Мерсье Луи-Себастьян
Убогий, драма г-на Мерсье
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Мерсье Луи-Себастьян
(
yes@lib.ru
)
Год: 1805
Обновлено: 10/12/2019. 3k.
Статистика.
Очерк
:
Переводы
,
Критика
О творчестве автора
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Перевод
М. Т. Каченовского
.
Убогий
Драма г-на Мерсье.
Бросьте в огонь
Федру
и представляйте
Убогого
.
"Убогий, драма нравоучительная в превосходной степени, написанная прозою, в 4-х действиях, драма, представляемая в Бордо, драма, обогатившая Летексиера, драма наконец, которая одна стоит более, нежели все Расиновы сочинения...."
Кто говорит это? -- Кому более, кроме г-на Мерсье, творцу
Убогого
и многих других сочинений, не менее известных, не менее любопытных, не менее полезных для человеческого рода, как например пьеса
Филип II
, в которой, по признанию самого автора,
находится весьма много прекрасного против деспотизма королей и духовенства
, и 2240-й год, где, как автор изъясняется, изображен в естественном виде "этот хвастун, этот гонитель, этот развратный, суевер, словом, Людовик XIV, невежа, принимающий на трон посольство сиамское, сидящий на разрушенном столбе своих чертогов, проливающий горькие слезы о себе самом и о своем поколении...." Надобно признаться, что это бесподобно!
Г. Мерсье прав, желая, чтобы сожгли Федру, трагедию сумасбродную, вредную для общественного благонравия, трагедию, в которой выводится на сцену жена клятвопреступная, бесстыдная, порочная. Он прав, требуя, чтобы играли его
Убогого
, драму нравоучительную,
умертвившую нелепый закон
и извлекающую из очей сладостные слезы. Г. Мерсье говорит: "Я не Жан-Расин, да будет вечная хвала Богу; я не Жан-Расин; потому что сей Жан-Расин родился под несчастным созвездием; он был чувствителен и к похвалам и к брани. Уже 25 лет я попираю ногами и похвалы и ученую критику. Кабинет есть небо мое. Какая мне нужда до земной участи моих произведений, когда я вкушаю блаженство райское в моем небе?.." Не правда ли, что блаженство г-на Мерсье очень забавно?
Наконец, г. Мерсье объявляет нам, "что его
Убогий
, не досаждая никому скучным единообразием стихов, трогает и вместе научает зрителей; а Федра заставляет краснеться молодых девушек, и возбуждает омерзение во всех честных людях....." Кто сумневается в том?
Следовательно, г. Мерсье имеет неоспоримое право кричать во всех кофейных домах и на всех перекрестках: о истинные мудрецы! бросьте в огонь
Федру
и представляйте
Убогого!
"Не самолюбие водило моим пером" прибавляет автор: "когда я писал слова сии, который вовеки не поймет толпа журналистов. Что мне нужды до их похвал; я боюсь их похвал."
Г. Мерсье может быть спокоен, если он боится одних похвал. Все идет по его желанию. Никому не приходило в голову хвалить его, а он беспрестанно жалуется -- какая неблагодарность!
(
Из Фран. журн.
)
-----
Убогой, драма г
-
на Мерсье: [Ирон. коммент. к предисл. Л.С.Мерсье]: (Из Фран. журн.) / [Пер. М.Т.Каченовского] // Вестн. Европы.
--
1805.
--
Ч.19, N 2.
--
С.126-128.
Оставить комментарий
Мерсье Луи-Себастьян
(
yes@lib.ru
)
Год: 1805
Обновлено: 10/12/2019. 3k.
Статистика.
Очерк
:
Переводы
,
Критика
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.