Philis, plus avare que tendre,
|
Скупа Филис, но пыл мятежный
|
Ne gagnant rien a refuser,
|
Сильвандру надо утолить.
|
Un jour exigea de Silvandre
|
Баранов тридцать деве нежной
|
Trente moutons pour un baiser.
|
Он дал, чтобы поцелуй купить.
|
Le lendemain seconde affaire,
|
Наутро согласилась рано,
|
Pour le berger le troc fut bon;
|
И к пастушку щедрей была, --
|
Il exigea de la bergere
|
Лобзаний тридцать за барана
|
Trente baisers pour un mouton.
|
Пастушка милому дала.
|
Le lendemain, Philis, plus tendre,
|
День ото дня Филис нежнее,
|
Craignant de moins plaire au berger,
|
Боится -- пастушок уйдет.
|
Fut trop heureuse de lui rendre
|
Баранов тридцать, не жалея,
|
Tous les moutons pour un baiser.
|
За поцелуй ему дает.
|
Le lendemain, Philis, peu sage,
|
Потом Филис умней не стала,
|
Voulut donner mouton & chien,
|
И всех баранов и собак
|
Pour un baiser que le volage,
|
На поцелуи променяла,
|
A Lisette donna pour rien.28
|
А он целует Лизу так.
|