Зряхов Николай Ильич
Битва русских с кабардинцами, или прекрасная магометанка, умирающая на гробе своего супруга...

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   Битва русскихъ съ кабардинцами, или прекрасная магометанка, умирающая на гробѣ своего супруга. Русская повѣсть въ двухъ частяхъ. Съ военными маршами и хорами пѣвчихъ. Сочиненіе И. Зряхова,-- выпущена двадцать первымъ изданіемъ въ 1884 г. книгопродавцемъ Н. А. Ерофѣевымъ.
   На обложкѣ этой книги издатель помѣстилъ такое Предупрежденіе: "Подъ этимъ же названіемъ есть много поддѣльныхъ изданій, при покупкѣ требовать соч. Зряхова и 21 изданіе". Это-то и есть настоящая Прекрасная магометанка, надъ судьбою которой такъ много было когда-то пролито слезъ въ дѣвичьихъ и лакейскихъ. Самъ авторъ говоритъ въ заключеніе своей повѣсти: "Кто не прольетъ слезъ, читая сіи строки, тотъ не имѣетъ небесныхъ чувствъ состраданія, и пусть лучше, не читая моей повѣсти, броситъ ее въ огонь"...
   Понимая мотивы поддѣлокъ книгопродавца Губанова, мы никакъ не можемъ объяснить себѣ поддѣлки И. Д. Сытина, исказившаго повѣсть Зряхова. Вѣроятно, писака, выставившій буквы В. С. подъ контрафакціей, увѣрилъ издателя, что современная бездарность и безграмотность много превосходнѣе своеобразнаго, но устарѣвшаго слога автора подлинника, Зряхова. Но Зряховъ вызывалъ искреннія слезы у читательницъ, вызываетъ ихъ и теперь у тѣхъ, кто еще "имѣетъ небесныя чувства состраданія"; у насъ онъ вызываетъ улыбку, но отнюдь не насмѣшку. "Драгоцѣнный супругъ, -- восклицаетъ магометанка Зряхова,-- я иду къ тебѣ!" -- упадаетъ на гробъ его -- и прекрасная душа Софіи вмѣстѣ съ тихимъ вздохомъ вознеслась на небо".. "Такъ кончила жизнь свою бывшая прекрасная магометанка, сдѣлавшаяся впослѣдствіи самою набожною христіанкой, и на гробѣ милаго супруга дала собою примѣръ прекрасному полу въ нѣжной любви и вѣрности"... А хоръ поетъ ей:
   
   Прими въ жертву слезы чисты
   И вѣнки ихъ розъ душисты.
   Друзья въ гробъ вашъ ихъ кладутъ,
   Злой печалью души рвутъ!...
        Смерть одна лишь окончаетъ.
   
   Это наивно, но, воля ваша, это, все-таки, трогательно. Вотъ что сдѣлалъ изъ этого писака г. Сытина: "Селима лежала безъ жизни. Сердце разорвалось отъ сердечнаго удара у любящей жены. Вылетѣла страждущая душа изъ прекраснаго тѣла. Такъ кончила короткую жизнь свою прекрасная магометанка, силой любви ставшая христіанкой"... Мы глубоко убѣждены, что никого въ мірѣ не растрогаетъ это "сердце, разрывающееся отъ сердечнаго удара"... Напрасно г. Сытинъ исказилъ старую повѣсть на новый малограмотно-натуралистическій ладъ. Вышла совершеннѣйшая дрянь, которую дѣйствительно слѣдуетъ "бросить въ огонь".
   Исторія о храбромъ рыцарѣ Францылѣ Венеціанѣ и. прекрасной королевнp3; Ренцывенѣ. Изданіе третье книгопродавца И. Д. Сытина. М., 1884 г. Совершенно правильно поступилъ г. Сытинъ, издавши Францыля Венеціана во всей его первобытной неприкосновенности, не смущаясь такимъ началомъ повѣсти: "Въ Гишпанскомъ королевствѣ былъ король именемъ Брамбеусъ, славенъ во всѣхъ государствахъ и храбръ въ военномъ дѣлѣ. Онъ былъ женатъ на прекрасной Зенгилеѣ, и жилъ съ нею въ любви; по женитьбѣ его, на третьемъ году, родилась у нихъ дочь Ренцывена. Король Брамбеусъ и королева Зепгилея весьма тому радовались"... И мы весьма тому радуемся, что прекрасная королева избѣжала участи Прекрасной магометанки и не менѣе прекрасной Бранденбургской маркграфини, которую окромсали братья Губановы. Мы отнюдь не хотимъ сказать, что повѣсти Матвѣя Комарова, И. Зряхова и неизвѣстнаго автора Францыля должны навсегда оставаться единственнымъ чтеніемъ большей части русскаго народа, -- отнюдь нѣтъ. Въ высшей степени желательно поднять уровень литературнаго вкуса и пониманія этой огромной массы читателей. Только идти къ этой цѣли слѣдуетъ не тѣмъ путемъ, какой избрали издатели "отъ Проломныхъ воротъ"; для этого есть, по нашему мнѣнію, только одно средство: издавать для народа книжки, написанныя умѣло и талантливо, призвать къ этому дѣлу лучшія наши литературныя силы, оставивши въ покоѣ доживать свой вѣкъ Милорда, Францыля и въ мірѣ почивать въ двухспальномъ гробѣ Прекрасную магометанку съ храбрымъ супругомъ.

"Русская Мысль", кн. I, 1886

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru