Lib.Ru/Классика: Лившиц Бенедикт Константинович: Собрание сочинений

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: русский поэт, переводчик и исследователь футуризма. Расстрелян в 1938 году.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 06/01/1887 -- 21/09/1938
  • Где жил(а): Россия; С.С.С.Р.;,Одесса; Киев; Петербург-Петроград-Ленинград;
  • Обновлялось: 09/06/2016
  • Обьем: 4243k/29
  • Рейтинг: 7.56*7
  • Посетителей: 1277
  • Принадлежность: Русская литература XX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20335)
    Поэзия (5826)
    Драматургия (2278)
    Переводы (11166)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3384)
    История (2988)
    Публицистика (19247)
    Критика (15891)
    Философия (1146)
    Религия (1183)
    Политика (475)
    Историческая проза (898)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1479)
    Путешествия (567)
    Правоведение (118)
    Этнография (326)
    Приключения (1135)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8857)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2338)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Мартин Иден
    Положение рабочего

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6612
     Произведений: 76750

    17/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Адерер А.
     Новосёлов А.Е.
     Ригар Ж.
     Славейков П.Р.
     Шашков С.С.
  • Арагон Л. Два стиховторения [1934] 9k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Из поэмы "Красный фронт"
    Баллада о двадцати семи казненных в Надеждинске
    Перевод Бенедикта Лившица (1934).
  • Элюар П. Два стихотворения [1934] 3k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Твой златогубый рот
    Равенство полов
    Перевод Бенедикта Лившица (1934).
  • Лившиц Б. К.: биографическая справка [1994] 13k   "Об авторе" Справочная
  • Вольпе Ц.С. О мемуарах Бенедикта Лившица [1933] 12k   "О творчестве автора" Публицистика, Критика
  • Туле П. Песенка [1921] 4k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    ("Vous souvient-il de l"auberge...")
    "Помнишь после бездорожья..."
    Перевод Бенедикта Лившица (1934).
  • Письма [1937] 79k   "Переписка" Эпистолярий
  • Рембо А. Стихотворения [1891] 24k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Предчувствие
    Офелия
    За музыкой
    Роман
    Зло
    Вечерняя молитва
    Искательницы вшей
    Что говорят поэту о цветах
    Пьяный корабль
    Ощущение
    На музыке
    "Найди-ка в жилах черных руд..."
    Перевод Б. К. Ливщица
  • Леконт-Де-Лиль Ш.М. Ягуар [1937] 8k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "За дальней завесью уступов, в алой пене..."
    Перевод Б. К. Лившица
  • Барбье О. Девяносто третий год [1937] 4k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод Б. К. Лившица (1937).
  • Рид Т.М. Дерево-ловушка [1867] 29k   "Переводы" Проза, Переводы
    Trapped In A Tree.
    Перевод Бенедикта Лившица (1930)
  • Рид Т.М. Охота на индюков в Техасе [1867] 28k   "Переводы" Проза, Переводы
    A Turkey Hunt In Texas .
    Перевод Бенедикта Лившица (1930)
  • Рид Т.М. Сломавшийся мундштук [1867] 30k   "Переводы" Проза, Переводы
    The Broken Bitt.
    Перевод Бенедикта Лившица (1930)
  • Рид Т.М. Черный ягуар [1867] 16k   "Переводы" Проза, Переводы, Приключения
    (Приключения на Амазонке)
    (The Black Jaguar ).
    Перевод Бенедикта Лившица (1930)
  • Гюго В. Стихотворения [1855] 53k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Альбрехту Дюреру
    "Когда все вишни мы доели..."
    "Надпись на экземпляре "Божественной комедии"
    Mugitusque boum
    У ночного окна
    Затмение
    "Я видел глаз тельца..."
    Искупление
    Народу
    Форты
    Наполеон III
    Перевод Бенедикта Лившица
  • Гюго В. Человек, который смеется [1869] 1291k   "Переводы" Проза, Переводы
    L'Homme qui rit
    Перевод Бенедикта Лившица.
  • Франс А. Боги жаждут [1912] 416k   "Переводы" Проза, Переводы
    Les dieux ont soif (1912).
    Перевод Бенедикта Лившица, 1937.
  • Стихотворения [1910] Ѣ 7k   "Стихотворения" Поэзия
    Эрос
    Le miracle des roses
    Лунатическое рондо
  • Французские лирики XIX и XX веков [1937] 215k   "Переводы" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (08/04/2013)
    По изданию 1937 г.
    "Настоящая антология является новым значительно дополненным изданием сборника "От романтиков до сюрреалистов", вышедшего в издательстве "Время" в 1934 году.".
  • Стендаль Люсьен Левен (Красное и белое) [1856] 732k   "Переводы" Проза, Переводы
    (Lucien Leuwen).
    Перевод Бенедикта Лившица.
    Часть вторая.
  • Стендаль Люсьен Левен (Красное и белое) [1836] 638k   "Переводы" Проза, Переводы
    (Lucien Leuwen).
    Неоконченный роман, впервые опубликованный только в 1929 году.
    Перевод Бенедикта Лившица.
    Часть первая.
  • Верлен П. Стихотворения [1889] 7k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь..."
    Бедный молодой пастушок
    Последнее изящное празднество
    Сатурническая поэма
    Марина
    Сафо
    Перевод Б. К. Лившица.
  • Беранже П.Ж. Песни [1856] 8k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Ключи рая
    Эпитафия моей музы
    Челобитная породистых собак...
    Перевод Б. К. Лившица.
  • (О Маяковском) [1914] 141k   "Критика и публицистика" Критика
    Маяковский в 1913 году
    Грезэр и горлан
    Позорный столб российской критики
  • Гийом Аполлинер. Стихотворения [1937] 11k   "Переводы" Поэзия, Переводы
  • Лившиц Б. К.: биографическая справка [2000] 2k   "Об авторе" Справочная
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Полутораглазый стрелец [1933] 419k   Оценка:7.63*5   "Критика и публицистика" Мемуары Комментарии: 3 (26/08/2019)
  • Стихотворения [1918] 33k   Оценка:7.56*7   "Стихотворения" Поэзия
    Пьянители рая ("Пьянитель рая, к легким светам...")
    Тепло ("Вскрывай ореховый живот...")
    Вокзал ("Мечом снопа опять разбуженный паук...")
    Андрогин ("Ты вырастаешь из кратера...")
    Лунные паводи ("Белей, любуйся из ковчега...")
    Полдень ("Из двух цветочных половин...")
    Предчувствие ("Расплещутся долгие стены...")
    Аллея лир ("И вновь - излюбленные латы...")
    Исполнение ("Прозрачны зной, сухи туки...")
    Николаю Бурлюку. Сонет-акростих ("Не тонким золотом Мирины...")
    Дворцовая площадь ("Копыта в воздухе, и свод...")
    Новая Голландия ("И молнии Петровой дрожи...")
  • Стихотворения [1915] 5k   "Стихотворения" Поэзия
    В кафе
    На бульваре
    Ночной вокзал
    Гибрида
    Давиду Бурлюку
    Исполнение
    Закат у Дворцового моста
  • Хлебников В. В. Хлебников, Б. Лившиц. На приезд Маринетти в Россию [1914] 6k   "Критика и публицистика" Публицистика
  • Смотрите также:

  • Б. К. Лившиц в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru