Въ концѣ вѣка, Любовь, романъ А. С. Суворина. С.-Петербургъ. 1893.
Новое произведеніе г. Суворина не просто романъ въ обыденномъ смыслѣ слова, а романъ исключительный -- съ цитатами изъ знаменитѣйшихъ отцовъ церкви, съ разсужденіями о религіи, наукѣ, бракѣ и о многомъ другомъ. Читаешь и разводишь въ удивленіи руками: Что за умная голова этотъ г. Суворинъ! Что за начитанный человѣкъ!, что за талантъ! И гипнотизмъ, и телепатія, и труднѣйшіе вопросы богословія -- все изучено доскональнѣйшимъ образомъ, переработано собственнымъ пониманіемъ и, наконецъ, припечатано, разъ навсегда, въ такой блестящей художественной формѣ! Романъ -- не романъ, а въ нѣкоторомъ родѣ ученый трактатъ на религіозную тему. Ренанъ убитъ окончательно, а Штраусъ изрѣзанъ на мелкіе куски... И при этомъ замѣтьте вотъ что: одна мысль свѣтлымъ лучемъ пробѣгаетъ по всему, что пишетъ г. Суворинъ, одна идея оживляетъ всѣ его философскія размышленія. La lingua batte dove il dente duole. Еще не прочитавъ настоящаго романа, мы не сомнѣвались, что встрѣтимся въ немъ съ такъ называемымъ еврейскимъ вопросомъ. Не можетъ г. Суворинъ забыть о евреяхъ, не можетъ онъ ни на минуту, ни на секунду перестать сражаться за достоинство русскаго имени. Антисемитизмъ^-единственное дѣло, къ которому г. Суворинъ относится серьезно, съ увлеченіемъ, почти съ азартомъ. Любя скользить по верхушкамъ предметовъ, онъ моментально перерождается, когда вдругъ столкнется съ вопросомъ о евреяхъ. Здѣсь онъ великолѣпенъ," здѣсь онъ неузнаваемъ, здѣсь онъ сыплетъ смертельные удары направо и налѣво, чѣмъ придется, мечемъ, топоромъ, а если нѣтъ ни меча, ни топора, первымъ, попавшимся подъ руку, бревномъ, какъ настоящій русскій богатырь. Здѣсь онъ просто непобѣдимъ. Еврейскій вопросъ это -- вся слава г. Суворина, и нельзя, конечно, сомнѣваться въ томъ, что нѣтъ въ Россіи человѣка болѣе его компетентнаго въ этомъ дѣлѣ: спросите его, и онъ, безъ всякихъ затрудненій, сейчасъ же выложитъ вамъ на столъ всѣ документы еврейской низости и подлости, спросите его, и онъ съ великою готовностью укажетъ вамъ на тѣ страницы еврейскаго закона, которыя противны его христіанскому убѣжденію. Вотъ что значитъ изучить предметъ съ полною серьезностью и добросовѣстностью! Вотъ что значитъ быть на высотѣ своего призванія! Г. Суворинъ не пожалѣлъ ни труда, ни силъ своихъ: онъ исколесилъ вдоль и поперекъ всѣ мѣста еврейской осѣдлости, присмотрѣлся къ живымъ фактамъ дѣйствительности и затѣмъ, побѣдивъ многочисленныя трудности чуждаго ему языка, въ оригиналѣ прочелъ все то, что можетъ пролить истинный свѣтъ на еврейскую религію! И, русскій журналистъ, дорожащій честью русской литературы, не можетъ не апплодировать г. Суворину. Вотъ настоящій подвигъ! Вотъ энергія, достойная всеобщаго уваженія! Вотъ образецъ публицистической порядочности, той порядочности, которую такъ трудно встрѣтить теперь на страницахъ нашихъ газетъ и журналовъ. Браво, г. Суворинъ! Вы не любите шутить въ дѣлахъ серьезныхъ, вы не станете угождать невѣжественной толпѣ, вы честный русскій писатель!
И дѣйствительно, возьмемъ одинъ изъ образцовъ всесторонняго пониманія и изученія г. Суворина. Разсказывая "о бурной веснѣ нѣмецкаго богословія", о нападкахъ, которымъ подверглось Евангеліе со стороны нѣкоторыхъ нѣмецкихъ писателей, г. Суворинъ, устами одного изъ героевъ своего романа, говоритъ вамъ слѣдующее: "Всѣ эти походы противъ Христа обращаются въ пользу еврейства. Оно считаетъ давно свои побѣды на развалинахъ христіанства. Страшный врагъ -- врагъ, вооруженный практикою жизни, вооруженный удобопонятной и приложимой прямо къ условіямъ жизни моралью. Я не врагъ никакой религіи, но я противникъ тѣхъ положеній, которыя связываютъ въ одно цѣлое и Ветхій и Новый Завѣтъ и даютъ сильные шансы успѣха еврейству. Христосъ и еврей -- два полюса, небо и земля. Онъ пришелъ разрушитъ старый завѣтъ, а не дополнятъ его. Еврей постоянно спорилъ съ Богомъ, торговался съ нимъ, заключалъ договоры, выпрашивалъ у него то то, то другое, и ожидалъ такого Мессію, который покорилъ бы народы подъ власть еврейства... Это ненасытное племя, желающее взять въ плѣнъ самого Бога, или сдѣлать его неоплатнымъ должникомъ своимъ..." Это -- классическія слова, достойныя перейти въ потомство, достойныя вѣчной памяти! И если бы г. Суворинъ не былъ такимъ ученымъ человѣкомъ въ вопросахъ религіи, не былъ такою умною и свѣтлою головою, мы рѣшительно не повѣрили бы, что въ нашей печати могутъ появляться такія удивительныя разсужденія на такія трудныя темы. Помилуйте! г. Суворинъ радикально разошелся въ пониманіи стараго завѣта не только съ знаменитѣйшими европейскими богословами, не только съ извѣстнѣйшими представителями православной церкви, но разошелся даже съ самимъ Новымъ Завѣтомъ, съ собственными словами Христа, сказавшаго, что Онъ пришелъ утвердить, а не разрушить старый законъ {Евангеліе отъ Матѳея, глава 5, стихъ 17: "Не думайте, что Я пришелъ нарушитъ законъ или пророковъ: не нарушите пришелъ Я, но исполнитъ"...}. Помилуйте! это-ли не храбрость? Это-ли не самостоятельное, свободное отношеніе къ вопросамъ морали и религіи? Это-ли не блестящая критика съ оригинальными, выношенными взглядами, съ всеохватывающимъ философскимъ міросозерцаніемъ, съ такою поразительною силою отвлеченнаго мышленія? Тутъ каждая строка -- плодъ многолѣтняго изученія, проницательнѣйшаго анализа. Тутъ все продумано до конца, до мельчайшихъ подробностей. Г. Суворинъ знаетъ, что говоритъ, и если-бы понадобились документы, логика, настоящія научныя доказательства, онъ, конечно, не ударилъ бы лицомъ въ грязь, а раскрылъ бы передъ нами цѣлые вороха неотразимѣйшихъ доводовъ, развернулъ бы передъ всѣмъ свѣтомъ такую блестящую аргументацію, какой ученый міръ не встрѣчалъ еще до сихъ поръ на страницахъ обще-литературныхъ изданій. Вѣдь г. Суворинъ шутить не любитъ, вѣдь онъ не просто бойкій фельетонистъ, умѣющій съ комическими, удареніями разсказывать о революціи "Буль-Мишъ", а человѣкъ серьезный, порядочный, добросовѣстный, когда рѣчь заходитъ о лучшемъ достояніи человѣчества, о томъ, что никогда не умретъ, что свѣтлѣе солнца -- о Ветхомъ и Новомъ Завѣтѣ... Не правда-ли?
О самомъ романѣ мы скажемъ немного. Г. Суворинъ не обладаетъ талантомъ художника, и потому неудивительно, что произведеніе его не отличается никакими, сколько-нибудь замѣтными, беллетристическими достоинствами. Все свое повѣствованіе авторъ ведетъ въ томъ легкомысленно-бравурномъ тонѣ, при которомъ не можетъ быть никакой настоящей красоты, при которомъ не можетъ быть и рѣчи о какомъ бы то ни было анализѣ человѣческаго характера, о болѣе или менѣе связной и цѣльной картинѣ съ психологическимъ и бытовымъ содержаніемъ. Вся суть романа -- въ его многочисленныхъ цитатахъ изъ отцовъ церкви, въ той вереницѣ чудесъ, которыя проходятъ предъ глазами читателя. Гипнотизмъ, духовидѣніе, возвышенныя разсужденія на серьезныя темы -- вотъ что придаетъ пикантность новому произведенію г. Суворина. Вдругъ пролетаютъ ангелы, вдругъ проносится, шумя крыльями, какая то ужасная чертовщина, вдругъ героиня романа видитъ свой двойникъ, а герой романа тщетно старается обнять его -- вотъ въ чемъ весь художественный эффектъ для людей съ фантазіею и съ любовью ко всему необычайному, экстраординарному!