Lib.Ru/Классика: Метерлинк Морис: Собрание сочинений

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе:
  (фр. Maurice Polydore Marie Bernard Maeterlinck) -- знаменитый бельгийский поэт, драматург и философ. Писал на французском языке. Лауреат Нобелевской премии по литературе за 1911 год.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 29/08/1862 -- 06/05/1949
  • Где жил(а): Бельгия; Франция; С.Ш.А.;,Гент; Париж; Ницца;
  • Обновлялось: 22/08/2024
  • Обьем: 2210k/44
  • Рейтинг: 5.93*31
  • Посетителей: 5629
  • Принадлежность: Бельгийская литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20323)
    Поэзия (5826)
    Драматургия (2278)
    Переводы (11154)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3384)
    История (2988)
    Публицистика (19238)
    Критика (15889)
    Философия (1146)
    Религия (1181)
    Политика (475)
    Историческая проза (898)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1479)
    Путешествия (567)
    Правоведение (118)
    Этнография (326)
    Приключения (1134)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8856)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2337)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Двенадцать стульев
    Рассказ этапного

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6608
     Произведений: 76726

    14/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Бюргель Б.
     Дерман А.Б.
     Дестунис Н.А.
     Дьяков А.А.
     Ефремов П.А.
     Кросби Э.
     Лонгинов М.Н.
     Онуфрио Э.
     Розен А.Е.
     Сумароков А.П.
     Тёрнер Ф.Д.
     Хиченс Р.
     Шеноа А.
     Эленшлегер А.

    Поэзия:

  • Стихотворения из сборника "Теплицы" [1900] 12k   Оценка:6.92*6   Поэзия, Переводы Комментарии: 2 (11/02/2018)
    В переводе Валерия Брюсова.
    Уныние
    Душа теплицы
    Намерения
    Душа ночи
    "Моя душа больна весь день..."
    Песни:
    1. "Милый с ней прощался..."
    2. "А если он возвратится..."
    3. "Три сестры слепые..."
    4. "Пришли и сказали..."
    5. "Семь дочерей Орламонды..."
    6. "Были у ней золотые короны..."
    7. "Трех девушек ночью убили они..."
    8. "Я тридцать лет искала, сестры..."
  • Стихотворения [1900] 37k   Поэзия, Переводы
    Теплицы (1889)
    Теплица. Перевод В. Брюсова
    Молитва ("О, пожалей мою усталость..."). Перевод Ф. Сологуба
    Колокольчики. Перевод В. Брюсова
    Отсветы. Перевод Эллиса
    Молитва ("О, Боже! Ты ведаешь эти терзанья!.."). Перевод Эллиса
    Пятнадцать песен (1896-1900)
    I. "Заключила она ее в грот..." Перевод Г. Чулкова
    II. "А если он вернется..." Перевод О. Чюминой
    IV. "С очами, повязками скрытыми..." Перевод В. Брюсова
    V. "У слепых трех сестер..." Перевод Г. Чулкова
    VI. "Кто-то мне сказал..." Перевод О. Чюминой
    VII. "Когда умерла Орламонда..." Перевод О. Чюминой
    X. "Когда влюбленный удалился..." Перевод Г. Чулкова
    XI. "О, мать, кто крадется ко мне?.." Перевод Г. Чулкова
    XII. "Зажгли лампады вы свои..." Перевод Г. Чулкова
    XV. Песня Мадонны. Перевод С. Рафаловича.
  • Стихотворение [1903] 1k   Поэзия, Переводы
    "Семь дочерей Орламонда..."
    Перевод И. А. Гриневской
  • Драматургия:

  • Пелеас и Мелисанда [1892] 102k   Оценка:4.80*8   Драматургия, Переводы Комментарии: 3 (12/02/2018)
    Pelléas et Mélisande.
    Перевод Валерия Брюсова.
  • Аглавена и Селизетта [1895] 111k   Драматургия, Переводы
    Aglavaine et Sélysette.
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
  • Ариана и Синяя Борода, или Тщетное избавление [1896] 48k   Оценка:3.36*4   Драматургия, Переводы Комментарии: 5 (31/05/2020)
    Ariane et Barbe-Bleue.
    Сказка в трех действиях.
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
  • Непрошенная [1904] 31k   Драматургия, Переводы
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
    На русской сцене премьера пьесы прошла 2 октября 1904 года на сцене МХТ вместе с двумя другими одноактными пьесами "Слепые" и "Там, внутри".
  • Слепые [1904] 46k   Оценка:5.93*31   Драматургия, Переводы
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
  • Там, внутри [1904] 23k   Драматургия, Переводы
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
  • Чудо святого Антония [1904] 51k   Драматургия, Переводы Комментарии: 1 (07/03/2017)
    Le Miracle de saint Antoine.
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
  • Обручение [1918] 161k   Драматургия, Переводы
    Les Fiançailles.
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
  • Смерть Тэнтажиля [1894] Ѣ 37k   Драматургия, Переводы
    Драма для кукольного театра в 5-ти актах.
    (La Mort de Tintagiles).
    Текст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", No 12, 1895.
  • Проза:

  • Избиение младенцев [1895] 19k   Проза, Переводы Комментарии: 1 (06/11/2011)
    Перевод Валерия Брюсова.
  • Прощение обид [1895] 10k   Оценка:7.00*3   Проза, Переводы Комментарии: 1 (06/11/2011)
    Перевод А. Койранского, В. Ореховой
  • Несчастный случай [1895] 14k   Проза, Переводы Комментарии: 1 (06/11/2011)
    Перевод А. Койранского, В. Ореховой.
  • Бессмертие [1895] 32k   Проза, Переводы Комментарии: 1 (06/11/2011)
    Перевод А. Койранского, В. Ореховой.
  • На смерть собачки [1895] 28k   Проза, Переводы Комментарии: 1 (06/11/2011)
    Перевод А. Койранского, В. Ореховой.
  • Храм случая [1895] 15k   Проза, Переводы Комментарии: 1 (06/11/2011)
    Перевод А. Койранского, В. Ореховой.
  • Жизнь пчел [1915] 351k   Проза
    La vie des abeille.
    Перевод Николая Минского.
    "Я просто хочу рассказать о "белокурых пчелах" Ронсара так, как рассуждают о предмете, который знают и который любят, говоря с теми, кто его не знает совсем. "
    Морис Метерлинк
  • Двойной сад [1915] 202k   Проза
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
    Сборник эссе (1904):
    На смерть собачки
    Храм случая
    Новая драма
    Источники весны
    Смерть и корона
    Вид на Рим
    Полевые цветы
    Хризантемы
    Старомодные цветы
    Об искренности
    Женский портрет
    Масличная ветвь
  • Разум цветов [1915] 193k   Оценка:8.00*3   Проза
    Перевод Николая Минского и Людмилы Вилькиной.
    Сборник эссе (1904):
    Разум цветов
    Ароматы
    Мера часов
    По поводу "Короля Лира"
    Прощение обид
    Несчастный случай
    Бессмертие
  • На смерть собаки [1914] Ѣ 33k   Проза, Переводы
    Этюд.
    Sur la mort d'un petit chien.
    Перевод Л. Вилькиной.
    Текст издания: журнал "Современникъ", кн. X, 1914.
  • Жизнь термитов [1926] 172k   Проза, Публицистика, Зоология
    La Vie des Termites.
    Перевод Николая Минского.
  • Философские эссе:

  • Мысли о счастье [1910] 8k   Переводы, Публицистика, Философия
    Этюд.
    Текст издания: журнал "Пробуждение", 1910, No 3.
  • Молчание [1913] 15k   Переводы, Публицистика, Философия
    Текст издания: журнал "Пробуждение", 1913, No 19.
  • Об авторе:

  • Морис Метерлинк: биографическая справка [1967] 17k   Критика Комментарии: 1 (06/11/2011)
  • Брюсов В.Я. Метерлинк-утешитель (О "жёлтой опасности") [1905] 17k   Публицистика Комментарии: ()
  • Гурмон Р.Д. Морис Метерлинк [1896] 13k   Проза, Переводы
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Коган П.С. Метерлинк [1932] 15k   Справочная Комментарии: ()
    Литературная энциклопедия. Том 7. 1934.
  • Минский Н.М. Морис Метерлинк [1914] 69k   Критика Комментарии: ()
    Биографический очерк
  • О творчестве автора:

  • Айхенвальд Ю.И. Заметка о "Синей птице" [1908] Ѣ 19k   Критика
  • Бальмонт К.Д. Тайна одиночества и смерти [1908] 22k   Критика
    (О творчестве Мэтерлинка).
  • Богданович А.И. Критические заметки [1895] Ѣ 45k   Критика
    Русские декаденты и символисты: "Шедевры" г-на Брюсова.- "Русские символисты", изд. г-на Брюсова.- Творения г-на Коханского и Анатолия Добролюбова.- Общее впечатление от русского символизма.- Символизм Метерлинка в его драме "Тайны души".- Символизм Ибсена в драмах "Архитектор Сольнес" и "Маленький Эйольф".- Значение наших символистов.- Школа шестидесятых годов, как противоположность современной.- Памяти T. Н. Грановского.
  • Брюсов В.Я. Фиалки в тигеле [1905] 16k   Критика Комментарии: ()
    <О переводе Г. Чулкова "Двенадцати песен" М. Метерлинка>.
  • Глинка А.С. О некоторых мотивах творчества Мориса Метерлинка [1906] Ѣ 49k   Критика
  • Дорошевич В.М. "Монна-Ванна" Метерлинка [1903] 14k   Критика
  • Кранихфельд В.П. Литературные отклики [1908] Ѣ 45k   Критика
    От Белого Павлина к Синей Птице.
  • Мережковский Д.С. Душа Сахара [1909] Ѣ 7k   Критика
  • Мочульский К.В. Морис Метерлинк. "Жизнь термитов" [1927] 6k   Критика
  • Розанов В.В. Метерлинк [1907] 8k   Критика
  • Свенцицкий В.П. Смерть и бессмертие [1905] 69k   Философия, Религия, Психология
    По поводу трёх драм Метерлинка.
  • Тугендхольд Я.А. Возрождение Метерлинка [1921] 4k   Критика
  • Чуковский К.И. "Слепые", "Там, внутри" - драмы Мэтерлинка [1905] 12k   Критика
  • Чуковский К.И. Душа Метерлинка [1914] 11k   Публицистика, Критика
    (По поводу новой книги о Морисе Метерлинке)
    Текст издания: журнал "Нива", No 52 / 1914 г.
  • Смотрите также:

  • Метерлинк в Википедии
  • Старый архив в Библиотеке М. Мошкова
  • Библиография М. Метерлинка на сайте "Лаборатория фантастики"
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru