La seconde nuit, par Paul Ginisti. Illustrations de Henriot; 66 gravures dans le texte. "Вторая ночь" такъ и просится на сцену въ видѣ оперетки, конечно. Дѣло вотъ въ чемъ: иллирійскій герцогъ, Орсино, вынужденъ былъ на другой день своей женитьбы отправиться на войну. Цѣлый годъ онъ геройски побивалъ враговъ отечества и, покрытый славой, возвращается въ столицу и въ объятія прелестной супруги. Но тутъ именно его и подкарауливаетъ... конституція. Герцогъ Орсино, мы забыли сказать, государь конституціонный и, по основному закону Иллиріи, не долженъ имѣть болѣе одного сына, во избѣжаніе династическихъ соперничествъ и замѣшательствъ. На бѣду герцога въ его отсутствіе родился наслѣдникъ престола, и молодой мужъ, на "вторую ночь" и на всѣ остальныя разлученъ съ конституціоннымъ параграфомъ. Несмѣняемый канцлеръ, Арминіусъ, и три государственныхъ юрисконсульта обязаны неусыпно слѣдить за ненарушимостью конституціи. Они заявляютъ объ этомъ государю, предлагаютъ ему всякія утѣшенія въ супружеской невзгодѣ, ѣо съ герцогинею позволяютъ видѣться только въ присутствіи охранителей закона. Смѣнить этихъ неумолимыхъ стражей нельзя: они несмѣняемы; отказаться отъ престола,-- герцогъ и на то готовъ,-- нельзя: воспрещено конституціей. Тогда герцогъ рѣшается похитить жену и бѣжать съ вѣрнымъ своимъ пажемъ, Титиромъ, который за компанію похищаетъ супругу несмѣняемаго канцлера. Послѣ многихъ, очень забавныхъ похожденій, все устроивается къ общему удовольствію, и стѣснительный для государей Иллиріи параграфъ отмѣняется.
Весь разсказъ такъ и искрится чисто французскимъ остроуміемъ; фигуры министровъ, блюстителей конституціи, смѣхотворны неподражаемо; иллюстраціи Генріо прелестны. Въ типографскомъ отношеніи книжка издана какъ нельзя лучше.