Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20405)
Поэзия (5849)
Драматургия (2282)
Переводы (11225)
Сказки (1161)
Детская (2046)
Мемуары (3385)
История (2991)
Публицистика (19317)
Критика (15925)
Философия (1146)
Религия (1193)
Политика (485)
Историческая проза (899)
Биографическая проза (565)
Юмор и сатира (1482)
Путешествия (569)
Правоведение (118)
Этнография (330)
Приключения (1137)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (338)
Справочная (8873)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2343)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2577)
Глава (572)
Повесть (2153)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12670)
Поэма (820)
Сборник стихов (2588)
Стихотворение (2133)
Эссе (253)
Очерк (9152)
Статья (34954)
Песня (24)
Новелла (629)
Миниатюра (75)
Пьеса (2179)
Интервью (14)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (260)
Трактат (145)
Книга очерков (777)
Переписка (2402)
Дневник (248)
Речь (867)
Описание (870)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Перстень
Ответ почтенному

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6628
 Произведений: 76922

03/12 ОТМЕЧАЕМ:
 Билевич Н.И.
 Брюсов В.Я.
 Введенский И.И.
 Дюфренуа А.
 Кларети Ж.
 Конрад Д.
 Консьянс Х.
 Лешков Д.И.
 Михайлов В.П.
 Писаржевский О.Н.
 Прешерн Ф.
 Штрац Р.
Страниц (57): 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Мюссе Альфред Де: Последняя песня [1871] 2k   Стихотворение
    Перевод Д. Д. Минаева.
  • Мультатули: Импресарио [1907] 2k   Рассказ
    Перевод Александры Чеботаревской (1907).
  • Мультатули: Jurisprudentia [1907] 2k   Рассказ
    Перевод Александры Чеботаревской (1907).
  • Мультатули: Мостик [1907] 2k   Рассказ
    Перевод Александры Чеботаревской (1907).
  • Мультатули: Исповедание истины [1907] 2k   Рассказ
    Перевод Александры Чеботаревской (1907).
  • Мультатули: Пигмей [1907] 2k   Миниатюра
    Перевод Александры Чеботаревской (1907).
  • Мультатули: Безнравственность [1907] 2k   Статья
    Перевод Александры Чеботаревской (1907).
  • Мур Томас: "Мир вам, почившие братья!.." [1807] 2k   Стихотворение
    Перевод М. Л. Михайлова (1869).
  • Наполеон: Определение консулов от 13 вантоза десятого лета [1802] 2k   Очерк
    Перевод Н. М. Карамзина.
  • Наполеон: Письмо о консуле Бонапарте [1802] 2k   Переписка
    Перевод Н. М. Карамзина
  • Наполеон: Бонапарте Единственный [1803] 2k   Очерк
    Перевод Н. М. Карамзина.
  • Наполеон: Известия парижские [1804] 2k   Очерк
  • Наполеон: Письмо от Людовика Бонапарта к их высокомочиям [1806] 2k   Статья
  • Наполеон: Красноречивая чепуха [1807] 2k   Очерк
  • Наполеон: Достопамятное предписание императора Наполеона епископам [1809] 2k   Статья
  • Наполеон: Памятники великого духа [1814] 2k   Очерк
  • Наполеон: Политическое письмо патриота [1816] 2k   Статья
    [О причинах победы русских над Наполеоном I].
  • Неизвестные Авторы: Спящие люди [1804] 2k   Очерк
  • Неизвестные Авторы: Свет [1804] 2k   Очерк
    Перевод.
  • Неизвестные Авторы: Выписка из Французского импровизатора [1806] 2k   Очерк
  • Неизвестные_французы: Письмо из Парижа [1802] 2k   Переписка
  • Неизвестные_французы: Письмо из Берна [1803] 2k   Очерк
    [О новой швейцарской конституции]
  • Неизвестные_французы: Тайное общество благодетельности в Париже [1803] 2k   Очерк
  • Неизвестные_французы: Общество беззубых [1804] 2k   Очерк
  • Неизвестные_французы: Любопытное описание одного великолепного праздника [1804] 2k   Очерк
  • Саурау Ф.: Объявление жителям Вены [1805] 2k   Очерк
  • Понселе П.: Новый род музыки [1805] 2k   Очерк
  • Неизвестные_французы: Выписка из Импровизатера [1805] 2k   Очерк
    [Исторические анекдоты].
  • Неизвестные_французы: Как обходятся в Англии с нынешними французскими адмиралами, и как обходились с прежними королевскими [1806] 2k   Очерк
  • Неизвестные_французы: Стихи, поднесенные принцу баварскому от общества глухонемых, в Париже [1806] 2k   Стихотворение
  • Неккер Жак: О рукописях Неккера, изданных г-жею Сталь, его дочерью [1805] 2k   Статья
  • Неккер Жак: Второе супружество [1808] 2k   Очерк
  • Немецкая_литература: Генерал Гамильтон [1804] 2k   Очерк
  • Немецкая_литература: Что разные государства приобретают и чего лишаются по силе Пресбургского трактата? [1806] 2k   Очерк
  • Немецкая_литература: Прокламация курфирста виртембергского [1806] 2k   Статья
  • Немецкая_литература: Ирония [1807] 2k   Очерк
  • Немецкая_литература: Сардиния [1807] 2k   Очерк
  • Немецкая_литература: Замечание для писателей [1807] 2k   Очерк
  • Немецкая_литература: Биографическое известие о бывшем прусском министре Штейне [1809] 2k   Очерк
  • Немецкая_литература: Разные мнения об Александре Македонском [1809] 2k   Очерк
  • Ницше Фридрих: Два стихотворения [1910] 2k   Поэма
    Венеция ("Я стоял на мосту. Серенады ...")К новым морям ("К ним далеким хочу я и смело...")Перевод А. П. Доброхотова (1910).
  • Нокс Уильям: Странница [1825] 2k   Стихотворение
    Англійская Баллада В. Нокса.Перевод с французского (!) Ореста Сомова.
  • Нордау Макс: Новые пути [1900] 2k   Стихотворение
    "На запад правлю бег челна я..."Перевод Владимира Мазуркевича (1900).
  • Австрийская_литература: Прокламация от римского императора Франца II к народу [1805] 2k   Статья
  • Австрийская_литература: Прокламация эрцгерцога Иоанна к тирольцам [1805] 2k   Статья
  • Палич О. А.: "Лес" Островского [1930] 2k   Статья
  • Палау Мельчор: Два стихотворения [1910] 2k   Стихотворение
    "В том лесу, где часто донна...""На глазах у нее -- васильки..."Перевод А. П. Доброхотова (1910).
  • UpdПерец Ицхок Лейбуш: Подлец [1915] 2k   Миниатюра
    Перевод X. Бейлесон.
  • UpdПерец Ицхок Лейбуш: Дрянь [1915] 2k   Миниатюра
    Перевод Л. Гольдберг.
  • UpdПерец Ицхок Лейбуш: Ведь это не чулки [1915] 2k   Рассказ
    Перевод Л. Гольдберг.
  • Песталоцци Иоганн Генрих: Апологии Г-на Песталоцци [1804] 2k   Миниатюра
    1. Лев, быки и лисица. 2. Обезьяна и змея. 3. Учение медведей. Текст "Вестника Европы" (1804 г).
  • Петефи Шандор: На распутьи [1876] 2k   Стихотворение
    Перевод П. В. Быкова.
  • Петефи Шандор: "Где ты, прежняя веселость..." [1846] 2k   Стихотворение
    Перевод В. П. Буренина.
  • Петефи Шандор: О мать... [1910] 2k   Стихотворение
    ("О, мать моя, бедная мать, гонимая яростным роком...")Перевод А. Д. (1910).
  • Петрарка Франческо: "Благословен тот вечер, месяц, год..." [1374] 2k   Стихотворение
    Перевод В. Я. Брюсова.
  • Петрарка Франческо: Задумчивость [1374] 2k   Стихотворение
    Перевод Г. Р. Державина.
  • Петрарка Франческо: "Ее власы тогда приятно развивали..." [1774] 2k   Стихотворение
    Перевод Н. А. Львова.
  • Петрарка Франческо: На смерть Лауры [1810] 2k   Стихотворение
  • Петрарка Франческо: "Когда она вошла в небесные селенья..." [1863] 2k   Стихотворение
    Перевод А. Н. Майкова.
  • Петрарка Франческо: Из сонетов [1910] 2k   Сборник стихов
    Перевод Е. Г. Брауна.
  • Платен Август: Похороны Алариха [1820] 2k   Стихотворение
    Das Grab im Busento.Перевод Максимилиана Волошина
  • Байрон Джордж Гордон: Экспромпт в ответ другу [1904] 2k   Стихотворение
    Перевод С. Ф. Дурова.
  • По Эдгар Аллан: Стихотворения [1849] 2k   Сборник стихов
    Католический гимнСон во снеПеревод Н. Новича
  • Полициано Анджело: Эпитафия Фра Филиппо Липпи [1914] 2k   Статья
    "Здесь я покоюсь, Филипп, живописец навеки бессмертный..."Перевод Александра Блока (1915).
  • Балагер Виктор: Сомнение [1892] 2k   Стихотворение
    ("Жизнь есть любовь и свет...")Duda.Перевод М. Б.
  • Расин Жан Батист: Сон Гофолии [1691] 2k   Стихотворение
    AthalieПеревод Павла Катенина (1832).
  • Рейтер Йонатан: Высшее мужество [1911] 2k   Стихотворение
    "Героев чту я всей душою..."Перевод Аполлона Коринфского (1911).
  • Ренье Анри Де: Стихотворения [1905] 2k   Стихотворение
    Перевод из книги "Глиняные медали".Перевод отрывка из поэмы "Кому-то грезятся заря и тень"Перевод И. Ф. Анненского (1905)
  • Рильке Райнер-Мария: "Кто нам сказал, что всё исчезает?.." [1926] 2k   Стихотворение
    Перевод Марины Цветаевой (1929).
  • Рюккерт Фридрих: "Певец! Когда желаешь ты..." [1869] 2k   Стихотворение
    Перевод Д. Д. Минаева.
  • Рюккерт Фридрих: "От угрюмых скал громадных..." [1876] 2k   Стихотворение
    Перевод П. В. Быкова.
  • Родригес-Марин Франсиско: Испанский мадригал [1900] 2k   Стихотворение
    "Я не могу назвать тебя звездой..."В переводе К. Д. Бальмонта (1900).
  • Роллан Ромен: "Коричневая" чума [1933] 2k   Очерк
  • Роллан Ромен: Призыв к молодежи [1933] 2k   Очерк
  • Россетти Данте Габриэль: При паденьи листов [1882] 2k   Стихотворение
    ("Знаешь ли ты при паденьи листов...")Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Рунеберг Нино: Марш мертвецов [1916] 2k   Статья
    "Упорной колонной мы строимся там..."Перевод Александра Блока (1916).
  • Барбье Огюст: Лев [1865] 2k   Стихотворение
    Перевод К. И. Бабикова
  • Шатобриан Франсуа Рене: Надежда [1813] 2k   Очерк
    (Из Genie du Christianisme)Перевод Н. Д. Иванчина-Писарева
  • Шекспир Вильям: Сонеты [1609] 2k   Сборник стихов
    38, 39Перевод Лейтенанта С. (1904)
  • Шекспир Вильям: Сонеты [1609] 2k   Сборник стихов
    95, 145Перевод Г. А. Галиной (1904).
  • Шекспир Вильям: Сонеты [1609] 2k   Сборник стихов
    30, 147Перевод В. А. Шуфа (1902).
  • Шекспир Вильям: Утренняя колыбельная песнь [1830] 2k   Стихотворение
    Перевод О.
  • Шерер Георг: На берегу моря [1893] 2k   Стихотворение
    ("Я пѣлъ о красѣ твоей дивной прибою...")Перевод Марии Давыдвой.Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 8, 1893.
