Владимирова Ада Владимировна
Переводы

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Ндре Мьеда, Л. Онерва.


НДРЕ МЬЕДА

(1866-1937)

   

ТОСКА ПО РОДИНЕ

             Живу со стоном. Тоскую страстно.
             К земле отчизны тянусь душой.
             Пускай чужая земля прекрасна -
             Я в ней чужой.
   
             Проходят весны, цветут долины,
             Свой запах розы струят в полях...
             Земля чужая всегда пустынна
             В моих глазах!
   
             Не утешает души печальной
             Садов цветенье, пора весны.
             Ласкает сердце лишь образ дальний
             Моей страны.
   
             Лесная птица в гнезде тоскует,
             Одна под сенью ночных ветвей.
             Со мною делишь печаль такую
             Ты, соловей.
   
             Как часто летом, ища прохлады
             В тени чинары, вблизи ручья,
             О милом крае, где жил когда-то,
             Мечтаю я!
   
             Я вопрошаю ручей и ветер:
             "Скажите, что там, в моей стране?"
             Журчит ручей - вода ответить
             Не может мне.
   
             С горы гляжу я на даль равнины,
             Отчизну следом хочу сыскать.
             Гляжу - и слезы невольно хлынут...
             Их не сдержать.
   
             Поля родные, родные склоны,
             Благословенный знакомый край!
             Моя Буена, мой мир зеленый,
             Мой Маранай!
   
             Придешь ли, радость? В стране любимой,
             В родных лачугах я счастлив был.
             Здесь только горечь чужого дыма.
             Здесь свет не мил.
   
             Дай бог нам, бедным, не знать на свете
             Тоски скитанья в краю чужом -
             Быть вместе мужу, жене и детям
             В дому одном.
   
             Кто дом покинет в час испытанья?
             В беде оставит родной порог?
             Да будет проклят, кто на изгнанье
             Себя обрек!
   
             Быть может, дома к могилам новым
             Живые, плача, меня сведут.
             "Твои, - мне скажут, - под этим кровом
             Нашли приют".
   
             Склонюсь, при речи родной, знакомой
             Услышу рядом желанный звук.
             Земляк мне скажет: "Ты снова дома.
             Будь счастлив, друг!"
   
   

Л. ОНЕРВА
(Хилья Онерва Лехтинен)

(1882-1972)

   

ЧЕЛОВЕК

             Кто же я?
             - звезда ночная,
             что стремительна в полете,
             я - пылинка мирозданья,
             неустанная в работе.
   
             да живет в моих свершеньях
             вдохновенья пламень вечный!
             подарю я жизни песни
             благодарности сердечной.
   
             петь хочу хотя б мгновенье,
             а потом во тьме исчезну,
             но сверкающий мой росчерк
             озарит ночную бездну.
   
             миг мое горело сердце
             светом собственного мира...
             о красе всегда грустила
             эта пламенная лира.
   
             покорись, о ширь Вселенной,
             тихой звездочки мерцанью!..
             я хочу прославить песней
             жизни вечное сиянье.
   
   Оригинал здесь
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru