Lib.Ru/Классика: Плещеев Алексей Николаевич: Собрание сочинений

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: русский писатель, поэт, переводчик, литературный и театральный критик.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 04/12/1825 -- 08/10/1893
  • Где жил(а): Россия; Франция;,Кострома; Петербург; Оренбургский Край; Москва; Петербург; Париж;
  • Обновлялось: 04/04/2024
  • Обьем: 6605k/81
  • Рейтинг: 3.71*30
  • Посетителей: 994
  • Принадлежность: Русская литература XIX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (19869)
    Поэзия (5694)
    Драматургия (2256)
    Переводы (10829)
    Сказки (1155)
    Детская (2018)
    Мемуары (3305)
    История (2744)
    Публицистика (18496)
    Критика (15521)
    Философия (1129)
    Религия (1033)
    Политика (391)
    Историческая проза (877)
    Биографическая проза (530)
    Юмор и сатира (1413)
    Путешествия (558)
    Правоведение (101)
    Этнография (319)
    Приключения (1114)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (326)
    Справочная (8400)
    Антропология (65)
    Филология (73)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2309)
    Ботаника (19)
    Фантастика (325)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Петербургские трущобы.
    Тарзан, приемыш

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6475
     Произведений: 74507

    24/04 ОТМЕЧАЕМ:
     Анфилов Г.И.
     Баллантайн Р.
     Бестужев Н.А.
     Бурдин Ф.А.
     Вонлярлярский В.А.
     Дершау Ф.К.
     Духнович А.В.
     Заозерский Н.А.
     Иммерман К.
     Кузнецов Н.А.
     Мейер Ф.А.
     Мёллер В.
     Нориак Ж.
     Соболевский В.М.
     Троллоп Э.
     Хавкина Л.Б.
     Шаховской А.А.
     Шренк Л.И.
     Якубовский Г.В.
  • New Доде А. Жак [1875] Ѣ 779k   "Переводы" Проза, Переводы
    (Jack, другой вариант перевода названия: Джек).
    Современные нравы
    Перевод и предисловиеАлексея Плещеева.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 3-8, 1876.
  • Острогорский В.П. Русские писатели как воспитательно-образовательный материал [1887] Ѣ 21k   "О творчестве автора" Критика
    Стихотворения А. Н. Плещеева - 1846-1886 г., с портретом автора. Изд. B. М. Москва. 1887, и 2 р.
  • Подснежник. Стихотворения для детей и юношества А. Н. Плещеева. Спб. 1878 [1878] Ѣ 8k   "О творчестве автора" Критика
  • Бер М. Из трагедии "Струэнзе" [1877] Ѣ 67k   "Переводы" Поэзия, Драматургия, Переводы
    Действие II, сцена XIV.
    Действие V, сцены IV и V.
    Перевод Алексея Плещеева.
  • Стендаль (Анри Бейль) и роман его: "Красное и черное" [1874] Ѣ 110k   "Критика и публицистика" Критика
  • Жизнь Диккенса. А. Н. Плещеева. Спб., 1891 г [1891] Ѣ 2k   "О творчестве автора" Критика
  • В. Н. Майков [1847] Ѣ 7k   "Мемуары и переписка" Мемуары, Публицистика
    Текст издания: журнал "Русскій Инвалидъ" 1847 года, No 181.
  • Гейне Г. Стихотворения [1877] Ѣ 16k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "Советов полезных не мало..."
    "Расстаемся мы на долго..."
    "Я помню, во сне мнѣ явилась..."
    "Как старик с одним кровавым..."
    Разговор в дубраве
    Перевод А. Н. Плещеева.
  • Симон-Майер Ш. Из воспоминаний ссыльного [1880] Ѣ 348k   "Переводы" Переводы, Мемуары, Публицистика
    Souvenirs d'un déporté; étapes d"un forèat politique, par Simon Mayer.
    Перевод Алексея Плещеева.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 5-8, 1880.
  • Шалость [1848] Ѣ 141k   "Проза" Проза
    Очерки вседневной жизни.
  • Ангел доброты и невинности [1879] Ѣ 116k   "Драматургия" Драматургия
    Комедия в четырех действиях.
  • Некрасов Н.А. Инструкция А. Н. Плещееву об ответе В. С. Кроткову [1872] 2k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
  • Леопарди Д. Стихотворения [1831] 39k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Бесконечность. Перевод В. Ф. Помяна.
    Бесконечное. Перевод Вяч. Иванова.
    Вечер накануне праздника. Перевод В. Ф. Помяна.
    К Сильвии. Перевод В. Ф. Помяна.
    К Сильвии. Перевод Эллиса.
    К себе. Перевод Л. Г. Граве.
    К самому себе. Перевод Н. Курочкина.
    К самому себе. Перевод В. Ф. Помяна.
    Самому себе. Перевод Д. Мережковского.
    Самому себе. Перевод М. Ватсон.
    К самому себе. Перевод А. Плещеева.
  • Эйхендорф Й.Ф. Стихотворения [1877] Ѣ 17k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Лунная ночь
    Зимний сон
    Умирающий
    Ночные голоса
    "Ах, не та уж эта липа..."
    Перевод А. Н. Плещеева.
  • Письма к А. Н. Островскому [1878] 35k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
  • Гюго В. История одного преступления [1878] Ѣ 900k   "Переводы" Переводы, Публицистика
    Histoire d'un crime.
    Перевод Алексея Плещеева.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 1-8, 1878.
  • Чернышевский Н.Г. Стихотворения А. Н. Плещеева. Новое издание, значительно дополненное. Москва. 1861 [1861] 40k   "О творчестве автора" Критика
  • Стихотворения А. Н. Плещеева (1848-1886 г.). Изд. В. М. Москва, 1887 г [1887] Ѣ 2k   "О творчестве автора" Критика
  • Дю-Понтавис_де-Юсси Р. Жизнь Диккенса [1889] Ѣ 461k   "Переводы" Проза, Переводы, Биографическая проза
    Название оригинала: "Неподражаемый Боз: исторический и анекдотический этюд о жизни и сочинениях Чарльза Диккенса" ("L'inimitable Boz. etude historique et anecdotique sur la vie et l'oeuvre de Charles Dickens").
    Перевод и вступительная сттья Алексея Плещеева.
    Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", NoNo 1-3, 7, 8, 10, 1893.
  • Петефи Ш. Стихотворения [1846] 3k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "Степью я иду унылою..."
    "За мою доброту меня хвалишь всё ты..."
    Перевод А. Н. Плещеева.
  • Две могилы [1893] Ѣ 4k   "Об авторе" Публицистика
  • Ядринцев Н.М. Венок на могилу А. Н. Плещееву [1893] 5k   "Об авторе" Публицистика
  • Ядринцев Н.М. Речь на юбилее А. Н. Плещеева [1886] 2k   "Об авторе" Публицистика
  • Майков В.Н. Стихотворения А. Плещеева [1846] 19k   "О творчестве автора" Критика
  • Енотовая шуба [1847] Ѣ 32k   "Проза" Проза
  • Колтоновская Е.А. А. Н. Плещеев [1903] Ѣ 10k   "Об авторе" Биографическая проза
    (Критико-литературный очерк).
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Байрон Д.Г. Из трагедии "Сарданапал" [1821] Ѣ 51k   "Переводы" Драматургия, Переводы
    Перевод А. Н. Плещеева (1842).
  • Вильям Завоеватель [1867] Ѣ 5k   "Переводы" Поэзия, Переводы
  • Николл Р. Два стихотворения [1837] Ѣ 8k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Все люди -- братья (We are brethren a').
    Отцовский очаг.
    Перевод Алексея Плещеева.
    Текст издания: "Современникъ", No 8, 1861.
  • Лидерсон У. Теперь я уж ничто [1861] Ѣ 4k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод Алексея Плещеева.
    Текст издания: "Современникъ", No 8, 1861.
  • Парк Э. Старики [1861] Ѣ 4k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод Алексея Плещеева.
    Текст издания: "Современникъ", No 8, 1861.
  • Письмо к А. Н. Пыпину [1889] 12k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
  • Шевченко Т.Г. Работница [1861] Ѣ 27k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод А. Н. Плещеева.
  • Шевченко Т.Г. Стихотворения [1858] 12k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Дума
    Сон
    "И долину, и курганы..."
    "Проторила я дорожку..."
    "Не вернулся из походу..."
    "Хороша, богата..."
    "Полюбила я..."
    "В те дни, когда мы были козаками..."
    Жница
    Перевод А. Н. Плещеева
  • Теннисон А. Стихотворения [1875] Ѣ 58k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Древнее предание.- Д. Минаева.
    Королева Мая.- А. Плещеева.
    Дора. - А. Плещеева
  • Мотервелл У. В последний раз [1832] Ѣ 11k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    ("Въ головѣ моей мозгъ хочетъ треснуть...")
    Перевод А. Н. Плещеева (1861).
  • Брайант У.К. Из поэмы "Thanatopsis" [1817] Ѣ 13k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "Съ тѣмъ, кто понять умѣлъ языкъ природы..."
    Перевод А. Н. Плещеева (1875).
  • Засодимский П.В. А. Н. Плещеев [1908] 18k   "Об авторе" Мемуары
  • Ленау Н. Стихотворения [1877] Ѣ 131k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Текст издания: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Подъ редакціей Н. В. Гербеля. Санктпетербургъ. 1877.
    1. Зимняя ночь.- П. Вейнберга
    2. Весеннее утро. - П. Вейнберга
    3. Вечер. - А. Апухтина
    4. Свидание. - А. Плещеева
    5. Весенний привет.- А. Плещеева
    6. Трое цыган. - М. М.
    7. Совет и желане. - М. М.
    8. Песня португальского переселенца. - И. Гольц-Миллера
    9. Похороны нищей - Д. Михаловского
    10. Анна. - Д. Михаловского
    11. Иван Жижка. - П. Вейнберга.
  • Старое старится, молодое растет [1890] Ѣ 61k   "Драматургия" Драматургия
    Комедия в двух действіях
  • Байрон Д.Г. Стихотворения [1883] Ѣ 119k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Отрывок. -- Ю. Познанскаго
    О если бы. -- Н. Гербеля
    О если мне. -- Н. Грекова
    Лакин-и-Гер. -- П. Шкляревскаго
    Воспоминание. -- Н. Щербина
    Августе. -- А. Плещеева
    К другу. -- Н. Гнедича
    Стихи написанные при получении известия о болезни леди Байрон. -- А. Дружинина
    Прощай. -- А. Григорьева
    Прости. -- М. Лермонтова
    Да будет вечный мир с тобой! -- С. Дурова
    Когда прощались мы с тобой. -- С. Дурова
    Когда безмолвные. -- Н. Грекова
    Надпись на могиле Ньюфоундлэндской собаки. -- Ф. Миллер
    Так слезы ты прольёшь...-- Н. Грекова
    Застольная песня. -- В. Зотов
    Вакхическая песнь. -- В. Теплякова
    В альбом друзьям. -- Ф. Тютчева
    Разбит мой талисман. -- М. Салтыкова
    Зоя милая, прощай. -- Н. Щербины
    Стансы. -- К. Случевскаго
    Томасу Муру. -- Н. Гербеля
    Стихи найденные в библии Лорда Байрона.-- А. Бржескаго
    Оставь меня! -- Н. Павлова
    В альбом. -- И. Козлова
    Еврейская мелодия Байрона. -- Н. Костомарова
    Мелодия, из Байрона.-- Н. Грекова
    Я видел: ты плакала -- крупной слезой...-- Н. Грекова
    Видение Вальтасара.-- А. Полежаева
    Бессонное солнце, в тумане луна!-- И. Козлова
  • Салтыков-Щедрин М.Е. "Новые стихотворения" А. Плещеева [1864] 10k   "О творчестве автора" Критика
  • Из воспоминаний [1881] 2k   "Мемуары и переписка" Мемуары
  • Гюго В. Стихотворения [1881] 6k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Песня ("Поля цветами запестрели...")
    "В суде он слушал приговор..."
    Моей дочери
    Перевод А. Н. Плещеева
  • Мережковский Д.С. Памяти А. Н. Плещеева [1893] 10k   "Об авторе" Публицистика
  • Гейне Г. Стихотворения [1856] 43k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "Речная лилея, головку..."
    "Вот снова незваная гостья..."
    "Был старый король... Эту песню..."
    "Дитя! как цветок, ты прекрасна..."
    "Скучно мне! И взор кидаю..."
    "Возьми барабан и не бойся..."
    "Ветер осенний колышет..."
    "Они меня много терзали..."
    "И смех, и песни, и солнца блеск!.."
    Благотворитель
    "Красавицу юноша любит..."
    "На станции встретились как-то..."
    "Собравшись за столиком чайным..."
    "О! не будь нетерпелива..."
    Графиня Гудель фон Гудельфельд
    Тамбурмажор
    Юдоль плача
    Политическому поэту
    "Вчера меня ласкало счастье..."
    Разговор в дубраве
    "Спектакль окончен. Занавес спустили..."
    "Как цветы, расцветают желанья..."
    "Пора оставить эту шутку..."
    "Мне снилася дочь короля молодая..."
    "Отчего так бледны розы..."
    Странствуй!
    "И у меня был край родной..."
    Закат
    Перевод А. Н. Плещеева
  • Гёте И.В. Стихотворения [1865] 3k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Тишь на море
    Молитва ("О мой творец! О боже мой...")
    Перевод А. Н. Плещеева
  • Байрон Д.Г. Часы досуга [1807] Ѣ 741k   "Переводы" Поэзия
    Предисловие Юрия Веселовского
    1) На разставание с Ньюстэдским аббатством. В. Мазуркевич
    2) К Э-- (То Е--) С. Ильин
    3) На смерть кузины автора, дорогой его сердцу. С. Ильин
    4) К Д-- (То D--). А. Плещеев
    5) Каролине. Н. Брянский
    6) Каролине. Н. Брянский
    7) Эмме. Н. Брянский
    8) Стансы. В. Мазуркевич
    9) На перемену директора общественной школы. Н. Брянский
    10) Эпитафия другу. В. Мазуркевич
    11) Отрывок. В. Мазуркевич
    12) Каролине. В. Мазуркевич
    13) Каролине. Н. Брянский
    14) При виде издали деревни и школы в Гарро на холме. Н. Холодковский
    15) Мысли, внушенные экзаменом в колледже. Н. Холодковский
    16) К Мэри при получении ее портрета. Н. Холодковский
    17) На смерть мистера Фокса. Н. Холодковский
    18) Даме, которая подарила автору локон своих волос. Н. Холодковский
    19) Прекрасному квакеру. Н. Холодковский
    20) К Лесбии. Н. Холодковский
    21) К женщине. Н. Холодковский
    22) Случайный пролог. Н. Холодковский
    23) К Элизе. Н. Холодковский
    24) Слеза. Н. Холодковский
    25) Ответ на некоторые стихотворения Дж. M. Б. Пигота относительно жестокости его возлюбленной. А. Федоров
    26) Гранта (Попурри). Н. Холодковский
    27) Вздыхающему Стрефону. А. Федоров
    28) Сердолик. Валерий Брюсов
    29) К М. Н. Брянский
    30) Строки, обращенные к молодой лэди. А. Федоров
    31) Подражание Тибуллу. Александр Блок
    32) Подражание Катуллу. Елене. Александр Блок
    33) К М. С. Г. Н. Брянский
    34) Стансы. (При посылке поэмы Камоэнса). А. Федоров
    35) К М. С. Г. Н. Холодковский
    36) Первый поцелуй любви. Валерий Брюсов
    37) Отроческия воспоминания. Н. Брянский
    38) Ответ на прекрасную поэму, написанную Монгомери. Н. Брянский
    39) Строки, адресованные Дж. Т. Бичеру. В. Мазуркевич
    40) Любви последнее прощанье. В. Мазуркевич
    41) Ответ на несколько изящных строк. А. Федоров
    42) Элегия на Ньюстэдское аббатство. Валерий Брюсов
    43) Георгу, гр. Делавару. Александр Блок
    44) Дамет. Александр Блок
    45) Посвящается Мэрион. Александр Блок
    46) Оскар Альвский. А. Полежаев
    47) Лакин-и Гэр. Валерий Брюсов
    48) К Музе вымысла. Валерий Брюсов
    49) Смерть Кальмара и Орлы. Зин Венгерова
    50) Эдварду Ноэлю Лонгу, Эксвайру. Н. Холодковский
    51) К лэди. Н. Брянский
    Иллюстрации/приложения: 13 шт.
  • Пашинцев [1859] 261k   "Проза" Проза
  • Дружеские советы [1849] 165k   "Проза" Проза
  • Витвицкий С. Избранные стихотворения [1847] 8k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Сельская песня ("Если волов я не так запрягаю...")
    Сельские песни:
    1. "Травка зеленеет..."
    2. "Убравши головку цветами..."
    3. "Тебе няньки песни пели..."
    4. "Хоть бы песенку ты спела..."
    5. "Молодой стрелок идет дорогой..."
    В переводе Алексея Плещеева (1858).
  • Доде А. Жены артистов [1874] 108k   "Переводы" Проза, Переводы
    Femmes d'artiste.
    Очерки нравов
    ПереводАлексея Плещеева.

    I. Госпожа Гёртебиз
    II. Трастеверинка
    III. Певец и певица
    IV. Недоразумение. Записки жены - Записки мужа
    V. Богема в семейном быту
    VI. Вдова великого человека
    VII. Графиня Ирма
    VIII. Лгунья
    IX. Признания академического мундира.
  • Воровский В.В. А. Н. Плещеев [1908] 6k   "Об авторе" Критика
    (По поводу 15-летия со дня его смерти).
  • Андерсен Г.Х. Мать и сын [1867] 2k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод А. Н. Плещеева.
  • Сырокомля В. Стихотворения [1860] 1k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Птичка
    Дума
    Перевод А. Н. Плещеева.
  • Теннисон А. Стихотворения [1840] 4k   "Переводы" Поэзия, Переводы Комментарии: ()
    Погребальная песня
    Леди Клара Вер-де-Вер
    Перевод А. Н. Плещеева.
  • Мур Т. Из "Ирландских мелодий" [1807] 5k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Перевод А. А. Плещеева.
  • Байрон Д.Г. Еврейские мелодии [1814] 106k   "Переводы" Поэзия
    Она идет в красе своей, перев. Д. Михаловского
    На арфе священной монарха певца, перев. О. Чюминой
    О, если там за небесами, перев. Д. Михаловского
    Газель, перев. А. Плещеева
    О, плачьте, перев. Д. Михаловского
    На берегах Иордана, перев. Д. Михаловского
    Дочь Иеффая, перев. Павла Козлова
    Скончалася она.... перев. Д. Михаловского
    Душа моя мрачна, перев. М. Лермонтова
    Ты плакала, перев. Д. Михаловского
    Ты кончил жизни путь, перев. А. Плещеева
    Саул, перев. Д. Михаловского
    Песнь Саула перед боем, перев. Павла Козлова
    Все суета, сказал учитель, перев. Д. Михаловского
    Когда наш прах оледенеет, перев. Д. Михаловского
    Видение Вальтасара, перев. О. Чюминой
    Солнце неспящих, перев. гр. Алексея Толстого
    Будь я сердцем коварен, как ты говорил, перев. Н. Минскаго
    Плач Ирода о Мариамне, перев. О. Чюминой
    На разорение Іерусалима Титом, перев. А. Майкова
    У вод Вавилонских, печалью томима, перев. А. Плещеева
    Поражение Сенахерима, перев. гр. Алексея Толстого
    Мне призрак явился, перев. Н. Гербеля
    "Я видел грусть твою -- горючая слеза..." -- Перевод Конст. Иванова.
    Иллюстрации/приложения: 28 шт.
  • Байрон Д.Г. Стихотворения [1818] 7k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    "Когда я прижимал тебя к груди своей..."
    "Ты счастлива, и я бы должен счастье..."
    Еврейские мелодии
    "У вод вавилонских, печалью томимы..."
    "Ты кончил жизни путь герой!.."
    "Газель, свободна и легка..."

    "Когда был страшный мрак кругом..."
    Перевод А. Н. Плещеева (1842).
  • Чехов А.П. Из писем современников [1903] 42k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
    По поводу повести "Степь"
    Письма А. Н. Плещеева, Н. К. Михайловского, И. Л. Леонтьева, П. Н. Островского, Ал. П. Чехова, Н. А Лейкина, Д. В. Григоровича, О. Г. Галенковской, Ф. А. Червинского, А. И. Эртеля, Х. Н. Абрикосова
  • Житейские сцены [1856] 120k   Оценка:8.00*3   "Проза" Проза
    Отец и дочь.
  • Жданов В. Поэзия в кружке петрашевцев [1940] 90k   "О творчестве автора" Критика
  • Михайлов М.Л. Стихотворения А. И. Плещеева [1861] 42k   "О творчестве автора" Критика
    Новое издание, значительно дополненное. Москва, 1861.
  • Переписка А. П. Чехова и А. Н. Плещеева [1892] 129k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
  • Достоевский М.М. Стихотворения А. Н. Плещеева [1861] 28k   "Об авторе" Критика
  • Переводы с немецкого [1844] 55k   Оценка:3.40*4   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Геббель, Фрейлиграт, Гамерлинг, Гартман, Грюн, Боденштедт, Шультс, Рюккерт
  • Полное собрание стихотворений [1891] 609k   Оценка:3.71*30   "Стихотворения" Поэзия
  • Плещеев А. Н.: биобиблиографическая справка [1990] 16k   Оценка:7.00*4   "Об авторе" Справочная
  • Поляков М.Я. Поэзия А. Н. Плещеева [1864] 103k   Оценка:3.38*29   "О творчестве автора" Критика
  • Письмо А. Н. Плещеева - А. Г. Достоевской [1881] 2k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
    О Ф. М. Достоевском
  • Аксаков И.С. Из писем [1881] 29k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
    Об М. М. Достоевскому, А. Н. Плещееву, А. Ф. Благонравову, О. Ф. Миллеру о Ф. М. Достоевском
  • Добролюбов Н.А. Стихотворения А. Н. Плещеева [1858] 29k   "О творчестве автора" Критика
    СПб., 1858
  • Добролюбов Н.А. Благонамеренность и деятельность [1860] 54k   "О творчестве автора" Критика
    Повести и рассказы А. Плещеева.
  • Письмо А. Н. Плещеева - Н. В. Гербелю [1868] 3k   "Мемуары и переписка" Эпистолярий
    О Шекспире
  • Пустильник Л.С. Статьи А. Н. Плещеева о Шекспире [1964] 5k   "О творчестве автора" Критика
    Новые атрибуции
  • Переводы с английского [1881] 9k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Неизвестные поэты.
  • Переводы с различных языков [1879] 10k   "Переводы" Поэзия Комментарии: 1 (23/04/2009)
    С польского (А. Сова и неизвестные поэты). С венгерского (Янош Арани).
  • Переводы с французского [1872] 6k   "Переводы" Поэзия, Переводы
    Анри Блаз, Марк Монье и Луи Ратисбонн.
  • Вейнберг П.И. Плещеев [1901] 5k   "Об авторе" Критика Комментарии: ()
    Статья для энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • Плещеев [1934] 5k   "Об авторе" Справочная
  • Смотрите также:

  • Плещеев А. А. - сын поэта.
  • А. Н. Плещеев в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru