Filles de la pluie.Роман переведен сокращено, в виде трех новелл.I. Поминовение умерших. Перевод Н. Минского.II. История одной любви. Перевод Л. Вилькиной.III. Уэссантинские ночи. Перевод Л. Вилькиной.Текст издания: журнал "Современникъ", кн.X, 1915.
"The Life of Joseph Addison". By Lucy Aikin. 2 vole. 8-vo London, 1843. "Жизнь Джозефа Аддисона". Соч. Льюси Эйкинъ. 2 т. 8-vo Лондонъ, 1843.Перевод под редакцией H. М. Латкиной.
I. Кордельеры.II. Дантон в пору своего могущества.III. Положение Дантона колеблется.IV. Падение Дантона.V. Процесс и казнь Дантона.(Фрагмент многотомного труда "История Французской революции" -- Histoire de la Révolution française).Перевод Т. А. Быковой (1920). ...
Abhandlungen sur Philosophie der Kunst. Vierte 1. Romeo und Julia. 2. Kaufmann von Venedig, mit besonderer Beziehung auf die Kunst der dramatischen Darstellung entwickelt. Ver. D. N. T. Rötscher. Berlin. 1842.Вступительное слово и пересказ Василия Боткина.
(Progress and Poverty).Исследование причины промышленных застоев и бедности, растущей вместе с ростом богатства... Средство избавления. Перевод с английского С. Д. Николаева (1896).
Campaigning on the Oxus, and the fall of Khiva.ВступлениеЧасть первая. Жизнь в Кизиль-куме I. От Волги до Сыр-ДарьиII. Казалинск III. Форт Перовский IV. Среди разбойников V. На пути VI.Киргизский старшина VII. Киргизский роман VIII. Печальная ночь IX. Древний город X. Иркибай XI. ...
Der Stern von Afrika. Ein Roman aus dem Jahr 3000 -- дословно: "Звезда Африки. Роман 3000 года".Фантастический роман.Перевод Семена Займовского (1925).
(Taine: "Essais de critique et d"histoire").I. Возрожденіе (Histoire de France, томъ VII).II. Реформація (Histoire de France, томъ VIII).III. Птица.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. XII, 1886.
On Heroes, Hero-Worship, and The Heroic in History.I. Язычество -- Скандинавская миѳологія.-- Одинъ.II. Героическое значеніе поэта.-- Дантъ; Шекспиръ.Вступительное слово и перевод Василия Боткина.
на замѣчанія офицера Россійскаго Генеральнаго Штаба, о послѣдней Турецкой кампаніи, соч. Я. Толстаго. (Répliqué à la réponse de М. Маgnier, aux observations d"un officier d"Etat-Major Russe, sur la dernière campagne de Turquie" par. ...
Le Lys dans la vallée.Текст издания: Москва: типография Н. Степанова, 1837. -- (Библиотека избранных романов, повестей и любопытнейших путешествий, изд. книгопродавцем Н. Глазуновым и Kо; Тома 9 и 10).
Hudson"s Statue.*) Гудсонъ былъ извѣстный финансистъ, котораго въ свое время называли въ Англіи "желѣзнодорожнымъ королемъ".Перевод А. М. Белова (1907).
[Фрагм. из кн.: "Римские письма, или Письма маркоманна Марбода из Италии, писанные между 738 и 748, и потом между 774 и 792 годами от основания Рима"].
Тайная экспедиция англичанина(?) в Тибет.(To Lhasa in disguise, a secret expedition through mysterious Tibet).Перевод с английского под редакцией и с очерком "Тибет" -- Э. С. Батенина и с предисловием А. Ивина.
(из книги "Past aud Present").Глава I. Загадка Сфинкса. Глава II. Патентованное средство. Глава III. Современныя явления. Глава IV. Заповедь мамонизма. Глава V. Диллетантизм. Глава VI. Труд. Глава VII. Награда.Перевод Л. П. Никифорова (1900).
(Анахарсис разговаривает с Эвклидом в библиотеке сего афинянина.)Из книги "Voyage du jeune Anacharsis en Grèce".Вестник Европы. -- 1806. -- Ч. 29, NoNo 18, 19.