  • Шлиппенбах Ульрих-Герман-Генрих: Эпиграммы на того, которого вся жизнь была язвительною эпиграммою на человечество [1814] 2k   Стихотворение
    Эпиграмма на Наполеона I.
  • Шмид Герман: Погребенье [1910] 2k   Стихотворение
    "Я смерти не боюсь -- мне страшно погребенье..."Перевод А. Д. (1910).
  • Шмидт Ганс: Венок [1883] 2k   Стихотворение
    ("Слушай, мама, что мнѣ дѣлать...")Перевод В. Соколовской.Текст издания: журнал "Изящная Литература", No 10, 1883.
  • Сюлли-Прюдом: Стихотворения [1895] 2k   Сборник стихов
    ПросьбаГлазаПеревод К. Р..
  • Соколов Николай Матвеевич: Франтишек Ксавер Свобода. Дары народам [1905] 2k   Сборник стихов
  • Сомов Орест Михайлович: Одежда Деяниры [1827] 2k   Очерк
  • Спенсер Эдмунд: Раздумье [1847] 2k   Стихотворение
    Перевод М. Л. Михайлова.
  • Стеккетти Лоренцо: "Когда падет листва, придешь ты, дорогая..." [1884] 2k   Стихотворение
    Перевод Л. И. Уманца. (1884).
  • Баталин Николай Васильевич: Ирена в капище Эскулапия [1833] 2k   Очерк
    (Переводъ съ Французскаго)"Заволжскій Муравей", No 12, 1833.
  • Стивенсон Роберт Льюис: Афоризмы [1898] 2k   Статья
    Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 4, 1898.
  • Стриндберг Август: Стыдливость и холод [1885] 2k   Миниатюра
    Blygsamhet och kyla.Перевод М. Сомова (1908 г.).
  • Суинберн Алджернон Чарльз: Маю [1893] 2k   Стихотворение
    Рондо изъ Свинбёрна ("Красавецъ-Май, тебѣ мы рады!..")Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 5, 1893.
  • Тассо Торквато: К Лукреции, герцогине Урбино [1580] 2k   Стихотворение
    Перевод В. Я. Брюсова.
  • Тегенгрен Якоб: Земля есмь [1916] 2k   Стихотворение
    "Мечтать о небесном царстве..."Перевод Александра Блока (1916).
  • Теннисон Альфред: Подражание английскому [1860] 2k   Стихотворение
    Перевод М. Л. Михайлова
  • Тидге Христоф-Август: Песня [1811] 2k   Стихотворение
    ("О милый друг, теперь с тобою радость!")Переложение Василия Жуковского.
  • Энгель Фриц: Гастроли Мейерхольда. "Рычи, Китай!" [1930] 2k   Статья
  • Ка: "Рычи, Китай!" перед пролетариями. Мейерхольд в Театре Пискатора [1930] 2k   Статья
  • Йожеф: Ответ эрцгерцога палатина венгерскаго на речь римскаго императора, произнесенную к чинам венгерским на ... [1805] 2k   Речь
  • Верхарн Эмиль: Вечерня [1896] 2k   Стихотворение
    Перевод В. Ф. Ходасевича (1917).
  • Верлен Поль: Осенняя песнь [1896] 2k   Стихотворение
    Перевод К. Иваницкого-Василенко.
  • Вёрман Карл: В Лувре [1910] 2k   Стихотворение
    "Под эти стройные, веселые чертоги..."Перевод Анатолия Доброхотова (1910).
  • Вильденбрух Эрнст: Два стихотворения [1883] 2k   Стихотворение
    "Если спросишь ты у человека...""Не из знатного рода подруга моя..."
  • Вольтер: "О Боже, о Тебе хотя гласит вся тварь..." [1772] 2k   Стихотворение
    Перевод Н. А. Львова
  • Вольтер: Любезный гость у капуцинов [1803] 2k   Очерк
  • Вольтер: Письмо к издателю [1803] 2k   Стихотворение
    Перевод М. М. Хераскова.
  • Жанлис Мадлен Фелисите: Девизы [1803] 2k   Очерк
    Перевод Н. М. Карамзина.
  • Жанлис Мадлен Фелисите: Отрывок из сочинений Гжи. Жанлис [1804] 2k   Очерк
  • Зульцер Иоанн-Георг: Серенада [1806] 2k   Очерк
  • Беранже Пьер Жан: Моя старушка [1836] 2k   Стихотворение
    Перевод В. Г. Теплякова (1836)
  • Бо Ли: Красный цветок [762] 1k   Стихотворение
    Перевод Н. Новича (1929).
  • Боденштедт Фридрих: "Голова без сердца Кровь нам леденит..." [1883] 1k   Стихотворение
    Перевод Н. И. Позднякова
  • NewБотев Христо: Моей первой милой [1876] 1k   Статья
    ("Я песен любви не желаю...")Перевод Сергея Пинуса.
  • Аксаков Иван Сергеевич: Иван Сергеевич Аксаков [1886] 1k   Статья
  • Д-Аннунцио Габриеле: Увещание [1910] 1k   Стихотворение
    "Меж отвращеньем полным к жизни..."Перевод А. П. Доброхотова (1910).
  • Д-Аламбер Жан-Лерон: Боссюэт и Корнель [1780] 1k   Статья
    Вестн. Европы. -- 1806. -- Ч.25, N 4. -- С.272-273.
  • Дан Феликс: Песнь гёзов [1876] 1k   Стихотворение
    ("Как чайка носится, мелькая...")Перевод О. Н. Чюминой.
  • Дидро Дени: Анекдот о Дидероте [1810] 1k   Миниатюра
    "Вестник Европы". -- 1810. -- Ч. 53, No 20.
  • Дмитриев Иван Иванович: Жан-Пьер Клари де Флориан. Отец с сыном [1805] 1k   Стихотворение
  • Американская_литература: Умножение жителей и великие успехи торговли в северной Америке [1802] 1k   Очерк
  • Анакреонт: "Слышал не раз, что меня..." [1866] 1k   Стихотворение
    Перевод В. И. Водовозова.
  • Гамерлинг Роберт: Человеческая жизнь [1910] 1k   Стихотворение
    "Нынче радостно лепечет..."Перевод Анатолия Доброхотова (1910).
  • Гейбель Эмануэль: В Греции [1912] 1k   Стихотворение
    "Три пальмы на просторе..."Перевод А. П. Доброхотова.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1873] 1k   Сборник стихов
    "Не тревожься, нашей страсти...""Мне снился край безлюдный и далекий..."Перевод А. Шк-ф
  • Гейне Генрих: К немецкой свободе [1863] 1k   Стихотворение
    Перевод П. И. Вейнберга
  • Гейне Генрих: Тоска ("На севере ель одиноко...") [1871] 1k   Стихотворение
    Перевод М. Леонтьева.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1873] 1k   Сборник стихов
    "Жизнь - это знойный летний день...""Ночка темная, непроглядная..."Перевод Л. П-ва.
  • Гейне Генрих: "Беги со мной и будь моей..." [1896] 1k   Стихотворение
    Перевод Николая Полилова.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1856] 1k   Сборник стихов
    "Пусть себе метель кружится...""Трубят голубые гусары..."Перевод В. В. Гиппиуса (1922)
  • Георге Стефан: Владыка острова [1911] 1k   Стихотворение
    Перевод В. И. Иванова.
  • Гердер Иоган Готфрид: Геродот [1847] 1k   Стихотворение
    Перевод М. Л. Михайлова.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Стихотворения [1832] 1k   Сборник стихов
    Молитва парииНеустанная любовьПеревод В. И. Иванова
  • Андерсен Ганс Христиан: Вечер [1875] 1k   Стихотворение
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: "Нет, только тот, кто знал..." [1858] 1k   Стихотворение
    Перевод Л. А. Мея.
  • Андерсен Ганс Христиан: Осень [1899] 1k   Стихотворение
    "Аист на юг улетел, воробей его занял гнездо..."Перевод Д. И. Стахеева
  • Гименс Фелиция: К морю [1835] 1k   Стихотворение
    "Где же море мое? Я тоскую вдали..."Перевод Елизаветы Жирковой (Элишевы).
  • Гюйо Жан-Мари: "Чтоб постигнуть сияющий солнечный луч..." [1888] 1k   Статья
    Перевод Ирины Томкевич.Текст издания: журнал "Пробуждение", 1907, No 2.
  • Гомер: "Та же, что листьям дубравным, чреда и людским поколеньям..." [1860] 1k   Поэма
    Перевод М. Л. Михайлова.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Старая нищенка [1815] 1k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Старуха нищая"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Английская_литература: Число жителей в Англии [1802] 1k   Очерк
  • Английская_литература: Чудные заклады [1804] 1k   Очерк
    [Анекдоты о страсти англичан к закладам]
  • Испанская_литература: Письмо из Мадрида от 14 января [1807] 1k   Очерк
  • Каченовский Михаил Трофимович: Мысли [1804] 1k   Очерк
    (Из польского журнала).
  • Карамзин Николай Михайлович: Китайские газеты [1802] 1k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Новые ремесленные изобретения [1802] 1k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Нынешний вкус [1802] 1k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Примечания достойный опыт земледелия [1802] 1k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Письмо из Неаполя [1802] 1k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Письмо из Землина [1802] 1k   Переписка
  • Карамзин Николай Михайлович: Письмо парижских музыкантов к Гайдену [1802] 1k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Вопросы и ответы [1802] 1k   Очерк
  • Балиторо: Замечание о громе [1802] 1k   Очерк
  • Карамзин Николай Михайлович: Новая шашечная игра [1803] 1k   Статья
  • Конради Герман: Я лжи, как раб покорный... [1890] 1k   Стихотворение
    Перевод Григория Забежинского (1921).
  • Коппе Франсуа: Гороскоп [1908] 1k   Стихотворение
    Перевод Пл. Н. Краснова.
  • Фегани Баба: Стихотворения [1938] 1k   Сборник стихов
    "О помоги нам, мы все бессильнее, а отовсюду летят каменья!..""Вновь весна! Вином тем грешным вновь душа обновлена..."
  • Краснов Платон Николаевич: Стефан Малларме. "Уж славы головня победоносно скрылась..." [1893] 1k   Стихотворение
  • Леконт-Де-Лиль Шарль Мари: Сонет [1909] 1k   Стихотворение
    "Угрюм, как дикий зверь, обвита цепью выя..."Перевод Ф. Сологуба
  • Леконт-Де-Лиль Шарль Мари: Бессмертное благоухание [1894] 1k   Стихотворение
    Перевод О. Н. Чюминой
  • Леопарди Джакомо: К самому себе [1831] 1k   Стихотворение
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Леопарди Джакомо: Любимая мысль [1885] 1k   Стихотворение
    Перевод А. П. Барыковой.
  • Лихтенберг Георг Кристоф: Две басни в прозе [1810] 1k   Очерк
    Башмак и ТуфляСлуховая труба и Рот
  • Лилиев Николай: Звон [1915] 1k   Стихотворение
    ("Небесный свод -- безумно синий...")Перевод Константина Бальмонта.
  • Аспазия: Сверчок [1904] 1k   Стихотворение
    ("Circenīša Ziemassvētki" -- "За печкою поёт сверчок...").Перевод Ольги Петерсон.Стихотворение известно также как "Колыбельная" Раймонда Паулса из фильма "Долгая дорога в дюнах".
  • Марло Кристофер: Из трагедии "Эдуард II" [1592] 1k   Пьеса
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Фингал Штефан: Крах Мейерхольда на Шиффбауэрдамм [1930] 1k   Статья
  • Кроммелинк: "Великодушный рогоносец". Четвертый спектакль Мейерхольда в Берлине [1930] 1k   Статья
  • Милич Елена Михайловна: Сюлли-Прюдом. Идеал [1866] 1k   Стихотворение
  • Монтескье Шарль-Луи: Вестовщики [1814] 1k   Очерк
    Перевод Н. Д. Иванчина-Писарева.
  • Мультатули: Знать не значит делать [1907] 1k   Миниатюра
    Перевод Александры Чеботаревской (1907).
  • Мультатули: Платон и Терсит [1907] 1k   Миниатюра
    Перевод Александры Чеботаревской (1907).
  • Мультатули: Сила и хитрость [1907] 1k   Миниатюра
    Перевод Александры Чеботаревской (1907).
  • Мультатули: Сверх программы [1907] 1k   Миниатюра
    Перевод Александры Чеботаревской (1907).
  • Мультатули: Семя [1907] 1k   Миниатюра
  • Мур Томас: "Хотел бы я главу свою склонить..." [1900] 1k   Стихотворение
    Перевод Ф. П..
  • Мур Томас: Волна [1900] 1k   Стихотворение
    ("Взгляни! Под сиянием лунным приветным...")Перевод П. В. Быкова.
  • Наполеон: Письмо е. и. в. к консулам Камбасересу и Лебрену [1804] 1k   Переписка
  • Наполеон: Императорское определение (Décret Imperial) [1804] 1k   Очерк
  • Негри Ада: Поцелуй [1910] 1k   Стихотворение
    "В моем саду в прекрасный вечер мая..."Перевод Марии Алиевой (1910).
  • Неизвестные Авторы: О новооткрытой планете Иракле, или Геркулесе [1804] 1k   Очерк
  • Неизвестные_французы: Действие войны и революции [1802] 1k   Очерк
    Из Парижского журнала.
  • Неизвестные_французы: Братство страдальцев любви [1807] 1k   Очерк
    [О французском ордене, учрежденном в 1350 г. в Пуату].
  • Неизвестные_французы: Эпиграмма ("Эней опасность превозмог...") [1809] 1k   Стихотворение
  • Немецкая_литература: Объявление, поданное Регенсбургскому сейму от посланника шведской Померании [1806] 1k   Очерк
  • Немецкая_литература: Великий дух [1911] 1k   Миниатюра
    Журнал "Пробуждение", 1911, No 9.
  • Новалис: "Лишь спустится мрак ночной..." [2000] 1k   Стихотворение
    Перевод Ф. Сологуба
  • Онерва Л.: Не страшусь [1915] 1k   Стихотворение
    "Не страшусь, пускай могила..."Перевод Александра Блока (1915).
  • Петефи Шандор: Могила бойца [1846] 1k   Стихотворение
    Перевод К. Б. Бархина.
  • Петрарка Франческо: "Мадонна! Страсть моя угаснуть не успела..." [1374] 1k   Стихотворение
    Перевод О. Н. Чюминой.
  • Байрон Джордж Гордон: В альбом [1821] 1k   Стихотворение
  • По Эдгар Аллан: Сновидение [1827] 1k   Стихотворение
    Dream.Перевод Иосифа Иванова (1911).
  • Победоносцева Варвара Петровна: Красноречие Гортензии [1833] 1k   Очерк
  • Расин Жан Батист: "Блажен, кто счастием посредственным доволен..." [1674] 1k   Стихотворение
    Перевод Н. А. Львова.
  • Розеггер Петер: Настроение от первобытного леса [1910] 1k   Стихотворение
    Перевод А. П. Доброхотова.
  • Рунеберг Йохан Людвиг: Идиллия [1837] 1k   Стихотворение
    ("Когда наступает Иванова ночь...")Перевод В. Отрадина (1890).
  • Руссо Жан-Жак: Эпитафия лирическому поэту [1807] 1k   Стихотворение
    Перевод В. А. Жуковского (1807).[Вол. пер. эпиграммы Ж.Б.Руссо "Ci-git l"auteur d"un gros livre"].
  • Шекспир Вильям: Родившись, плакал ты... [1900] 1k   Стихотворение
    Перевод Леонида Афанасьева (1900).
  • Страниц (57): 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru