"Сказки Нинон" -- первая книга Эмиля Золя, отразившая его творческие искания на рубеже 50--60-х годов.
Работа над "Сказками" продолжалась с 1859 по 1864 год.
Золя прибыл в Париж из Экса (Прованс) в 1858 году. Молодой художник смотрел на мир глазами своих излюбленных романтических героев, вроде Ролла из одноименной поэмы Мюссе. Подражая ему, Золя создает поэтическую трилогию -- "Любовная комедия" (1858-1861). В ней порицалась чувственная страсть за эгоизм, который она пробуждает в человеке. Ей противопоставлялась платоническая любовь, самопожертвование. В мечте, оторванной от реальности, Золя искал убежища от трагических контрастов жизни. Слово "реализм" им тогда отождествлялось с понятием грубый и вульгарный. Герои ранних сказок -- духовные братья романтического героя лирики Золя.
Первоначально сборник сказок был задуман в духе романтического противопоставления мечты уродливой реальности; идеал неземного счастья олицетворялся в образе сказочной феи, которой по замыслу суждено было играть центральную роль. "Раз мы с тобой заговорили о фельетоне, -- пишет Эмиль Золя своему провансальскому другу Батистену Байю 29 декабря 1859 года, -- я скажу тебе, что отправил один для "Ля Прованс" -- а именно волшебную сказку "Фея любви". От начала до конца это поэтическая мечта, веселый хоровод, который я подсмотрел в моем очаге. Строки, которые должны появиться, всего лишь набросок. Мне хотелось бы рассказать несравненно больше о моей прелестной Сильфиде, мне хочется превратить ее в живое создание. Я собираюсь начать работу над томом новелл, и сказка, которая занимает всего лишь несколько колонок, займет в нем половину книги. Вместо старых я введу новые персонажи, но фею не трону. Я покажу, что влюбленных бог бережет и что ни ад, ни люди, ни священники с их вредными догмами -- ничто не властно разрушить чистую любовь!" Судя по письмам Золя, "Фея любви" увидела свет в газете города Экса "Ля Прованс" 22 декабря 1859 года. И больше к образу доброй волшебницы, покровительницы влюбленных, писатель не возвращался.
Суровый жизненный опыт вывел Золя из сферы обманчивых грез. В первые же годы пребывания в Париже, потерпев неудачу на экзаменах (1859) на степень бакалавра, он начал свой жизненный университет сначала в конторе товарных складов, затем в бюро упаковок и отделе рекламы издательства Ашетт.
Творческая эволюция Золя протекала в его непрерывной борьбе с иллюзорным представлением о действительности. Прощаясь с наивными мечтами о царстве сказочных фей, молодой писатель в начале 60-х годов приходит в своих новеллах и рассказах к романтическому протесту против сил, олицетворяющих зло в самой действительности. "Реальность, да ведь это лишь слово для тебя! -- писал он Байю 2 июня 1860 года. -- Где ты встречался, где ты сталкивался с ней, ты, постоянно отгороженный стенами лицея, уверенный утром, что у тебя есть хлеб на вечер... Реальность! Вот уж поистине я ее знаю, а ты только и делаешь, что твердишь мне о ней. Ты похож на слепца, который указывает дорогу зрячему".
Новая идейно-эстетическая задача побудила Золя пересмотреть замысел сборника, обратиться к иным жанрам.
В письме к Байю в июле 1860 года Золя сообщил, что завершает новеллу "Порыв ветра" и намеревается в ближайшее время написать пять или шесть ей подобных и издать под общим названием "Майские сказки". Ныне как программную для "Майских сказок" он выдвигает не волшебную легенду, а вновь сочиненную новеллу "Порыв ветра". В ней содержится ироническая насмешка над живущим в грезах поэтом, у которого ветер унес три стихотворных признания в любви. Один листок залетел к старой консьержке, другой -- к богатой вдове. И обе они размечтались бог знает о чем. А третий попал к той, в которую был влюблен поэт. Девушка была бедна и неграмотна: однажды поэт увидал, как из его розовой бумаги она делала папильотки. Грациозная шутка носила знаменательный подзаголовок: "Сказка Нинетты" (в "Сказки Нинон" Золя эту новеллу не включил). Созданная, видимо, одновременно с "Порывом ветра", новелла "Бальная книжечка", как гласит рукописный текст, также предназначалась для Нинетты.
Четыре года спустя Нинетта превратилась в Нинон, которой и посвятил свои сказки Золя. Обращение автора к Нинон придает всему сборнику композиционную целостность, стилевое единство, лиризм, неповторимый провансальский колорит.
На смену сказке о фее приходит философская сказка-аллегория ("Симплис", "Кровь"), романтическая новелла с сюжетами и характерами, взятыми из повседневной жизни ("Бальная книжечка", "Воры и осел"); новелла-утопия ("Сестра Бедных"), философская повесть ("Приключения большого Сидуана и маленького Медерика") и реалистический рассказ ("Та, что любит меня").
В "Симплисе" Золя рисует сказочный образ принца, которому чужды хитрость, жестокость и коварство. Подобно многим романтическим героям, Симплис бежит от людей в "республику природы". В "Симплисе" впервые прозвучал антицезаристский мотив. Короли "совсем не нужны" -- вот что услышал Симплис в "республике леса". Его гибель -- символ невозможности осуществления идеала естественного человека. Отсюда общий минорный строй этой философской аллегории, которую сам Золя называл сатирой сквозь слезы. Симптоматично, что именем своего героя Симплиса Золя подписывал статьи о творчестве Флобера, Санд, Тэна и др., которые появлялись в газете "Эвенеман" с 12 августа по 7 ноября 1866 года.
В философской повести "Приключения большого Сидуана и маленького Медерика" объект сатиры конкретизируется. Традиционный мотив путешествия используется для иносказательного повествования о современности. По-вольтеровски острая мысль Медерика метко пародирует широковещательные декларации Наполеона III, сулившего подданным мир и благоденствие, а принесшего войны и нищету.
Антибонапартистская позиция Золя -- один из главных итогов идейной и творческой эволюции первой половины 60-х годов. Именно в ту пору у Золя зародилось сатирическое отношение к режиму Второй империи, которое вылилось с такой силой в период 1867-1870 годов.
В двух новеллах "Сказок Нинон" отсутствует обращение к Нинон ("Сестра Бедных" и "Та, что любит меня"). Обе они затрагивают проблему народной жизни, но решают ее по-разному. В "Сестре Бедных" совместились как бы два жанра -- очерк с натуры и романтическая утопия. Золя будто приоткрыл занавес над реальностью, а потом принялся ретушировать, улучшать "ужасную" картину. Драматическая коллизия получает в "Сестре Бедных" Золя утопическое разрешение. Нужно не только видеть зло, был убежден тогда Золя, но и стремиться его исцелить: "...истинная мудрость заключается в том, чтобы принять жизнь такою, как она есть; приукрасить ее мечтами, хорошо сознавая, что именно они ее преображают". И хотя эта "сладкая ложь" показалась крамольной издателю Ашетту, самого Золя она скоро уже не могла удовлетворить.
В одном из лучших рассказов сборника "Та, что любит меня" Золя впервые приблизился к реализму.
Характерно, что в это же время эстетические поиски Золя приводят его к пониманию значения реализма в современном искусстве. Если уже в 1861 году Золя полагал, что "романтическая школа мертва" и "необходимо решительно действовать против нее", то в знаменитом рассуждении "Экран" (письмо к А. Валабрегу, 1864) Золя решительно заявил о том, что все его "симпатии принадлежат экрану реалистическому".
В рассказе "Та, что любит меня" Золя попытался воспроизвести человеческие характеры, увиденные в самой жизни. Не морализировать, как в "Симплисе", не пробуждать чувство сострадания мелодраматической развязкой, как в "Сестре Бедных", а рассказать все как было, заставить читателя ощутить драматизм повседневной жизни, -- такова цель новеллы.
Кроме "Феи любви", лишь "Симплис" и "Кровь" первоначально увидели свет в периодической печати. Некоторые рассказы Золя предлагал столичным журналам, но получил отказ: "Сестру Бедных" отвергли в благонамеренном "Журналь де ля Женесс", а "Ту, что любит меня" -- в респектабельном еженедельнике "Фигаро".
С немалым трудом, при посредничестве Этцеля, Золя в начале июля 1864 года нашел для "Сказок" издателя А. Лакруа, и они вышли в свет 24 октября 1864 года.
Столичная и провинциальная печать благожелательно встретила дебют молодого писателя. Характерно, что многие современники Золя отметили сатирическую направленность "Сказок". "Живое чувство соседствует здесь с сатирой", -- писал, например, Дюранти в газете "Прогрэ де Лион" 11 декабря 1864 года.
В России имя Золя впервые было упомянуто в февральском номере "Отечественных записок" за 1865 год. ""Рассказы для Нинон" составляют первый дебют некоего Эмиля Золя, -- сообщает анонимный обозреватель. -- На его произведениях заметно влияние Виктора Гюго, Альфреда Мюссе, Гофмана и Гейне -- влияние, которым определяется и отличительный характер его поэтических рассказов -- тонкое смешение грациозной фантазия с остроумной и ядовитой насмешливостью, -- такое влияние не обезличивает... а только воспитывает его самобытный талант".
Переводы на русский язык отдельных рассказов из сборника "Сказки Нинон" появились вслед за изданиями первых романов из цикла "Ругон-Маккаров": "Приключения большого Сидуана и маленького Медерика" опубликованы в журнале "Библиотека для чтения" за 1875 год, книга 2, и одновременно в том же году вышли отдельным изданием в Петербурге.
"Сестра Бедных" увидела свет в журнале "Семья и школа" за 1875 год, No 9, книга 1, Отдельно рассказ издан Сытиным в Москве в 1899 году. С тех пор неоднократно переиздавался.
Рассказ "Кровь" появился в "Отечественных записках" за 1875 год, No 9, в стихотворном переложении поэта-искровца Д. Минаева.
Рассказ "Та, что любит меня" вышел отдельным изданием в Киеве в 1891 году. Затем был опубликован в приложении к журналу "Живописное обозрение" за 1895 год.
Целиком "Сказки Нинон" вошли в Полное собрание сочинений Эмиля Золя, под редакцией М. В. Лучицкой, Киев, 1903, т. 40, а также в Собрание сочинений Эмиля Золя, Петербург, 1896-1899, т. 29.
Источник текста: Золя Эмиль. Собрание сочинений в 26-ти томах. Том 1: Сказки Нинон. Исповедь Клода. Завет умершей.Тереза Ракен. Новеллы и романы. -- Москва: Гос. издательство худ. литературы, 1961.