Lib.Ru/Классика: Ходзько Игнацы: Сочинения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]
Об авторе:
   (польск. Ignacy Chodźko) -- польский писатель.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 29/09/1794 -- 01/08/1861
  • Где жил(а): Россия;,Деревня Заблощина; Вильно; Девятни;
  • Обновлялось: 08/05/2019
  • Обьем: 75k/4
  • Посетителей: 511
  • Принадлежность: Польская литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20323)
    Поэзия (5826)
    Драматургия (2278)
    Переводы (11154)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3384)
    История (2988)
    Публицистика (19238)
    Критика (15889)
    Философия (1146)
    Религия (1181)
    Политика (475)
    Историческая проза (898)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1479)
    Путешествия (567)
    Правоведение (118)
    Этнография (326)
    Приключения (1134)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8856)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2337)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Двенадцать стульев
    Рассказ этапного

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6608
     Произведений: 76726

    14/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Бюргель Б.
     Дерман А.Б.
     Дестунис Н.А.
     Дьяков А.А.
     Ефремов П.А.
     Кросби Э.
     Лонгинов М.Н.
     Онуфрио Э.
     Розен А.Е.
     Сумароков А.П.
     Тёрнер Ф.Д.
     Хиченс Р.
     Шеноа А.
     Эленшлегер А.
  • Литовская песня [1839] 5k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Перевод Каролины Павловой (1856).
  • Домик моего дедушки [1880] Ѣ 54k   "Мемуары" Мемуары
    Из "Очерков Литвы".
  • Стихотворения [1871] Ѣ 14k   "Стихотворения" Поэзия, Переводы
    Молодец ("С конца в конец мой конь гонец...") -- Перевод Л. Мея
    Песня ("Если хочешь видеть лето..."). -- Перевод С. Дурова.
    Сумерки ("Кто прелести не знал отрадного мгновенья...") - Перевод А. Н. Яхонтова.
  • Ходзько И.: биографическая справка [1903] 2k   "Об авторе" Справочная
  • Смотрите также:

  • И. Ходзько в Википедиии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru