Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20577)
Поэзия (5866)
Драматургия (2290)
Переводы (11332)
Сказки (1165)
Детская (2046)
Мемуары (3402)
История (3018)
Публицистика (19666)
Критика (16082)
Философия (1155)
Религия (1236)
Политика (507)
Историческая проза (902)
Биографическая проза (567)
Юмор и сатира (1497)
Путешествия (572)
Правоведение (121)
Этнография (333)
Приключения (1140)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (343)
Справочная (8930)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2369)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2584)
Глава (574)
Повесть (2166)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12763)
Поэма (821)
Сборник стихов (2597)
Стихотворение (2140)
Эссе (271)
Очерк (9275)
Статья (35367)
Песня (25)
Новелла (635)
Миниатюра (75)
Пьеса (2183)
Интервью (15)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (260)
Трактат (150)
Книга очерков (788)
Переписка (2426)
Дневник (248)
Речь (891)
Описание (872)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Очерки бурсы
История политических

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6659
 Произведений: 77690

23/01 ОТМЕЧАЕМ:
 Браславский П.Р.
 Буйи Ж.
 Виллани К.Д.
 Ган Е.А.
 Глаголин Б.С.
 Игнатов И.Н.
 Каде-Де-Гассикур Ш.Л.
 Кирхейзен Ф.
 Маттисон Ф.
 Орфанов М.И.
 Пришвин М.М.
 Славутинский С.Т.
 Сорокин П.А.
 Спиридонов В.С.
 Стендаль
 Яковлева-Ланская Н.В.
Страниц (57): 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Всякий сброд [1812] 5k   Рассказ
    Das Lumpengesindel.Перевод Софьи Снессоревой (1870)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Гора Симели [1815] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Двенадцать ленивых слуг [1815] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Сова [1815] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Подарки подземных человечков [1857] 5k   Рассказ
    Die Geschenke des kleinen Volkes.Перевод В. А. Гатцука (1893 г.)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Великан и портной [1857] 5k   Рассказ
    Der Riese und der SchneiderПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Старый Ринкранк [1857] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Куманёк [1812] 5k   Рассказ
    Der Herr Gevatter.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Смерть курочки [1815] 5k   Рассказ
    Von dem Tode des Hühnchens.Перевод Софьи Снессоревой (1870).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Красное солнышко всё выведет наружу [1815] 5k   Рассказ
    Die klare Sonne bringt"s an den Tag.Перевод Софьи Снессоревой (1871).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Месяц [1815] 5k   Рассказ
    Der Mond.Перевод Софьи Снессоревой (1871).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Долговечность [1815] 5k   Рассказ
    Die Lebenszeit.Перевод Софьи Снессоревой (1871).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Вестники Смерти [1815] 5k   Рассказ
    Die Boten des Todes.Перевод Софьи Снессоревой (1871).
  • Английская_литература: О нынешних министрах Англии [1802] 5k   Очерк
  • Грипенберг Бертель: Три стихотворения [1917] 5k   Сборник стихов
    Прекраснейший край ("Нет края милей необъятной глуши..."). -- Перевод Лангеншельд.Томление весной ("Шумит весна в сиянье солнечном..."). -- Перевод Веры Аренс.Крыло. Сонет. ("Пустыню моря сумрак бледно-серый..."). -- Перевод Валерия Брюсова.
  • Английская_литература: Английский нижний парламент [1805] 5k   Очерк
  • Робертсон Э. Г.: Гигантское предприятие [1805] 5k   Очерк
    [Об аэростате].
  • Английская_литература: Королевское послание к обоим парламентам [1806] 5k   Очерк
  • Английская_литература: Выписка из лондонских ведомостей [1806] 5k   Статья
    [О военной ситуации].
  • Английская_литература: Выписка из английской газеты [1807] 5k   Очерк
  • Гурмон Реми Де: Франсис Вьеле-Гриффен [1896] 5k   Эссе
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Альбер Самен [1896] 5k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Поль Адан [1896] 5k   Статья
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Рашильд [1896] 5k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Гурмон Реми Де: Сен-Поль Ру [1896] 5k   Очерк
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
  • Английская_литература: Слухи из Ллойдсова кофейного дома [1818] 5k   Очерк
  • Херн Лафкадио: И ничего не случилось! [1911] 5k   Рассказ
    Перевод Е. Ильиной (1910).Из книги "Страшные истории".
  • Английская_литература: Лондонская полиция и мошенники [1875] 5k   Очерк
  • Ходзько Игнацы: Литовская песня [1839] 5k   Стихотворение
    Перевод Каролины Павловой (1856).
  • Хьюз Лэнгстон: Уолтер Уайт [1933] 5k   Статья
    (Негритянские писатели Америки)Текст издания: "Литературная газета", No 42, 1933.
  • Испанская_литература: Об устройстве Испанского королевства [1807] 5k   Статья
  • Кардозо Э.: Погоня за счастьем [1896] 5k   Рассказ
    Текст издания: "Всемірная Иллюстрація", No 1413, 1896.
  • Якубович Дмитрий Петрович: Роберт Саути. Баллада о юноше, который захотел прочесть беззаконные книги, и о том, как он был наказан ... [1940] 5k   Стихотворение
  • Юндзилл Станислав-Бонифацы: Примечания на некоторые статьи Нового словаря натуральной истории [1805] 5k   Статья
    ["Nouveau Dictionnaire d"histoire naturelle appliquee aux arts...", изд. в 1804 г. в Париже. Примеч. помещены в пол. журн.] Журнал "Вестник Европы". -- 1805. -- Ч. 22, No 14.
  • Каченовский Михаил Трофимович: Коронование Дессалина [1805] 5k   Статья
  • Каченовский Михаил Трофимович: Нравы и обыкновения знатных девиц пятнадцатого века [1805] 5k   Очерк
  • Каченовский Михаил Трофимович: О достоинстве медицины [1813] 5k   Статья
  • Камоэнс Луиш: Сонеты [1560] 5k   Статья
    "Я прожил мало лет, и в нищете безмерной..." (Перевод Михаила Травчегова)."Выводишь стадо ты, о Низэ, слишком рано..."(Перевод Михаила Травчегова)."Созданье милое, в пылающую даль..."(Перевод Михаила Травчегова)."Излюбленного вечера прохлада..." ...
  • Карамзин Николай Михайлович: Дневные записки молодой женщины [1802] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Новейшая история и статистические достопамятности Китая [1802] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Новый род перевода [1802] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: О французском епископе, бывшем первым министром в Кохинхине, и недавно умершем [1802] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: О нежности [1802] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: О ревности [1802] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Остров Святой Елены [1802] 5k   Очерк
    Письмо английского путешественника к другу его.
  • Карамзин Николай Михайлович: Первое торжественное молебствие французского народа в присутствии консулов и всех властей [1802] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Письмо одного из французских ученых, бывших в Египте [1802] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Путешествие в Шпицберген [1802] 5k   Очерк
    [По С. Бакстрому]
  • Карамзин Николай Михайлович: Свидание Туссеня Лувертюра с детьми его [1802] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Георг Томас, солдат в Англии и царь в Индии [1803] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Хитрости лондонских журналистов [1803] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Импровизаторы [1803] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Как судили о женщинах древние и новые авторы? [1803] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Новая любопытная теория натуралиста Ламарка [1803] 5k   Статья
  • Карамзин Николай Михайлович: О человеке во всех землях и климатах [1803] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Письмо из Лангедока [1803] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Тяжба Ума с Красотой [1803] 5k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Итальянские вулканы, или огнедышашие горы [1803] 5k   Очерк
  • Кармен Лазарь Осипович: Все равно [1920] 5k   Рассказ
  • Кемпбелл Томас: Гленара [1797] 5k   Баллада
    Glenara.Перевод Каролины Павловой (1839).
  • Коцебу Август: Чудо [1807] 5k   Очерк
    Перевод В. А. Жуковского (1807).
  • Конопницкая Мария: Из смутных дней [1896] 5k   Стихотворение
    Перевод П. Ф. Якубовича.
  • Коппе Франсуа: Адажио [1875] 5k   Стихотворение
    ("Пустынной улицей, ведущею к полям...")Перевод А. А. Попова.
  • Кораис Адамантиос: О нынешнем состоянии Греции и степени ее гражданского просвещения [1803] 5k   Статья
    Перевод Н. М. Карамзина.
  • Архенгольц Иоганн-Вильгельм: Дань удивления великим людям [1805] 5k   Статья
  • Архенгольц Иоганн-Вильгельм: Исторические и статистические известия о прежней Польше [1807] 5k   Статья
    [Из бумаг, найденных французами в Берлинских архивах и опубликованных в Архенгольцевой Минерве].
  • Курций-Руф Квинт: Речь Дария к войску пред сражением Арбельским [1815] 5k   Глава
  • Кутузов Михаил Илларионович: Переговор между князем Кутузовым-Смоленским и французским генералом Лористоном, в лагере при Тарутине ... [1812] 5k   Очерк
  • Лафатер Иоганн Каспар: Гете, изображенный Лафатером [1808] 5k   Очерк
    Перевод В. А. Жуковского (1808).
  • Ларин-Кюёсти: Два стихотворения [1911] 5k   Стихотворение
    I. Бродяга ("Поздней осенью в деревню...")II. Любовь бедняка ("В сердце -- Троицын день...")Перевод Аполлона Коринфского (1911).
  • Лемуан Андре: Где они?.. [1871] 5k   Стихотворение
    ("Дом опустел... и знала ночь одна...")ДядькаПеревод А. К. Шеллера-Михайлова.Текст издания: журнал "Дѣло", No 12, 1871.
  • Левек Пьер-Шарль: Мнение Левеково о русской словесности [1807] 5k   Статья
    "Вестник Европы". -- 1807. -- Часть 33, Nо 10.
  • Левстик Фран: Девушка и птица [1871] 5k   Стихотворение
    "Красавица черпала воду ведром..."Перевод Н. В. Берга.
  • Лихтенберг Георг Кристоф: Мысли Лихтенберговы [1804] 5k   Эссе
    Текст издания: "Вестник Европы", No 1, 1804 г.
  • Лонгфелло Генри Уодсворт: Жизнь [1888] 5k   Стихотворение
    Перевод Д. Д. Минаева.
  • Лоти Пьер: Моль [1907] 5k   Очерк
    Журнал "Нива", 1907, No 21.
  • Магазинер Марк Яковлевич: Нравоучительная повесть из Талмуда [1818] 5k   Очерк
    Перевод М. Я. Магазинера.
  • Авенариус Василий Петрович: Маленькая горбунья [1885] 5k   Рассказ
    (Из Леандера).
  • Маннинен Отто: Два стихотворения [1917] 5k   Стихотворение
    Минувший день ("Серые сумерки мглою..."). Перевод Веры Аренс (1917).Пустынножитель лесов ("Человек, дубрав насельник.."). Перевод Вяч. Иванова (1917).
  • Марло Кристофер: Печальный вывод [1593] 5k   Стихотворение
    Перевод Д. Д. Минаева (1870).
  • Маур Майнхарт: За Мейерхольда [1930] 5k   Статья
  • Мендес Катюль: С чего начинается [1884] 5k   Рассказ
    Commencement des choses .Текст издания: журнал "Русская Мысль", No 8, 1884.
  • Мюссе Альфред Де: Из воспоминаний Арсена Уссэ [1885] 5k   Очерк
  • Монталиве Жан-Пьер: Еще извлечение из отчета Французского Министра [1811] 5k   Статья
  • Монье Марк: Музыкальный процесс из-за стакана воды [1852] 5k   Очерк
  • Мультатули: Орнис [1907] 5k   Рассказ
    Перевод Александры Чеботаревской (1907).
  • Мур Томас: Из "Ирландских мелодий" [1807] 5k   Сборник стихов
    Перевод М. П. Вронченко (1828).
  • Надо Гюстав: Стихотворения [1867] 5k   Сборник стихов
    НяняЧужие детиПеревод Н. С. Курочкина
  • Надо Гюстав: Воздушный корабль [1881] 5k   Стихотворение
    Перевод В. С. Лихачева.
  • Наполеон: О мнимом предложении консула Бонапарте, будто бы сделанном через берлинский двор Людовику XVIII [1803] 5k   Очерк
    Перевод Н. М. Карамзина..
  • Наполеон: Выписка из лондонских ведомостей [1805] 5k   Статья
  • Баше Т.: Нота французского поверенного в делах г-на Башера, поданная регенсбургскому сейму [1806] 5k   Статья
  • Негри Ада: Пожар шахты [1896] 5k   Новелла
    L"incendio della miniera.
  • Неизвестные Авторы: Прокламация от шведского короля [1806] 5k   Статья
  • Ивеллио Н.: Статистические известия о Черногорской области [1807] 5k   Статья
  • Неизвестные Авторы: Взгляд на политические отношения между Россиею и Портою Оттоманскою [1807] 5k   Очерк
  • Неизвестные_французы: Анекдоты и мысли, переведенные из французских журналов [1803] 5k   Очерк
  • Неизвестные_французы: Неизбежный круг [1804] 5k   Очерк
    (Из Abeille du Nord.)
  • Неизвестные_французы: Осмен [1805] 5k   Очерк
    С франц. Бор. Палицын.
  • Неизвестные_французы: О грибах, выросших на ноге у живого человека [1806] 5k   Очерк
  • Легу де Фле А.: О литературе у индусов [1806] 5k   Статья
  • Неизвестные_французы: Извлечение из письма от одного французского миссионера, пребывающего в Китае [1806] 5k   Переписка
  • Неизвестные_французы: Замечания [1807] 5k   Статья
    [По поводу вступления французов в Германию].
  • Неизвестные_французы: О народном характере испанцев [1808] 5k   Очерк
  • Неизвестные_французы: Разговор Клеандра с Сократом [1808] 5k   Очерк
    Письмо Клеандра к Орсаму: [Из "Афинских писем"]С французского С.Смирнов
  • Неизвестные_французы: Сократ о бессмертии души [1808] 5k   Очерк
    Перевод С. Смирнова.
  • Неизвестные_французы: Гордость и добродушие [1809] 5k   Очерк
    Перевод Ф. Бунакова.
  • Неизвестные_французы: Перевод письма к издателями Публициста [1809] 5k   Переписка
  • Немецкая_литература: Замечания на некоторые номера Гамбургской газеты [1807] 5k   Статья
    [Опровержение некоторых сведений о военных действиях].
  • Немецкая_литература: Об Австрии [1809] 5k   Статья
    [О политическом положении Австрии до и после Пресбургского мира].
  • Немоевский Анджей: Безумная [1908] 5k   Рассказ
  • О.Генри: Дворянская корона и бифштексы [1912] 5k   Рассказ
    Перевод Эвы Бродерсен (1924).
  • Оливье Гийом-Антуан: О провинциальном начальстве в Оттоманской империи [1801] 5k   Очерк
    (Из нового Оливьерова путешествия).Из журнала "Minerva". 1801. Т.4.Перевод с немецкого Н. М. Карамзина (1802).
  • Оливье Гийом-Антуан: Несколько слов о характере Музульманов, Греков, Армян и Жидов Константинопольских [1808] 5k   Статья
    (Из Оливьерова Путешествия в Турцию).Текст издания: Вестник Европы, Часть 39. No 11. 1808.
  • NewБабель Исаак Эммануилович: Вечер [1918] 5k   Очерк
  • Овидий: Меркурий и Батт [1829] 5k   Стихотворение
    Перевод Н. Н. Надеждина (1829).
  • Байрон Джордж Гордон: Тьма [1816] 5k   Стихотворение
    Перевод Ф. Н. Глинки (1822).
  • Байрон Джордж Гордон: Тьма [1816] 5k   Стихотворение
    Перевод А. Г. Ротчева (1828)
  • Байрон Джордж Гордон: Стихотворения [1816] 5k   Сборник стихов
    "Когда б вновь вынесла меня волна реки..."Ода авторам билля, направленного против разрушителей станковПеревод О. Н. Чюминой (Михайловой)
  • Перро Шарль: Волшебница [1697] 5k   Рассказ
    Les FéesПеревод Ивана Тургенева (1866).
  • Петефи Шандор: Стихотворения [1896] 5k   Сборник стихов
    Собачья песняВолчья песняПеревод Н. Н. Голованова (1898).
  • Петефи Шандор: Стихотворения [1930] 5k   Сборник стихов
    Собачья песняВолчья песняПеревод А. В. Луначарского.
  • Петрарка Франческо: Два сонета [1374] 5k   Сборник стихов
    "Я к той был увлечен таинственной мечтою...""В какой стране небес, какими образцами..."Перевод И. И. Козлова.
  • Байрон Джордж Гордон: Отрывок, найденный в бумагах Лорда Байрона [1827] 5k   Очерк
  • Писарев Дмитрий Иванович: Отрывок из перевода книги А.-Ж. Карра "Женщины" [1861] 5k   Очерк
  • Байрон Джордж Гордон: "Как хищные волки на мирное стадо..." [1850] 5k   Стихотворение
    Перевод Брама (1850).
  • Байрон Джордж Гордон: Из Байрона [1854] 5k   Стихотворение
    Стихи, написанные при получении известия о болезни лэди Байрон.Перевод Л. (1854)
  • Байрон Джордж Гордон: Из Манфреда [1817] 5k   Пьеса
    Хор духов в первом акте.Перевод Д. Н. Садовникова (1876)
  • Плещеев Алексей Николаевич: Вильям Завоеватель [1867] 5k   Стихотворение
  • По Эдгар Аллан: Тень [1835] 5k   Рассказ
    Shadow.Перевод Михаила Энгельгардта (1896).
  • Попдимитров Емануил: Два стихотворения [1915] 5k   Стихотворение
    Лаура ("Белой розы глазок нераскрытый, ты белая роза, Лаура...")Нива ("Вся жизнь наша -- нива. Блажен благодатно...")Перевод Константина Бальмонта.
  • Прево Марсель: Ложь женщины [1910] 5k   Эссе
    Этюд Марселя Прево.Текст издания: журнал "Пробуждение", 1910, No 22.
  • Радклиф Анна: Ночь [1798] 5k   Стихотворение
    ("Заря вечерня угасает...")"Nuit" из романа "La Forеt".Перевод А. Востокова (1803).
  • Расин Жан Батист: Рассказ Терамена [1811] 5k   Стихотворение
    Перевод Г. Р. Державина
  • Реверди Пьер: Дверь на засов [1948] 5k   Стихотворение
    A double tour.("Так далеко живу от голосов!..")Перевод Ариадны Эфрон (1968).
  • Ришелье Арман-Жан Дюплесси: Извлечение из речи дюка Ришелье, читанной им в палате депутатов [1815] 5k   Статья
    Перевод Д. И. Вельяшева-Волынцева (1815).
  • Ришпен Жан: В мире кукол [1912] 5k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Пробуждение", 1912, No 24.
  • Бальзак Оноре: Мадам Всеотбога [1830] 5k   Очерк
    Madame Toutendieu.Перевод Бориса Грифцова (1937).
  • Роллен Шарль: Другой отрывок из первой книги о священстве [1731] 5k   Статья
  • Бальзак Оноре: Министр [1830] 5k   Очерк
    Le Ministre.Перевод Бориса Грифцова (1937).
  • Бальзак Оноре: Банкир [1831] 5k   Очерк
    Le Banquier.Перевод Бориса Грифцова (1937).
  • Бальзак Оноре: Воскресный день [1831] 5k   Очерк
    Le Dimanche.Перевод Бориса Грифцова (1937).
  • Бальзак Оноре: Провинциал [1831] 5k   Очерк
    Le Provincial.Перевод Бориса Грифцова (1937).
  • Бальзак Оноре: Супрефект [1831] 5k   Очерк
    Le Banquier.Перевод Бориса Грифцова (1937).
  • Бальзак Оноре: Париж в 1831 году [1831] 5k   Очерк
    Paris en 1831.Перевод Бориса Грифцова (1937).
  • Бан Матия: Письмо [1870] 5k   Стихотворение
    Перевод Н. В. Гербеля.
  • Барбье Огюст: "Как грустно только зла следить одни деянья..." [1855] 5k   Стихотворение
    Перевод Н. Г. Грекова.
  • Секон Альберик: Прекрасные молодые люди [1852] 5k   Статья
    Издание: Литературное попурри. Иллюстрированный альманахъ моды. 1852.
  • Сенкевич Генрик: Желтый дом [1910] 5k   Рассказ
    Лондонская картинка.Текст издания: журнал "Пробуждение", 1910, No 1.
  • Шапталь Жан-Антуан: Речь французского министра внутренних дел, [1802] 5k   Речь
    произнесенная им в Парижском музыкальном училище, при раздаче награждений.Перевод Н. М. Карамзина.Текст издания: журнал "Вестник Европы". - 1802. - Ч.2, N 5. - С.41-45.
  • Шатобриан Франсуа Рене: Мысли роялиста о возвращении французских изгнанников [1819] 5k   Статья
  • Шекспир Вильям: Монолог Гамлета [1601] 5k   Пьеса
    Перевод К. И. Званцова (1863).
  • Шекспир Вильям: Быть иль не быть? [1601] 5k   Пьеса
    Перевод П. Попова (1860).
  • Шиллер Фридрих: Пляска [1827] 5k   Стихотворение
    Перевод П. П. Шкляревского.
  • Миколайтис-Путинас Винцас: Из убогой лачуги [1937] 5k   Стихотворение
  • Штёбер Адольф Людвиг: Поэту и читателю [1874] 5k   Стихотворение
    ("Если ищешь вздохновенья...")Перевод Дмитрия Михаловского, 1874.
  • Шульце Эрнст: Песнь певца заключенным девам [1818] 5k   Стихотворение
    (Из волшебной поэмы "Цецилия").Перевод Каролины Павловой (1839).
  • Шведская Литература: Манифест короля шведского [1806] 5k   Статья
  • Сюлли-Прюдом: Стихотворения [1896] 5k   Стихотворение
    Измена искусствуПловецПеревод А. Лачинова.
  • Славейков Пенчо: Стихотворения [1888] 5k   Сборник стихов
    "Страстное сердце, тревожное сердце...""Нынче строгий век прогресса..."Перевод В. В. Уманова-Каплуновского.
  • Слонский Эдвард: Та, что не погибла [1914] 5k   Стихотворение
    ("О, братъ мой милый! Дѣти...")Ta, co nie zginęła.Перевод Владислава Ходасевича"Въ эти дни", Литературно-художественный альманах, М., 1915.
  • Сологуб Федор Кузьмич: Из армянской поэзии [1916] 5k   Сборник стихов
    Наапет Кучак Айрены. Песни любвиВаан Тэриан. Из "Наирских песен"
  • Вильтерк А. Л. де: О Дельфине, новом романе госпожи Сталь [1803] 5k   Статья
    Перевод Н. М. Карамзина.
  • Стриндберг Август: Леонтополис [1905] 5k   Рассказ
    Leontopolis.Перевод Б. В. К. (1911).
  • Стриндберг Август: Любовь к отечеству [1885] 5k   Рассказ
    Fosterlandsvännerna.Русский перевод 1908 г. (без указания переводчика).
  • Стриндберг Август: Пустота жизни [1916] 5k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Вестник иностранной литературы", 1916, No 8.
  • Сюар Жан-Батист-Антуан: Молук и Нассур [1808] 5k   Очерк
    (Персидская повесть).
  • Тассо Торквато: Октавы из "Освобожденного Иерусалима" [1580] 5k   Поэма
    Перевод П. А. Катенина.
  • Телассон Жан-Жозеф: Вернет [1805] 5k   Очерк
    Очерк о Клоде-Жозефе Верне.Текст издания: журнал "Вестник Европы". -- 1805. -- Ч. 21, Nо 10. -- С.103-107.
  • Телассон Жан-Жозеф: Клод-ле-Лоррен [1805] 5k   Очерк
    Очерк о Клоде Лоррене.Текст издания: журнал "Вестник Европы". -- 1805. -- Ч. 23, No 18. -- С.97-102.
  • Теннисон Альфред: Королева мая [1840] 5k   Стихотворение
    Перевод Д. В. Звенигородского.
  • Тидге Христоф-Август: Ехал казак за Дунай [1808] 5k   Стихотворение
    ("Der Kosak und sein Mädchen" -- "Їхав козак за Дунай").
  • Балаж Бела: "Рычи, Китай!" [1930] 5k   Статья
  • Валлер Макс: Наполнен сумрачный альков [1889] 5k   Стихотворение
    ("Наполнен сумрачный альков...")Перевод Эллиса (1908).
  • Вейсс Франсуа-Родольф: О здоровьи [1808] 5k   Статья
    Вестник Европы. -- 1817. -- Ч. 95, No 20.
  • Верлен Поль: Голоса [1897] 5k   Стихотворение
    Перевод О. Н. Чюминой.
  • Вильхар Мирослав-Фридрих: Богомила [1871] 5k   Стихотворение
    ("Такъ молила, говорила...")Перевод Н. В. Гербеля.
  • Вольтер: Вольтер и Лекен [1802] 5k   Очерк
    [Рассказ актера А. Л. Лекена о своих встречах с Вольтером, опубл. посмертно сыном А. Л. Лекена]Перевод Н. М. Карамзина
  • Врхлицкий Ярослав: Еще минутку! [1896] 5k   Стихотворение
    Перевод Н. Новича (1896).Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 4, 1896.
  • Жанлис Мадлен Фелисите: Нечто о Графе Беньйовском и Аглинском Историке Джиббоне [1804] 5k   Очерк
  • Жанлис Мадлен Фелисите: Об Авторской вражде [1805] 5k   Очерк
    Перевод М. Т. Каченовского.
  • Жанлис Мадлен Фелисите: Богомолка [1806] 5k   Пьеса
    Перевод с французскаго [А.Татаринова]. Москва 1806: [Рец. на новый пер. повести "L"Apostasie ou la Devote", переведенной Н.М.Карамзиным в ВЕ под загл.: "Вольнодумство и набожность"].
  • Жеромский Стефан: На палубе [1899] 5k   Рассказ
    (Na pokładzie...)Эскиз.
  • Жилль Валер: Сумерки [1897] 5k   Стихотворение
    ("Встревожил перепел сон нивы благодатный...")Перевод Эллиса
  • Жильбер Николя-Жозеф-Лоран: Прощание с жизнию молодого поэта [1780] 5k   Стихотворение
    "Я сердца глубь предъ Господомъ открылъ..."("Ode imitee de plusieurs psaumes")Перевод Николая Гербеля (1876).
  • Жюльен Марк-Антуан: Способ истребить нищету в государстве [1802] 5k   Статья
    предложенный французским консулом.[Из "Moniteur Universel". Nо 91]Сокращенный перевод Н. М. Карамзина.
  • Жуковский Василий Андреевич: Пальмер [1808] 5k   Очерк
  • Жуковский Василий Андреевич: Оригинал и копия [1809] 5k   Очерк
  • Зутнер Берта: Из речи на конгрессе мира в Риме [1891] 5k   Речь
  • Бередников Яков Иванович: Майноты [1808] 5k   Очерк
  • Бернс Роберт: Стихотворения [1901] 5k   Сборник стихов
    Бутон розыЛучший перлПеревод Н. Новича.
  • Бирс Амброз: Летней ночью [1893] 5k   Рассказ
    One Summer Night.
  • Брем Альфред: Олени [1866] 4k   Очерк
    Очерк (по Брэму).Сборник "Необычайные рассказы из жизни ручных и диких оленей", 1927.
  • Буш Вильгельм: Духовое ружье [1910] 4k   Стихотворение
    Перевод Константина Льдова.
  • Бушор Морис: Три стихотворения [1900] 4k   Сборник стихов
    I. "Когда я в сумерках, от страсти сам не свой..."II. "Вот чудный уголок! Среди безмолвных нив..."III. "Еще две-три минуты есть у нас..."Перевод Владимира Лихачева (1900).
  • Цооцман Рихард: Богиня Индустрия [1913] 4k   Статья
    ("Осеннимъ тоскующимъ днемъ, бродя у фабричныхъ воротъ...")Перевод Анатолия Доброхотова (1912).
  • Дан Феликс: На стране [1899] 4k   Баллада
    Баллада Феликса Дана.Перевод Бориса Никонова.Текст издания: журнал "Нива", 1899, No 45.
  • Делиль Жак: Отрывок Делилева Дифирамба на бессмертие [1803] 4k   Стихотворение
    Перевод Ю. Нелединского-Мелецкого.
  • Дерулед Поль: Маленький Тюркос [1872] 4k   Стихотворение
    Из "Chants de soldat"Перевод М. А. Российского.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 2, 1883.
  • Девен, Мадам: Бюффон и Руссо [1802] 4k   Очерк
    Перевод Н. М. Карамзина.
  • Страниц (57): 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru