 53k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 1, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рассказ старой леди [1857] Ѣ 31k   "Рассказы" Проза
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 1, 1857.
    Переводъ В. В. Бутузова.
  • Рецепты доктора Мериголда [1865] Ѣ 326k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Святочный рассказ Диккенса.
    Doctor Marigold's Prescriptions.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1865.
  • Рецепты доктора Меригольда [1865] Ѣ 352k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Doctor Marigold's Prescriptions.
    Перевод Марии Шишмаревой.
  • Рождественская песнь в прозе [1843] Ѣ 372k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Святочный разсказъ Чарльса Диккенса.
    (A Christmas Carol In Prose, 1843).
    Перевод С. М. Долгова (1891).
    Иллюстрации/приложения: 7 шт.
  • Рождественская песнь в прозе [1843] Ѣ 176k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    (A Christmas Carol In Prose, 1843).
    Перевод Николая Пушешникова (1912).
  • Рождественская песнь в прозе [1843] Ѣ 192k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    A Christmas Carol In Prose.
    Полный перевод с английского Федора Резенера.
    Иллюстрации/приложения: 8 шт.
  • Рождественская песнь в прозе [1843] Ѣ 209k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    A Christmas Carol In Prose.
    Перевод баронессы С. А. Врангель (1909).
  • Роман, сочиненный на каникулах [1868] 83k   "Рассказы" Проза, Переводы
    В четырех частях.
    (Holiday Romance, 1868).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Сверчок за очагом [1845] 188k   "Рождественские повести" Проза, Переводы Комментарии: 4 (20/07/2020)
    Сказка о семейном счастье.
    (The Cricket On The Hearth, 1845).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Сверчок за очагом [1845] Ѣ 214k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    The Cricket On The Hearth.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Сверчок за очагом [1845] Ѣ 214k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    The Cricket on the Hearth.
    Полный перевод с английского Федора Резенера.
    Иллюстрации/приложения: 13 шт.
  • Хомяков А.С. Светлое Воскресенье [1844] 121k   "Переложения Диккенса" Проза Комментарии: ()
    (повесть, заимствованная у Диккенса).
  • NewСвяточные Раcсказы. Соч. Чарльза Диккенса ... Волшебница Прибрежья. Роман Поля Феваля ... Мертвая голова. Роман Александра Дюма [1852] Ѣ 1k   "О творчестве автора" Критика
  • Кронеберг А.И. Святочные рассказы Диккенса [1847] Ѣ 91k   "О творчестве автора" Критика
    А Christmas carol in prose. - The Grimes.- The cricket on the hearth. - The battle of life.
    Текст издания: журнал "Современник", No 3 за 1847 г.
  • Семья Тоггсов [1836] Ѣ 52k   "Очерки Боза" Проза, Переводы
    The Tuggses at Ramsgate.
    Перевод Александры Линдегрен (1909).
  • Скряга Скрудж и три добрых духа. Рассказ для детей. Казань, 1887 г [1887] Ѣ 1k   "О творчестве автора" Критика
  • Скряга Скрудж [1843] 117k   Оценка:3.03*9   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Святочная песня в прозе.
    (A Christmas Carol In Prose, 1843).

    Перевод Л. А. Мея. (не позже 1866).
  • Реклю Э. Смерть Диккенса [1870] Ѣ 27k   "Об авторе" Публицистика
  • Пыпин А.Н. Современный английский роман. Диккенс и Теккерей [1864] Ѣ 114k   "О творчестве автора" Критика
    (Histoire dé la littérature anglaise, par H. Taine, t. 4-me. Les Contemporains. Paris. 1864.
    Thackeray, the humourist and the man of letters etc. By Theodore Taylor. Esq. New-York, Appleton and C№, 1864.
    Westminster Review, 1864, July.)
  • Сочинения Чарльза Диккенса, полное собрание [1894] Ѣ 2k   "О творчестве автора" Критика
  • Сочинения Чарльза Диккенса. Полное собрание... [1892] Ѣ 1k   "О творчестве автора" Критика
  • Станция Мегби [1866] Ѣ 305k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    Диккенс написал серию этих рассказов, также как и "Предписания доктора Мэригольда", в сотрудничестве с другими писателями и писательницами: ему принадлежат четыре первых рассказа; дальнейшие написаны: Галидэем, Коллинзом, мисс Стрэттон и мисс Амели Эдуардс.
    Mugby Junction.
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1909).
  • Страшная кровать [1853] Ѣ 47k   "Повести" Проза, Переводы
    Перевод М. П. Веселовского.
    Текст издания: журнал "Современникъ", т. 38, 1853.
  • Тайна Эдвина Друда [1871] Ѣ 592k   "Романы" Проза, Переводы
    (The Mystery of Edwin Drood)
    Последний (незаконченный) роман Ч. Диккенса.
    Перевод Николая Молоствова (1901).
  • Тайна Эдвина Друда [1870] Ѣ 577k   "Романы" Проза, Переводы
    (The Mystery of Edwin Drood)
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 4-9, 1870.
  • Три хозяина [1862] Ѣ 28k   "Рассказы" Проза, Переводы
    Текст издания: "Библіотека для Чтенія", No 1, 1862.
  • Тяжелые времена [1854] Ѣ 747k   "Романы" Проза, Переводы
    Hard Times.
    Перевод А. Никифораки, 1909.
  • Тяжелые времена [1854] Ѣ 740k   "Романы" Проза, Переводы
    Hard Times.
    Перевод Марии Шишмаревой.
  • Холодный дом (главы I-XXX) [1853] 1082k   "Романы" Проза, Переводы
    (Bleak House. Ch. I-XXX, 1853).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Холодный дом (главы XXXI-LXVII) [1853] 1118k   "Романы" Проза, Переводы
    (Bleak House. Ch. XXXI-LXVII, 1853).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Холодный дом [1853] Ѣ 2173k   "Романы" Проза, Переводы
    Bleak House.
    Перевод И. А. Бирилева.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 1-12, 1854.
  • Холодный дом [1853] Ѣ 2608k   "Романы" Проза, Переводы
    (Bleak House).
    Переводъ "Современника", подъ редакціей М. А. Орлова (1909).
  • Холодный дом [1853] Ѣ 2280k   "Романы" Проза, Переводы
    Bleak House.
    Перевод под редакцией Марии Шишмаревой (1904).
  • Ч. Диккенс. Полное собрание сочинений, т. 8. Изд. Ф. Павленкова. Спб. 1895 г. [1895] Ѣ 1k   "О творчестве автора" Критика
  • Ч. Диккенс. Рождественский сочельник. Перевод А. П. Валуевой (Мунт) [1895] Ѣ 1k   "О творчестве автора" Критика
  • Анненская А.Н. Чарльз Диккенс. Его жизнь и литературная деятельность [1891] 166k   "Об авторе" Биографическая проза Комментарии: ()
    Биографическая библиотека Флорентия Павленкова.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Чарльз Диккенс. Некролог [1870] Ѣ 31k   "Об авторе" Публицистика
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 6, 1870.
  • Чарльз Диккенс [1852] Ѣ 38k   "Об авторе" Критика
    Биографический очерк.
    Текст издания: журнал "Современникъ", No 2, 1852.
  • Чарльз Диккенс [1870] Ѣ 7k   "Об авторе" Публицистика
    (некролог).
    Текст издания: журнал "Нива", No 23--24, 1870.
  • В. П. Чарльз Диккенс [1875] Ѣ 17k   "Об авторе" Публицистика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Часовые куранты [1844] Ѣ 211k   "Рождественские повести" Проза, Переводы
    The Chimes.
    Полный перевод с английского Федора Резенера.
    Иллюстрации/приложения: 12 шт.
  • Чей-то багаж [1862] 120k   "Рассказы" Переводы
    В четырех главах.
    (Somebody's Luggage (1862).
    Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
  • Черное покрывало [1836] Ѣ 20k   "Очерки Боза" Проза, Переводы
    The Black Veil.
    Перевод А. Гарковенко (1909).
  • Эпизод из жизни мистера Ваткинса Тотля [1851] Ѣ 95k   "Очерки" Проза, Переводы
  • Смотрите также:

  • Диккенс в Википедии
  • Собрание сочинений Диккенса в в библиотеке Максима Мошкова
  • Библиография Диккенса в Лаборатории Фантастики
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru