Тургенев Иван Сергеевич
Об "Искушении святого Антония" г. Флобера

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   
   И. С. Тургенев. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Письма в восемнадцати томах.
   Том одиннадцатый. "Литературные и житейские воспоминания". Биографические очерки и некрологи. Автобиографические материалы. Незавершенные замыслы и наброски. 1852--1883
   Издание второе, исправленное и дополненное
   М., "Наука", 1983
   

<ОБ "ИСКУШЕНИИ СВЯТОГО АНТОНИЯ" Г. ФЛОБЕРА>

Париж, 1 апр./20 марта 1874.

   ...Сегодня появилось давно ожидаемое "Искушение с-го Антония" Гюст<ава> Флоб<ера>. Мне хочется сказать вам несколько слов об этой замечательной книге, которую нельзя назвать ни романом, ни повестью -- этой фантастической поэме в прозе. Если старинная дружба, связующая меня с автором, не ослепляет меня, то новое произведение творца "Г-жи Бовари" должно произвести глубокое впечатление на читающую и мыслящую публику, что не совсем равнозначащее публикой вообще, с тем, что франц<узы> назыв<ают> "le gros public" (средний читатель -- франц.). "Гропюблик" едва ли даже примется за книгу Флобера. Она покажется ему утомительной, несмотря на свою краткость. "Гропюблик" осиливает иногда и утомительные вещи. "Д<евяносто> т<ретий> год" В. Гюго удовлетворяет в этом отношении весьма суровые требования -- но подобный подвиг "Г<ро>п<юблик>" обусловливается особыми причинами, в разбирательство которых теперь входить не место. Чтобы найти вкус в н<овом> произ<ведении> Флобера, нужна довольно знач<ительная> доля образованности и зрелости -- умственной, житейской и эстетической; такого рода читатели всегда составляют меньшинство. Для большинства существуют <...>; эти господа, они имеют полное право существовать, учить, они даже приносят пользу обществу; но всякого чело<века>, искренно интересующегося развитием и ходом человеческой мысли и французской в особенности, не может не порадовать появление той фигуры, какая среди всех этих... <не закончено.>
   

ПРИМЕЧАНИЯ

   Единственный источник текста -- черновой автограф -- отрывок, без заглавия, на одном листе, с авторской пометой: "Париж. 1-го апр./20-го марта 1874". Хранится в отделе рукописей Bibl Nat, Slave 77; описание см.: Mazon, p. 86; фотокопия -- ИРЛИ, Р. I, оп. 29, No 228.
   В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, ПС С и П, Сочинения, т. XIV, с. 306.
   Печатается по тексту чернового автографа.
   
   Мысль выступить публично с отзывом об "Искушении святого Антония" Г. Флобера, чтобы "указать на настоящую точку зрения в этом деле" русским читателям, возникла у Тургенева в начале 1874 г. в связи с выходом в свет этого произведения во Франции в издательстве Ж. Шарпантье. Своими соображениями по этому поводу Тургенев делился с редактором "Вестника Европы" и, в частности, в письме к нему от 27 января (8 февраля) 1874 г. Незавершенной рецензии Тургенева на новую книгу Флобера предшествовал замысел предисловия к русскому ее переводу, по поводу которого писатель вел деятельные переговоры с M. M. Стасюлевичем. Перевод на русский язык этой книги в 1874 г. не состоялся, неосуществленным осталось и намерение Тургенева написать предисловие к нему {Подробнее об этом, как и об отношении Тургенева к творчеству Флобера, см.: Клеман М. И. С. Тургенев -- переводчик Флобера.-- В кн.: Флобер Г. Собр. соч. М., 1934. Т. 5, с. 133--149: Т сб, вып. 3, с. 141--149.}.
   После неудачной попытки познакомить русских читателей с новым произведением Флобера Тургенев обратился к Л. Пичу, Л. Фридлендеру, Ю. Шмидту, П. Линдау, П. Гейзе, Г. Лаубе, В. Рольстону и другим западным критикам с письмами, датированными 21 марта (2 апреля) 1874 г., горячо рекомендуя им оценить по достоинству "Искушение святого Антония". Почти одновременно (об этом свидетельствует дата в черновом автографе: "21 марта/2 апреля 1874 г.") Тургенев начал работу над рецензией, предназначенной, очевидно, для журнала "Вестник Европы".
   О своем наброске Тургенев сообщал в письме к Стасюлевичу от 23 марта (4 апреля) 1874 г.: "Завтра я Вам пошлю несколько строк о флоберовской "Tentation de St.-Antoine", которая появилась здесь и возбуждает нечто вроде негодования". Судя по сохранившемуся началу, рецензия была задумана Тургеневым не только с информационной целью. Об этом свидетельствуют широкий историко-литературный фон, на котором намечен был анализ "Искушения святого Антония", сопоставление его с романом В. Гюго "93-й год" и рассуждения о двух видах читателей.
   Рецензия эта не была завершена, хотя в письме к Стасюлевичу от 27 марта (8 апреля) 1874 г. Тургенев писал: "Я, как обещал Вам, написал маленькую статейку о нем (Флобере), положил ее в конверт, запечатал -- и, к удивлению моему, нашел ее сегодня на моем столе. Посылать ее теперь нет смысла. Постараюсь написать что-нибудь побольше и посерьезнее для майской книжки". По мнению М. К. Клемана, рецензия оказалась не отосланной лишь по случайной причине {Флобер Г. Собр. соч. М., 1938. Т. 8, с. 538.}. Однако можно высказать и другое предположение: не закончив рецензию к намеченному сроку, Тургенев умышленно мистифицировал редактора "Вестника Европы", имея в виду использовать этот набросок в будущей работе о Флобере, о которой он сообщал в письме к Стасюлевичу от 27 марта (8 апреля) 1874 г.
   Замысел статьи о Флобере остался также неосуществленным. Некоторые отрывки чернового автографа рецензии вошли в предисловие Тургенева к его переводам из Флобера и были творчески использованы Золя в восьмом "Парижском письме": "Флобер и его сочинения", опубликованном в "Вестнике Европы" (1875, No 11) {См. об этом: Мостовская H. H. Флобер в оценке Тургенева и Золя на страницах "Вестника Европы".-- В кн.: Тургенев и его современники. Л., 1977, с. 154--159.}.
   
   Стр. 287. ...творца "Г-жи Бовари"...-- Тургенев высоко ценил этот роман Флобера (1857), считая его самым замечательным произведением новейшей французской реалистической школы (см. предисловие Тургенева к русскому переводу романа М. Дюкана "Утраченные силы" -- наст. изд., т. 10, с. 346.
   <евяносто> т<ретий> год" В. Гюго.-- Отрицательная оценка романа Гюго "93-й год" (1874) содержится в письмах Тургенева к А. Ф. Онегину от 8 (20) марта и к П. В. Анненкову от 4 (16) апреля 1874 г. Об отношении Тургенева к творчеству В. Гюго см. в его письмах к П. Виардо 1848 г., а также: Алексеев М. П. В. Гюго и его русские знакомства.-- Лит Насл, т. 31--32, с. 868--879; Батюто А. И. Тургенев-романист. Л., 1972, с. 167--172.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru