Тавастшерна Карл-Август
К. Тавастшерна. Мать и сын. Роман из жизни финских крестьян. Перевод с шведского В. Фирсова

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   К. Тавастшерна. Мать и сынъ. Романъ изъ жизни финскихъ крестьянъ. Переводъ съ шведскаго В. Фирсова. Цѣна 80 к. Спб. Изд. "Общественная Польза". 1897 г. Въ краткомъ предисловіи г. Фирсовъ, извѣстный переводчикъ съ финскаго и шведскаго языковъ и одинъ изъ знатоковъ современной скандинавской литературы, говоритъ, что имъ руководило желаніе пополнить настоящимъ переводомъ пробѣлъ въ свѣдѣніяхъ русскихъ читателей о характерѣ финляндцевъ и жизни этого маленькаго, но энергичнаго и нынѣ высоко-культурнаго народа Оцѣниваемый съ этой точки зрѣнія, романъ Тавастшерна, дѣйствительно, даетъ въ живыхъ образахъ и въ мѣтко очерченныхъ типахъ больше о финляндскомъ народѣ, чѣмъ иныя пространныя этнографическія описанія. Эту оцѣнку г. Фирсова можно принять, но съ нѣкоторыми ограниченіями. Какъ художественное произведеніе, романъ Тавастшерна далеко не первоклассная вещь, и скорѣе его слѣдовало бы отнести къ бытовому жанру. Дѣйствія въ немъ очень мало, психологія выведенныхъ лицъ слабо затронута и притомъ слишкомъ въ общихъ чертахъ. Представитель высшаго культурнаго класса, финноманъ, ученый критикъ и народникъ, являющійся въ деревню для изученія финскаго народа, выведенъ въ нѣсколько окаррикатуренномъ видѣ. Въ романѣ это самая слабая сторона, и для читателя, мало знакомаго съ народническими стремленіями въ финскомъ обществѣ, остается непонятнымъ, что собственно имѣлъ въ виду авторъ -- осмѣять финское народничество, или показать только нѣкоторыя его комичныя стороны. Какъ извѣстно читателямъ нашего журнала изъ статьи г. Фирсова "Новѣйшая финская литература" (февр. 1897 г.), народничество въ Финляндіи рѣзко отличается отъ подобнаго же направленія у насъ. Тамъ оно возникло въ средѣ самого народа, явившись какъ вполнѣ естественный результатъ пробудившагося народнаго самосознанія. Представителями его въ литературѣ явились крестьяне, внесшіе туда крестьянскую жизнь со всѣми ея характерными интересами и отличіями. Но въ тоже время на встрѣчу ему возникло сильное движеніе и въ высшемъ культурномъ обществѣ, давшее уже прекрасные результаты въ литературѣ, выдвинувъ такіе таланты, какъ Юхани Ахо. Въ общемъ все направленіе привело къ созданію крѣпкой народной партіи, постепенно захватывающей мѣстное управленіе. Поэтому, искренно рекомендуя романъ Тавастшерна, необходимо указать читателямъ, что ученый критикъ-народникъ далеко не служитъ представителемъ финскаго народничества.
   Талантъ автора гораздо ярче и сильнѣе проявился въ обрисовкѣ крестьянскихъ типовъ, каковыми въ романѣ являются мать, сынъ и его возлюбленная. Каждая изъ этихъ фигуръ превосходно продумана и выдержана до конца. Видно, что авторъ знаетъ и понимаетъ финскій народъ, ни мало не стѣсняясь въ изображеніи какъ свѣтлыхъ, такъ и темныхъ сторонъ его характера. Эта свобода придаетъ его характеристикамъ мощную жизненность, а непосредственный юморъ сглаживаетъ шероховатости и, какъ лучи солнца, накладываетъ веселые, яркіе блики на лица его героевъ. И его мать, крѣпкая душой и тѣломъ крестьянка, богатая и гордая своимъ крестьянствомъ, по своему любящая сына, хотя и усчитывающая каждую копѣйку, которую онъ тратитъ, и сынъ, недалекій малый, упрямый и настойчивый, и его возлюбленная -- все это живыя лица, выхваченныя изъ жизни. Ихъ несложная душевная жизнь, прочныя, хотя и одностороннія чувства, узкій кругъ интересовъ, въ который замкнутъ ихъ умъ, слагаются подъ перомъ автора въ типическій образъ народнаго характера, еще мало тронутаго культурой, но съ богатыми задатками многообѣщающаго будущаго, и въ этомъ отношеніи романъ Тавастшерна крайне интересенъ и заслуживаетъ полнаго вниманія.

"Міръ Божій", No 4, 1897

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru