Гоген Поль
П. Гоген. "Ноа-Ноа". Под редакцией и со вступительной статьей Я. Тугендхольда

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   П. Гогенъ. "Ноа-Ноа". Подъ редакціей и со вступительной статьей Я. Тугендхольда. Изд. Д. Маковскаго; М. 1914 г., Ц. 2 р. 50 к.
   "Не будь Гогена, не было бы, быть можетъ, Аксель Галлона -- въ Финляндіи, Рериха -- въ Россіи", -- говоритъ Я. Тугендхольдъ въ своей прекрасной статьѣ-характеристикѣ П. Гогена, предпосланной къ "Ноа-Ноа". Это сказано "немножко черезчуръ". Но что Гогенъ объясняетъ и углубляетъ наше пониманіе той художественной тяги къ архаизму и варваризму, каковую демонстрируетъ собой Рерихъ -- это несомнѣнно.
   Бѣгство изъ города и возвращеніе на лоно матери-природы, воспитавшей въ человѣкѣ чувство прекраснаго. О. Мирбо писалъ по поводу отъѣзда Гогена на Таити: "Какъ примѣчательно и трогательно, это бѣгство человѣка отъ цивилизаціи, это добровольное исканіе забвенія и тишины для того, чтобы лучше услышать тѣ внутренніе голоса, которые заглушаются въ насъ шумомъ нашихъ споровъ и страстей"... Гогенъ убѣжалъ изъ города, чтобы опроститься, дойти до культурнаго уровня первобытнаго человѣка и сбросить съ себя оковы порода, убивающаго красоту.
   Въ этомъ "исходѣ изъ города къ дикарямъ" мы находимъ объективное объясненіе гогеновскаго примитизма. Но есть еще и иное объясненіе, субъективное, чисто личное. П. Гогенъ впервые взялъ въ руку кисть въ 30 съ лишнимъ лѣтъ. Онъ никогда не прошелъ серьезной школы, никогда не сдѣлался настоящимъ рисовальщикомъ, вполнѣ грамотнымъ въ живописномъ смыслѣ человѣкомъ. И его неумѣнье было обстоятельствомъ, облегчающимъ дорогу къ художественному примитивизму и варваризму.
   Книга П. Гогена даетъ намъ нѣсколько болѣе чѣмъ одно знакомство съ художественной жизнью идей автора. Это прекрасный документъ о душѣ П. Гогена вообще. Изъ "Ноа-Ноа" мы видимъ, что французскій художникъ могъ бы честно взяться за перо. Его записки составлены съ такой чуткостью, наблюдательностью и живостью, что сдѣлали бы честь любому беллетристу. Значительно слабѣе попытки П. Гогена философскаго толкованія маозійской миѳологіи Наконецъ, книга Гогена даетъ матеріалъ для этнографа и историка человѣческой культуры, изложенный при томъ съ художественной живостью и простотой. Характеристика П. Гогена и его біографія, составленная въ приложенномъ къ "Ноа-Ноа" очеркѣ Я. Тугендхольда, крайне интересны. Языкъ перевода легкій, яркій. Интересно, что одна глава (III-ья), написанная Гогеномъ не самостоятельно, а съ Ш. Морисомъ, слабѣе остальныхъ, болѣе шабловна и натянута. Повидимому красочность книги, не только заслуга переводчиковъ и редактора, но истинная чуткость самого автора.
   Все, и сами записки П. Гогена "Ноа-Ноа" ("восхитительная" какъ зовутъ маозійцы свой островъ -- Таити), и статья Я. Тугендхольда производитъ одинаково прекрасное впечатлѣніе. Превосходная книга. Жаль только, что репродукціи приводятся въ книгѣ (11 на листахъ и 10 въ текстѣ) не цвѣтныя; для Гогена такъ характерна его окраска. "Ноа-Ноа" хорошій вкладъ въ художественную литературу.

Михаилъ Андерсенъ.

"Современникъ", кн.X, 1914

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru